Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
Mrs. WONG (Australia) also expressed support for the recommendation of the Board of Trustees proposing Mr. Boisard for the post of Executive Director of UNITAR. Г-жа ВОНГ (Австралия) поддерживает рекомендацию Совета попечителей о назначении г-на Буазара на должность Генерального директора ЮНИТАР.
An additional Professional post (P-3). Дополнительная должность категории специалистов (С-З)
The Advisory Committee notes from paragraph 62 of the Secretary-General's report that the post of Chief of Administration would be at the D-1 level. На основании пункта 62 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что должность начальника администрации предполагается создать на уровне Д-1.
In paragraph 72 of the Secretary-General's report, a P-2 post is proposed for a Conference and Public Relations Officer. В пункте 72 доклада Генерального секретаря предлагается создать должность класса С-2 для сотрудника по конференционному обслуживанию и связям с общественностью.
Professor Takashi Inoguchi, Professor of Political Science at the University of Tokyo, assumed the post of Senior Vice-Rector of UNU in April following a lengthy search process. Профессор Такаси Иногучи, профессор политических наук Токийского университета, занял должность старшего проректора УООН в апреле в результате длительного процесса подбора подходящей кандидатуры.
Immediately after taking up his post, the High Commissioner expressed the desire that this programme should begin, especially after the events of April 1994. Верховный комиссар после вступления в должность выразил стремление к реализации этой программы, особенно после апрельских событий 1994 года.
Under the Arusha peace agreement, these judges are to be selected by the National Assembly from a list presented by the Government nominating two candidates for each post. В соответствии с Арушским мирным соглашением эти судьи должны выбираться Национальной ассамблеей из списка, представленного правительством и предусматривающего выдвижение двух кандидатур на каждую должность.
Moreover, UPU has created a post of Regional Adviser for the Caribbean, which will become operational in January 1996. Кроме того, ВПС учредил должность Регионального консультанта по карибскому региону, который приступит к выполнению своих обязанностей в январе 1996 года.
Under the present staffing structure of the Office of the Prosecutor, one legal assistant (one P-2/1 post) provides support to all three trial attorneys. Согласно нынешнему штатному расписанию Канцелярии Обвинителя один младший сотрудник по правовым вопросам (должность класса С-2/1) оказывает помощь всем трем адвокатам.
The current proposal was that it should be converted into an established post. В настоящее время предлагается ввести эту должность в штатное расписание.
In the light of these developments, it is proposed that a post be established at the D-1 level for the Chief Military Observer of UNMOT. З. В свете этих событий предлагается учредить должность класса Д-1 для главного военного наблюдателя МНООНТ.
a/ Includes one General Service post redeployed from the Executive Office of the Department of Administration and Management. а/ Включая одну должность категории общего обслуживания, переданную из Административной канцелярии Департамента по вопросам администрации и управления.
By its decision 50/473, the General Assembly established the position of Special Adviser to the Secretary-General as a temporary post funded from the support account. В своем решении 50/473 Генеральная Ассамблея учредила на временной основе должность специального советника Генерального секретаря, финансируемую за счет средств вспомогательного счета.
Secretarial support to the Under-Secretary-General is to be provided by the incumbent of the other General Service post requested. Секретарские функции при заместителе Генерального секретаря будет выполнять сотрудник, занимающий другую испрашиваемую должность категории общего обслуживания.
The General Service post is that of administrative and secretarial support to the Chief, Finance Management and Support Service. Сотрудник, занимающий должность категории общего обслуживания, обеспечивает административное и секретарское обслуживание начальника Службы финансового управления и поддержки.
The Advisory Committee trusts that this activity will be managed within the resources allocated and recommends that the P-5 post be provided through redeployment. Консультативный комитет надеется, что эта деятельность будет осуществляться за счет выделенных средств и рекомендует финансировать должность класса С-5 за счет перераспределения ресурсов.
(b) Payroll disbursements made conditional upon updated contractual and post incumbency records in IMIS; Ь) выплата заработной платы производится при условии наличия в ИМИС уточненной информации о контракте и сотруднике, занимаемом данную должность;
Also, a discriminatory clause that had not allowed women to aspire to the post of "factory operator" had been removed in 1989. Кроме того, в 1989 году было отменено дискриминационное положение, не разрешавшее женщинам занимать должность "заводского оператора".
Because of severe financial constraints, the post of Director, vacant since the previous incumbent's resignation in July 1992, has not been filled. Из-за серьезных финансовых трудностей должность Директора, вакантная после отставки предшествующего Директора в июле 1992 года, не занята.
The CHAIRMAN said that, since the Group of Eastern European States had not yet proposed any candidate for the post of Vice-Chairman, consultations thereon would continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в связи с тем, что группа государств Восточной Европы пока что не предложила кандидатуру на должность заместителя Председателя, консультации по этому вопросу будут продолжены.
A senior post in the area of women's health and family planning has been created in the Programme Division at headquarters and is under recruitment. В Отделе по программе в штаб-квартире была учреждена должность старшего уровня по вопросам охраны здоровья женщин и планирования семьи, и в настоящее время принимаются меры по заполнению вакансии.
Since mid-October, statistics are generated daily on the number of staff with an expired appointment or not properly placed against a post. Начиная с середины октября готовятся ежедневные статистические данные о количестве сотрудников, имеющих истекший контракт или занимающих должность без надлежащего оформления.
It had repeatedly called for the restoration of the post of director of the centre, which had been vacant since September 1989. Она неоднократно выражала свое желание восстановить должность директора Центра, которая остается вакантной с сентября 1989 года.
Present post: Head of the International Department, National Drugs Intelligence Service (the central office for drug-related information in the Czech Republic). Занимаемая должность: начальник Международного департамента, Национальная разведывательная служба по вопросам наркотиков (центральное управление по вопросам информации, имеющей отношение к наркотикам, в Чешской Республике).
The post of spokesperson is, however, critical and should be filled as soon as possible after the appointment of the Chief of Mission. Вместе с тем должность официального представителя имеет важнейшее значение и ее следует заполнять как можно скорее после назначения главы миссии.