| Today, I would like to nominate Mr. Miguel Carbo, the Deputy Permanent Representative of Ecuador, to the post of Rapporteur. | Сегодня я хотел бы выдвинуть кандидатом на должность Докладчика заместителя Постоянного представителя Эквадора г-на Мигеля Карбо. |
| Mahmoud Abbas, also known as Abu Mazen, had been appointed to the post. | На эту должность назначен Махмуд Аббас, известный так же, как Абу Мазен. |
| Moreover, his delegation especially welcomed the election of the representative of Malta to the post of Rapporteur. | Кроме того, делегация Афганистана особенно приветствует избрание представителя Мальты на должность Докладчика. |
| He is a good colleague whom we believe deserves to occupy the post of Vice-Chairman of the First Committee during this session. | Это отличный коллега, который, по нашему мнению, заслуживает того, чтобы занимать должность заместителя Председателя Первого комитета в период этой сессии. |
| The nomination of Ms. Lilian Portillo for the post of Rapporteur was received after the session. | После сессии на должность Докладчика была выдвинута кандидатура г-жи Лилиан Портильо. |
| The Secretary-General was requesting the establishment of a D-2 post to head the office, starting in 2003. | Генеральный секретарь просит учредить должность класса Д2 для начальника указанного управления начиная с 2003 года. |
| It is therefore recommended that a General Service post be established to provide the necessary support. | В этой связи для выполнения необходимых вспомогательных функций рекомендуется учредить должность категории общего обслуживания. |
| The establishment of a Local level post is requested for this purpose. | Для этих целей необходимо учредить должность местного разряда. |
| One local-level post will be abolished in that Regional Office. | В этом Региональном отделении будет упразднена одна должность местного разряда. |
| Accordingly, it is proposed that the staffing establishment of the Centre be reduced by one international post. | В этой связи предлагается сократить штатное расписание Центра на одну должность международного сотрудника. |
| He had been informed that the Secretariat had recently identified a suitably qualified candidate for the D-2 post of Director. | Оратору сообщили, что недавно Секретариат определил достаточно квалифицированного кандидата на должность Директора класса Д2. |
| The same applies to the Group's choice of a candidate for the post of Vice-Chairman. | То же самое относится и к выбору Группой кандидата на должность заместителя Председателя. |
| Although there are no gender limitations, the post of kindergarten assistants attracts only females. | Несмотря на отсутствие каких-либо гендерных ограничений, должность воспитателя детского сада привлекает только женщин. |
| Three P-4 posts and one P-2 post, together with the incumbents, will be utilized for inspections. | Три должности С-4 и одна должность С-2 вместе с занимающими их лицами будут использоваться в целях инспекций. |
| In Haiti, she occupied the post of Secretary of State for Literacy. | В Гаити она занимала должность государственного секретаря по вопросам ликвидации неграмотности. |
| It established in December 2001 a post of Gender Coordinator. | В декабре 2002 года в Управлении была создана должность координатора по гендерным вопросам. |
| In March 2002, OHCHR established a post, supported by extrabudgetary contributions, to deal with disability and human rights issues. | В марте 2002 года УВКПЧ учредило должность, финансируемую за счет внебюджетных средств, для работы над вопросами инвалидности и прав человека. |
| Within UNEP the post is shared with that of the Stockholm Convention. | В рамках ЮНЕП эта должность совмещена с должностью Исполнительного секретаря Стокгольмской конвенции. |
| This organization included Mr. Ricardo Bolfil among the members of its International Board with the post of Vice-President. | В состав Международного совета этой организации входит г-н Рикардо Болфил, который занимает в нем должность заместителя Председателя. |
| In October 2007, the selection panel interviewed candidates for this post. | В октябре 2007 года группа по отбору провела собеседования с кандидатами на эту должность. |
| We believe that every mission should incorporate that post. | Мы считаем, что каждая миссия должна иметь такую должность. |
| A P-3 post is also required for the political liaison officer with the Kosovo Serb and Roma leaderships. | Кроме того, требуется одна должность сотрудника по политическим контактам с руководителями косовских сербов и цыган класса С3. |
| An administrative assistant post is essential to the proper functioning of the Language Unit. | Должность административного помощника имеет существенно важное значение для надлежащего функционирования Группы лингвистического обеспечения. |
| Whereas 1 Professional post was vacant, the 22 other posts were filled as at 31 December 1999. | Одна должность категории специалистов была вакантна, а остальные 22 должности на 31 декабря 1999 года были заполнены. |
| New post: 1 P-3 legal officer/appeals coordinator | Новая должность: одна должность класса С-З сотрудника по правовым вопросам/координатора по вопросам апелляций |