Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
In connection with the movement from areas not affected by armed conflict to the eastern part of the country, it is proposed to abolish one post of Translator (national General Service). В связи с перевозкой личного состава из районов, не пострадавших от вооруженного конфликта, в восточную часть страны предлагается упразднить одну должность переводчика (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
As a result of this recommendation, the need for technical support would correspondingly decrease, and the Committee therefore further recommends against the proposed post of videoconference technician (General Service (Other level)). В результате выполнения этой рекомендации потребности в технической поддержке соответственно сократятся, и в этой связи Комитет не рекомендует создавать предлагаемую должность техника по видеоконференционной связи (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
Upon enquiry, the Committee was informed that the post had been encumbered at the D-2 level, on an ad hoc interim basis, since April 2012 and had therefore not been reported as vacant (see also para. 12 below and table 3). В ответ на его запрос Комитету сообщили о том, что эта должность с апреля 2012 года в особом порядке на временной основе заполнена сотрудником класса Д-2 и поэтому не была указана в качестве вакантной (см. также пункт 12 ниже и таблицу 3).
The Committee is grateful for the invaluable assistance of the new communications officer and expresses the wish that the post continue to be funded. Комитет выражает признательность новому сотруднику по связям с общественностью за его неоценимую помощь и выражает пожелание о том, чтобы эта должность по-прежнему финансировалась.
Additionally, pointing to the 10 years she had worked on the follow-up procedure, Ms. Gaer proposed that the Committee appoint another member to the post of Rapporteur for follow-up to concluding observations. Кроме того, отметив, что она в течение десяти лет занималась процедурой последующих действий, г-жа Гаер предложила Комитету назначить другого члена на должность Докладчика по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями.
There is no facility for allocating a proportion of the costs of an individual post to more than one category. Отсутствует возможность отнесения разных частей расходов на одну и ту же должность к разным категориям расходов.
The post of associate expert at the UN-SPIDER office in Vienna was left vacant in April 2014, and Member States were invited to propose candidates through their Junior Programme Officer programmes. В апреле 2014 года стала вакантной должность младшего эксперта в отделении СПАЙДЕР-ООН в Вене, и государствам-членам было предложено представить кандидатуры через свои программы младших сотрудников по программе.
Several organizations were critical of the fact that RCs were being selected and appointed without having been interviewed for a particular post (except in the case of DSRSG appointments). Несколько организаций критически высказались по поводу того факта, что КР отбираются и назначаются без собеседования на конкретную должность (за исключением назначений ЗСПГС).
He was elected to the post on 11 February 2013 for a term of seven years beginning on 16 March 2013. Он был избран на эту должность 11 февраля 2013 года на семилетний срок, начинающийся 16 марта 2013 года.
A Monitoring and Evaluation Specialist post was created and filled with the aim of strengthening the Fund's monitoring and evaluation practices and providing greater support to grantees. В целях совершенствования методов работы Фонда по контролю и оценке и расширения помощи грантополучателям была учреждена и замещена должность специалиста по контролю и оценке.
In this regard, 10 international posts are proposed to be nationalized in 2014/15, of which two are finance posts, seven are human resources posts and one is a Transport and Movements Integrated Control Centre post. В этой связи в 2014/15 году предлагается преобразовать в национальные 10 международных должностей, из которых две должности относятся к финансовой сфере, семь - к людским ресурсам и еще одна - это должность Объединенного центра управления транспортом и перевозками.
In the Regional Support Unit, it is proposed that one post of Driver (national General Service) be abolished, in connection with the Mission's consolidation plan. В связи с планом консолидации Миссии в Группе региональной поддержки предлагается упразднить одну должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
Currently, the Section has only one post in the professional category (Section Chief (P-4), under Strategic Management Services). В настоящее время в Секции имеется только одна должность категории специалистов (начальник Секции (С4), относится к Службам стратегического управления).
