Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Размещать

Примеры в контексте "Post - Размещать"

Примеры: Post - Размещать
Only pre-qualified Trade Points and their registered members can post ETOs. Только заранее утвержденные центры по вопросам торговли и их зарегистрированные члены могут размещать свои ВЭТО.
Individuals and organizations can post their comments, suggestions and criticisms article by article. Отдельные лица и организации могут размещать комментарии, предложения и критические замечания к каждой из статей.
Pending the implementation of these proposals, OHCHR stands ready to post audio files of treaty body sessions on its website for easier public access. До реализации этих предложений УВКПЧ готово размещать на своем веб-сайте аудио файлы заседаний договорных органов для облегчения свободного доступа.
The new system allows member States to post case information for the benefit of other members through the SADC portal. Новая система позволяет государствам-членам размещать через портал САДК предназначенную для других членов информацию.
Only when documentation exists in all the official languages is the Office able to post it quickly and easily. Лишь в том случае, когда документация имеется на всех официальных языках, Управление может размещать ее оперативно и без затруднений.
The Secretariat would post the order of business on the intranet site of the meetings. Секретариат будет размещать распорядок дня на внутреннем сайте совещаний.
People were apparently still not ashamed to post a job advertisement stating openly that Roma need not apply. Люди, судя по всему, по-прежнему не стыдятся размещать объявления о приеме на работу, в которых открыто говорится, что заявления от цыган не принимаются.
The first amendment protects my client's right to post these photos, as long as the women are of age. Первая поправка защищает право моего клиента размещать эти фотографии, до тех пор, пока на них женщины в возрасте.
UNECE will post information on the process on its web site to reach NGOs and other major groups. ЕЭК ООН будет размещать информацию о процессе на своей веб-странице для информирования НПО и других основных групп.
The Committee encouraged the secretariat to continue to post all related documents on the web. Комитет рекомендовал секретариату продолжать размещать все соответствующие документы в веб-сайте.
The secretariat will post the data sheet on the web site at the same time as it forwards the communication. Секретариат будет размещать этот информационный документ на веб-сайте одновременно с направлением сообщения.
We will try to post as much useful information, so that you quickly find what you search for. Мы будем стараться размещать как можно больше полезной информации, для того чтобы вы быстро находили то, что ищете.
Thanks to my backups, my songs are intact, and I can continue to post them for you. Спасибо моей резервных копий, песни мои целы, и я могу продолжать размещать их для вас.
She initially requested viewers to recommend what she should post on the channel. Изначально она спрашивала своих зрителей порекомендовать, что она должна размещать на канале.
You can share videos, post pictures. Ты можешь обмениваться видео, размещать фотографии.
All representatives will be able to post written statements on the intranet website of the Conference. Все представители будут иметь возможность размещать письменные выступления на веб-сайте Конференции.
If requested by Member States, we can also post their submissions on the Department website. По просьбе государств-членов мы также можем размещать представляемую ими информацию на веб-сайте Департамента.
The Secretariat should post the current annual report of the Security Council on the United Nations website. Секретариат должен размещать текущий ежегодный доклад Совета Безопасности на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
UNECE will post the reports on its website. ЕЭК ООН будет размещать доклады на своем веб-сайте.
The service will supplement the satellite feed, enabling the Department to post additional stories on the website. Эта служба дополнит спутниковый сигнал, позволив Департаменту размещать дополнительные материалы на веб-сайте.
I mean, I didn't even have to post a photo. Мне даже не пришлось размещать свое фото.
Requests the Executive Secretary to continue to post the following reports on the website of the Convention: просит Исполнительного секретаря продолжать размещать на веб-сайте Конвенции следующие доклады:
To ensure that parties are able to consider the most up-to-date versions of the draft decisions, the Ozone Secretariat will post on its website any updated texts that it receives. Для того, чтобы Стороны имели возможность рассмотреть самые последние варианты проектов решений секретариат по озону будет размещать на своем веб-сайте любые получаемые обновленные тексты.
The secretariat will continue to remind Parties of their outstanding contributions and post the monthly status of indicative contributions on its website. Секретариат будет и впредь направлять Сторонам напоминания относительно не уплаченных ими взносов и ежемесячно размещать на своем веб-сайте информацию о состоянии ориентировочных взносов.
UNFPA will post other dissemination products upon their finalization, and will disseminate lessons learned from evaluations through various knowledge-management platforms; ЮНФПА будет размещать другие материалы для распространения после их доработки и распространять уроки, извлеченные по итогам проведения оценок, посредством различных систем управления знаниями;