Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
Accordingly, the Advisory Committee does not believe this post should be established, at least until submission of the proposal to establish the joint mission analysis cell. Таким образом, по мнению Консультативного комитета, эту должность создавать не следует, по крайней мере до представления предложения о создании Объединенной аналитической группы Миссии.
This post is proposed to assist political staff of the Mission in collecting social, economic, anthropological and political information having a potentially destabilizing effect on Kosovo society. Эта должность предлагается для оказания помощи сотрудникам Миссии по политическим вопросам в сборе социальной, экономической, антропологической и политической информации о событиях, которые могут оказывать дестабилизирующее воздействие на общество в Косово.
The Committee refers to its recommendation (A/59/412, para. 21) that this post should be abolished to avoid duplication of functions. Комитет ссылается на свою рекомендацию (А/59/412, пункт 21), согласно которой эту должность следует ликвидировать в целях предотвращения дублирования функций.
(c) One Clerk/Driver (new post). с) одного технического работника/водителя (новая должность).
One additional United Nations post in this Unit is the minimum needed to maintain up-to-date documentation for all Building Management Unit works carried out. Группе требуется, как минимум, одна дополнительная должность для ведения документации по всем работам, выполняемым персоналом группы эксплуатации зданий.
a P-3 Facilities Management Service supervisor post authorized in the budget. а Должность начальника службы эксплуатации помещений уровня С-З утверждена в бюджете.
c Additional temporary post(s). с Дополнительная временная должность (должности).
The post is requested in view of the present level of support provided to peacekeeping operations and its expected expansion to approximately 80,000 mission personnel. Эта должность испрашивается ввиду обеспечиваемого в настоящее время уровня поддержки миротворческих операций и ожидаемого увеличения персонала миссий до примерно 80000 человек.
A new P-5 level post is proposed to head the new section to provide oversight and direction, leading to synergies and operational efficiencies. Предлагается учредить новую должность класса С5 для руководителя этой новой секции, который будет обеспечивать надзор и управление, что позволит добиться кумулятивного эффекта и повысить эффективность оперативной деятельности.
The Advisory Committee recommends approval of this post in order to allow the Military Division to respond to increasing requirements for the training of civilian police. Консультативный комитет рекомендует утвердить эту должность, с тем чтобы дать возможность Отделу по военным вопросам удовлетворять растущие потребности в области профессиональной подготовки сотрудников гражданской полиции.
The Committee was informed that the transferred post was involved in the development of information technology systems for the Office of Internal Oversight Services. Комитет был информирован о том, что сотрудник, занимавший переведенную должность, разрабатывал информационно-технические системы для Управления служб внутренней ревизии.
The Advisory Committee recalls that the post for the Chief of the Logistics and Transportation Section was requested in the context of the budget for 2004/05. Консультативный комитет напоминает о том, что должность начальника Секции материально-технического обеспечения и транспорта испрашивалась в бюджете на 2004/05 год.
The impudence of the aggressor has gone so far that it has established a post called "president of the Nagorno-Karabakh republic" and tries to legitimize it. Цинизм агрессора дошел до того, что он учредил должность так называемого «президента нагорно-карабахской республики» и стремится легализировать его.
One additional P-5 post was provided to UNEP from the United Nations regular budget in 2004 - 2005 in the Evaluation and Oversight Unit. На 20042005 годы ЮНЕП была предоставлена одна дополнительная должность С5, финансируемая из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, для сотрудника сектора оценки и надзора.
The position of Division Commander will be accommodated against the approved D-2 level ex-Force Commander post. Должность командира дивизии будет создана вместо утвержденной должности Д-2 - бывшей должности Командующего Силами.
The post of the Regional Adviser on Entrepreneurship and SMES was not filled from June 2005 until the end of the reporting period. С июня 2005 года до конца отчетного периода должность Регионального советника по вопросам предпринимательства и малых и средних предприятий (МСП) оставалась незаполненной.
Many years before, the Commission on Human Rights created the post of Special Rapporteur to analyse situations and possible violations of human rights. Много лет тому назад Комиссия по правам человека учредила должность Специального докладчика для анализа обстоятельств и случаев возможных нарушений прав человека.
There is a reduction of one Professional post and five General Service posts, which are being transferred to the infrastructure budget. Произошло сокращение на одну должность сотрудника категории специалистов и пять должностей сотрудников категории общего обслуживания, которые переведены в бюджет по инфраструктуре.
It is proposed to add one international professional post in the base capacity of RBLAC resulting in a gross increase of about $0.4 million. В базовую структуру РБЛАК предлагается добавить одну должность категории специалистов, заполняемую на международной основе, что приведет к валовому увеличению расходов примерно на 0,4 млн. долл. США.
In this respect, an upward reclassification of one P5 post to the D1 level is proposed. В этой связи предлагается реклассифицировать одну должность С5 до Д1.
Similarly, a local development adviser post, currently vacant, should be filled by the end of 2005. Кроме того, к концу 2005 года должна быть заполнена должность советника по вопросам развития на местах, которая в настоящее время является вакантной.
15.3 The post of gender adviser to the Cabinets of the President and the Должность советника по гендерным вопросам при канцеляриях Президента Республики и премьер-министра
It made attendance at the Judicial Academy a pre-condition for appointment to any judicial post, and the same applied to State attorneys. В соответствии с этим Законом прохождение обучения в Судебной академии становится необходимым условием для назначения на любую судебную должность; то же самое требование применяется и к государственным прокурорам.
Subject matter: Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges Тема сообщения: Отмена временного назначения судьи на другую должность в системе судебных органов - Предполагаемая предвзятость судей Верховного суда
The Committee expressed its disappointment with the rejection of an additional Professional post necessary to avoid the vulnerabilities that had of late hampered efficient implementation of the approved programme of work. Комитет выразил сожаление в связи с отклонением предложения ввести дополнительную должность категории специалистов, необходимую для устранения слабостей, которые в последнее время мешали эффективному осуществлению утвержденной программы работы.