(b) In the Office of the Chief of Mission Support, one Field Service post of Aviation Safety Assistant; Ь) одну должность помощника по вопросам авиационной безопасности категории полевой службы в Канцелярии Начальника Отдела поддержки миссии;
In view of the foregoing justification, the Advisory Committee recommends approval of the conversion of the Procurement Assistant post from the Field Service to the national General Service category. С учетом приведенного выше обоснования Консультативный комитет рекомендует одобрить преобразование должности младшего сотрудника категории полевой службы в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
It is also proposed to abolish 1 national General Service post of Claims Assistant, as the functions can be absorbed by the existing staff in the section. Предлагается также упразднить одну должность помощника по платежным требованиям национального персонала категории общего обслуживания, поскольку эти функции могут быть взяты на себя имеющимся персоналом Секции.
The reassignment of one national General Service post of Ambulance Driver from the Medical Services Office to the Security Section as a Close Protection Assistant is proposed. Предлагается перевести одну должность водителя машины скорой помощи (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Медицинской службы в Секцию безопасности в качестве помощника по личной охране.
Finally, the incumbent of the proposed post would be responsible for advising the Director of the Global Service Centre on conduct and discipline matters, and draft policies, and for conducting targeted risk assessments. Наконец, занимающий предлагаемую должность сотрудник будет отвечать за консультирование Директора Глобального центра обслуживания по вопросам поведения и дисциплины и проектам стратегий, а также за проведение целенаправленных оценок рисков.
In this connection, it is proposed that one post of Programme Officer (P-3) with risk management functions be redeployed from the Strategic Support Team to the Audit Response and Boards of Inquiry Section to ensure closer alignment with its responsibilities. В этой связи предлагается перевести из Группы стратегической поддержки в Секцию по выполнению рекомендаций ревизоров и Комиссии по расследованию одну штатную должность сотрудника по программам (С3), выполняющего функции по управлению рисками, для обеспечения более тесной увязки выполняемыми Секцией функций.
Furthermore, it is also proposed that one Geographic Information Officer position (United Nations Volunteer) be established to support UNSOM in functions associated with a post funded under the UNSOM budget until 30 June 2014. Кроме того, предлагается также создать одну должность сотрудника по географическим информационным системам (категория добровольцев Организации Объединенных Наций) для оказания МООНСОМ поддержки в исполнении функций, связанных с должностями, финансируемыми в рамках бюджета МООНСОМ до 30 июня 2014 года.
In 2004, the post of Special Adviser on the Prevention of Genocide was established with the principal objective of providing advice on actions to protect vulnerable populations from genocide. В 2004 году была создана должность Специального советника по предупреждению геноцида, главная задача которого заключается в вынесении рекомендаций относительно мер защиты уязвимых групп населения от геноцида.
The Working Party will be asked to take a decision as to the opportunity of electing additional vice-Chairpersons, and if a positive decision is taken, it will call for nominations for the post. Рабочей группе будет предложено принять решение по вопросу о целесообразности избрания дополнительных заместителей Председателя, и в случае принятия положительного решения Рабочая группа обратится с призывом о выдвижении кандидатов на эту должность.
The current staffing in the state operational centres in these three states comprises one P-3 post and two international United Nations Volunteers, while the staffing in the State Coordinator's front office is limited to administrative support staff. Нынешний кадровый состав оперативных центров в этих трех штатах включает одну должность С-З и две должности международных добровольцев Организации Объединенных Наций, тогда как персонал личной канцелярии координатора штата ограничен работниками, обеспечивающими административную поддержку.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the post would be used to provide additional support for the protocol function in anticipation of an increased workload stemming from the reorganization of reporting lines and the responsibilities of the Principal Deputy Joint Special Representative. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что эту должность предлагается создать для обеспечения дополнительной поддержки в выполнении протокольных функций ввиду ожидаемого увеличения объема работы в результате изменения порядка подчинения и функций главного заместителя Единого специального представителя.
FAO has announced that, beginning with the biennium 2016 - 2017, it will no longer provide a P-5 post as an in-kind contribution. ФАО объявила о том, что начиная с двухгодичного периода 2016-2017 годов она более не будет предоставлять должность С-5 в качестве взноса в натуральной форме.