Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
An additional professional post has recently been created and will hopefully be filled by a suitably qualified candidate in the latter part of 2010. Недавно в Службе была создана еще одна должность категории специалистов, которая, как можно надеяться, будет занята подходящим по квалификации кандидатом во второй половине 2010 года.
In the meantime, the recruitment process has been initiated and the post was advertised as of 9 March 2010. Тем временем был начат процесс найма, и 9 марта 2010 года на эту должность была объявлена вакансия.
Since assuming her current post, she had met with a number of high officials to address the problem and would continue to work towards a solution. Со времени назначения на эту должность она встречалась с некоторыми старшими должностными лицами, с тем чтобы решить эту проблему, и будет продолжать пытаться найти решение. 9.
From 2008, all police districts (27) are required to have at least one full-time post with such a function. С 2008 года все полицейские округа (27) обязаны иметь по меньшей мере одну штатную должность для выполнения этих функций.
The post of trade union inspector was also established; these inspectors receive special training before joining the workplace protection and health commissions. В дополнение к этому учреждена должность общественного трудового инспектора, обладающего особыми полномочиями в вопросах контроля за деятельностью Комиссии по защите труда и гигиены.
Did the Government have any plans to re-establish the post of Iomb'e k'amalb'e of human rights? И наконец, планируется восстановить должность помощника Прокурора по правам человека?
They commended the Scientific Committee's secretariat for acting quickly in publishing high-quality documentation for the current session and noted with satisfaction that an additional post had been created in the secretariat. Они признательны секретариату Научного комитета за его оперативную работу по опубликованию высококачественной документации для нынешней сессии и с удовлетворением отмечают, что в секретариате введена дополнительная должность.
In 2009, one post in the Evaluation Office was redesigned to focus on strengthening the linkages between the Evaluation Office and the regional offices. В 2009 году одна должность в Управлении по оценке была перепрофилирована с акцентом на укреплении взаимосвязи между Управлением и региональными отделениями.
The vacancy situation improved during the reporting period, and as at end-May 2012 only one post of 21 was vacant, and recruitment was nearing completion. Положение с вакансиями в отчетный период улучшилось: к концу мая 2012 года вакантной оставалась лишь одна должность из 21, и процесс набора персонала близился к завершению.
CESCR recommended that Argentina consider amending the appointment procedures of the Defensor del Pueblo to make it possible to fill the post and avoid deadlocks. КЭСКП рекомендовал Аргентине рассмотреть возможность изменения процедур назначения Уполномоченного по правам человека, с тем чтобы можно было заполнять эту должность и избегать тупиков.
(c) New post, introduction of new functions с) Новая должность, введение новых функций;
The Advisory Committee recommends against the acceptance of this post; the functions should be distributed among the two other United Nations Volunteers in the Section. Консультативный комитет не рекомендует утверждать эту должность; соответствующие функции следует распределить между двумя другими добровольцами Организации Объединенных Наций в этой Секции.
1 D-1 post for the Deputy Director of the Procurement Division одну должность заместителя директора Отдела закупок класса Д1;
a One extrabudgetary General Service (Other level) post funded by member organizations. а Одна внебюджетная должность категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемая организациями-членами.
In fact, one organization required staff members recruited from another organization to resign their former post and relinquish all entitlements, including seniority, prior to joining. Организации, принимая на работу сотрудников из другой организации, требуют от них до вступления в должность уйти со своей прежней должности и отказаться от всех пособий, в том числе за выслугу лет.
(a) The post of Deputy Ombudsman should be established; а) создать должность заместителя омбудсмена;
The Mission therefore proposes that four positions (2 P-4, 1 P-2 and 1 national staff post) be abolished. В связи с этим Миссия предлагает упразднить четыре должности (2 С4, 1 С2 и 1 должность национального сотрудника).
Conversion of the post of Prosecutorial Adviser to the National Officer level Преобразование должности советника по вопросам обвинения в должность национального сотрудника
Following discussions, only the P-4 Syria post was frozen, as it was considered unlikely that any audit activity would be possible in 2012. В итоге обсуждений была заморожена лишь одна должность С4 в Сирии, поскольку было сочтено маловероятным, что в 2012 году там будет возможна какая-либо ревизионная деятельность.
In addition, 1 post would be required for a Nurse to support the expansion and increased workload of the outpatient medical facility. Кроме того, потребуется одна должность медсестры/медбрата в связи с расширением и увеличением объема работы в пункте обслуживания амбулаторных больных.
The new Office of Rule and Law and Security Institutions is proposed to be headed by an Assistant Secretary-General, whose post would be established under the regular budget. Предлагается, чтобы новое Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности возглавил помощник Генерального секретаря, должность которого будет финансироваться из регулярного бюджета.
A new P-3 post is also requested, bringing the total staffing of the Section to 4. Запрашивается также новая должность С-З, в результате чего численность Секции составит четыре штатные единицы.
(b) One D-1 post for the Chief of the Information Systems Service; Ь) одна должность начальника Службы информационных систем (Д1);
In order to implement the proposals relating to the public list and the consultative group, one additional new post for OHCHR at the P-3 level is required. В целях реализации предложений, касающихся публичного списка и консультативной группы, УВКПЧ потребуется одна дополнительная новая должность уровня С-3.
As from biennium 2008-2009, it is proposed that a new post be established at the P-3 level to implement the terms of the President's statement. Начиная с двухгодичного периода 20082009 годов предлагается учредить новую должность уровня С-3 для осуществления положений заявления Председателя.