| VIII. The Advisory Committee recommends the establishment of a P-5 post for a full-time presiding officer of the Joint Appeals Board. | Консультативный комитет рекомендует создать должность работающего на постоянной основе председателя Объединенного апелляционного совета класса С-5. |
| In 1995 and up to 1999, there were no women occupying the grade 21 post. | С 1995 по 1999 год не было женщин, занимавших должность 21-й категории. |
| No further resources are required for the study, although there is a requirement to continue the General Service post for the 2006-2007 biennium. | Для проведения этого исследования никаких дополнительных ресурсов не требуется, хотя должность категории общего обслуживания необходимо будет сохранять в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
| The function of the post was primarily to assist in the establishment and development of HIV/AIDS policy issues. | В функции сотрудника, занимавшего эту должность, в первую очередь входило оказание содействия в определении и разработке политики в области ВИЧ/СПИДа. |
| In order to strengthen the Section's capacity at Mission headquarters, it is proposed to establish one Personnel Officer (P-3) post. | Для укрепления Секции в штаб-квартире Миссии предлагается учредить 1 должность кадрового сотрудника (С-3). |
| Moreover, one P-5 post would be redeployed from management services to the area of administration of justice. | Кроме того, одна должность класса С-5 будет перераспределена из раздела управленческого обслуживания в раздел отправления правосудия. |
| The Committee recommends the establishment of a P-3 post for the Secretary of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee. | Комитет рекомендует учредить должность класса С-З для секретаря Объединенного апелляционного совета/Объединенного дисциплинарного комитета. |
| It is proposed to continue the post during the period 2005/06. | Предлагается сохранить эту должность в течение 2005/06 годов. |
| A new appointee to the position of USP Coordinator in Atafu is expected to take up her post in January 2005. | Ожидается, что в январе 2005 года свою должность займет новый координатор Южно-Тихоокеанского университета в Атафу. |
| The full-time post of the Coordinator, at the P-2 level, is not financed from the regular budget. | Должность координатора уровня С2, работающего на постоянной основе, не финансируется из регулярного бюджета. |
| No Chief Resident Auditor post has been approved as part of the UNDOF staffing table. | В утвержденном штатном расписании СООННР не предусмотрена должность Главного ревизора-резидента. |
| The current Governor, Felix P. Camacho, assumed that post in January 2003. | Нынешний губернатор Феликс П. Камачо занял эту должность в январе 2003 года. |
| UNHCR does its best to ensure the timely appointment of staff, prior to a post becoming vacant. | УВКБ делает все возможное для обеспечения своевременного назначения сотрудников до того, как должность станет вакантной. |
| In this respect, we believe, our Group can offer an excellent candidate for the post of Secretary-General. | В этой связи мы считаем, что наша Группа может выдвинуть прекрасную кандидатуру на должность Генерального секретаря. |
| That post is currently occupied by Yong-Ahn Park. | В настоящее время эту должность занимает Пак Ён Ан. |
| Major-General Franco Ganguzza will relinquish the post on 31 March 2002. | Генерал-майор Франко Гангуцца освободит занимаемую им должность 31 марта 2002 года. |
| For these reasons, an additional post is requested for 2003 (see paras. 39-43). | По этим причинам на 2003 год испрашивается одна дополнительная должность (см. пункты 39 - 43). |
| A relative of the Minister was subsequently appointed to an influential post in the new management committee of Gécamines. | Впоследствии на влиятельную должность в новом административном комитете «Гекамин» был назначен родственник министра. |
| For these reasons, an additional post of archivist is proposed at the P-2 level. | В силу этих причин предлагается создать новую должность архивариуса класса С2. |
| Under the existing Master Standard, P-5 was the highest level permitted for technical personnel unless the post also included managerial responsibilities. | В соответствии с существующим Эталоном класс С5 является наивысшим уровнем, которого могут достигать технические сотрудники, за исключением случаев, когда должность предполагает также управленческие обязанности. |
| While the Service had sought 5 additional posts in 2002/03, 1 post had been approved by the General Assembly. | Хотя в 2002 - 2003 годах Служба хотела получить пять дополнительных должностей, Генеральная Ассамблея утвердила одну должность. |
| For the Investigations Division, it was recommending approval of the requested additional positions and of the reclassification of one post. | Что касается Отдела расследований, то он рекомендует утвердить запрашиваемые дополнительные должности и реклассифицировать одну должность. |
| Accordingly, a new P-3 post dedicated to the provision of proper protocol services for the President would be required. | Поэтому для протокольного обслуживания Председателя будет необходимо создать новую должность сотрудника по протоколу класса С-З. |
| A post has since been established in the mission for this purpose. | Впоследствии для выполнения этих функций в Миссии была учреждена штатная должность. |
| In those cases, the Commission discussed transitional measures that would protect the occupant of the post from downgrading. | В связи с этим Комиссия обсудила переходные меры, которые защитят занимающего ту или иную должность сотрудника от понижения класса. |