Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
The reclassified post would be entitled "Head of Personnel, Building and Security". Реклассифицированная должность будет называться «начальник кадровой, хозяйственной и охранной служб».
The post was approved in April 2014 and recruitment is under way. Такая должность была утверждена в апреле 2014 года, и в настоящее время идет процесс ее заполнения.
The post of Family Officer, a contact point for families, was created in 2005. В 2005 году при министерстве иностранных дел была создана должность сотрудника по делам семьи.
The post of the Minister for Human Rights and National Minorities was established until 29 March 2010. Должность министра по правам человека и национальных меньшинств существовала до 29 марта 2010 года.
The post of Chairperson-Rapporteur of the Working Group was held by Olivier de Frouville until 30 September 2013. До 30 сентября 2013 года должность Председателя-Докладчика Рабочей группы занимал Оливье де Фрувилль.
Several delegations expressed support for the proposal to establish a fourth post of Deputy Executive Director. Несколько делегаций поддержали предложение учредить четвертую должность заместителя Директора-исполнителя.
The post is currently occupied by Rajat Ray (India). Эту должность в настоящее время занимает Раджат Рай (Индия).
2008 - 2011, assumed the post of Assistant Foreign Minister and Director of the Diplomatic and Consular Corp Department. 2008-2011 годы - занимал должность помощника министра иностранных дел и директора Департамента дипломатического и консульского корпуса.
A woman holds the post of deputy for the Popular Arts and Theatre Sector. Женщина занимает должность заместителя начальника отдела массового искусства и театров.
Between November 2003 and August 2005, Mr. Abdallah retained the post of Minister Counsellor. С ноября 2003 года по август 2005 года г-н Абдалла сохранял за собой должность министра-советника.
The post of Ambassador of Saint Vincent and the Grenadines to the OAS is held by a woman. Должность посла Сент-Винсента и Гренадин при ОАГ занимает женщина.
The post of consultant for trafficking in human beings was also introduced in the General Prosecutor's Office. Должность консультанта по делам, связанным с торговлей людьми, была введена также в Генеральной прокуратуре.
The successful applicant will keep their current post, but will take on extra duties. Успешный соискатель сохранит нынешнюю должность, но получит дополнительные обязанности.
I can refer you for the post if you help us. Я могу порекомендовать тебя на эту должность, если ты нам поможешь.
If I accepted that post, I'd no longer be a royal officer. Если я соглашусь на эту должность, то уже не буду королевским офицером.
My reports were sent to General Howe and, impressed with my initiative, he assigned me to a new post. Мои отчеты попали к генералу Хоу и, будучи впечатлен моей инициативой, он назначил меня на новую должность.
Please tell the President I would be thrilled to accept the post. Пожалуйста, скажите Президенту, что я буду рад принять должность.
I, Philip Philipovich, have taken up an official post. Я, Филипп Филиппович, на должность поступил.
Frank, I'd like you to consider filling a special post I'm going to create. Фрэнк, я бы хотел предложить вам особенную должность, которую собираюсь утвердить...
He's running to fill Jim Matthews' old post as Governor of Pennsylvania. Он баллотируется на прежнюю должность Джима Мэтьюза в качестве губернатора Пенсильвании.
Had you designs on the post, Bullock? У тебя были планы на эту должность, Буллок?
And requests his reassignment to the admiral's staff upon his acceptance of a cabinet-level post. И просит перевести его в помощники адмирала после его перехода на правительственную должность.
I was in Vienna when I heard that your husband had taken up his post here. Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность.
I think it's wonderful - I really do - helping your brother win this prestigious post. По-моему, это замечательно... я правда так считаю помогать своему брату занять эту престижную должность.
He knows perfectly well how much I've coveted this post. Он прекрасно знает, как сильно я хочу получить эту должность.