Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
10.34 The Higher Education Authority, with the co-operation of University College Cork, is funding the post of Organiser for the National Forum on Equality of Opportunity at Third-Level. 10.34 Управление по вопросам высшего образования в сотрудничестве с Колледжем при Университете в Корке финансирует должность организатора национального форума по вопросу равенства возможностей в высших учебных заведениях.
The establishment of an Administrative Assistant post) is proposed to provide secretarial and administrative support to the Chief of Peacekeeping Section and the three Medical Officers. Должность помощника по административным вопросам) предлагается учредить для оказания помощи в вопросах секретариатского и административного обслуживания начальнику Секции операций по поддержанию мира и трем медицинским сотрудникам.
With regard to temporary special measures, she pointed out that the post of Equal Employment Opportunities Commissioner, currently held by a woman, was permanent, but targets had not been set for each government department. Что касается временных специальных мер, то оратор указывает, что должность комиссара по обеспечению равных возможностей в сфере занятости, которую в настоящее время занимает женщина, является постоянной, однако конкретные задачи были поставлены не перед всеми ведомствами.
In addition, on the basis of the review of the administrative support provided to the Office, it is proposed that an Administrative Assistant post be abolished. Кроме того, с учетом обзора административной поддержки, оказываемой Бюро, предлагается упразднить должность административного помощника.
The process of recruiting a Legal Officer at the P-3 level continues and the post is expected to be filled by July 2009. Процесс подбора кандидатуры на должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-З продолжается; ожидается, что должность будет заполнена к июлю 2009 года.
reiterated its request for a second Regional Adviser post which the Bureau and the ITC had asked for on several occasions. повторило свою просьбу ввести должность второго регионального советника, о чем Бюро и КВТ уже неоднократно просили.
Therefore, the Committee does not support the proposed reclassification of a P-5 post in the Office of Police Commissioner to the D-1 level. В этой связи Комитет не поддерживает предложение о реклассификации должности класса С5 в Канцелярии Комиссара полиции в должность класса Д1.
In addition to these continuing requirements, it is proposed to establish a post of Human Resources Assistant) to assist in the development and maintenance of tracking and reporting mechanisms to automate the monitoring of appointments of senior mission leadership positions in United Nations peace operations. Помимо сохранения этих должностей предлагается учредить дополнительную должность помощника по кадровым вопросам) для оказания помощи в вопросах создания и обеспечения работы механизма отслеживания и учета назначений на должности старших руководителей миссий для автоматизации контроля в контексте операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The Argentine Government understood Africa's aspiration to fill the post, in keeping with the principle of geographical rotation, a principle supported by Argentina as important. Правительство Аргентины понимает стремление Африки назначить африканского кандидата на эту должность в соответствии с принципом географической ротации, который Аргентина поддерживает, считая его весьма важным.
Missions would benefit from the guidance and technical support provided by the post and the Department would have a focal point that would liaise with Member States and United Nations agencies. Миссии смогут воспользоваться руководящими указаниями и технической поддержкой со стороны сотрудника, занимающего эту должность, а Департамент получит в свое распоряжение координатора, который будет поддерживать связи с государствами-членами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The proposed budget implies that the existing D-2 post in the Electoral Division will, along with the other 197 posts, also be abolished as at 31 December 2005. Предлагаемый бюджет подразумевает, что существующая должность Д2 в Отделе по проведению выборов по состоянию на 31 декабря 2005 года будет упразднена вместе с еще 197 должностями.
This post is to ensure a smooth and efficient workflow of work orders for maintenance and repair tasks, to process and issue requests for the same, and track and update all relevant databases. Эта должность предполагает обеспечение четкого и эффективного выполнения рабочих приказов на проведение обслуживания и ремонта, составление и подачу соответствующих заявок и ведение и обновление всех нужных баз данных.
In connection with the deployment to the sectors of a large fleet (289) of United Nations-owned vehicles assigned to international staff and military and civilian police personnel, it is proposed that one additional Dispatcher post (Field Service) be established. В связи с передачей секторам большого числа (289) принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, числящихся за международными сотрудниками, а также военнослужащими и гражданскими полицейскими, предлагается учредить дополнительно одну должность диспетчера (категория полевой службы).
It is also proposed that one additional Stores Assistant post (national General Service staff) be established, to be assigned to the main transport stores warehouse in Abidjan, which is servicing the Operation's requirements for vehicle spare parts at headquarters and in the two sectors. Предлагается также дополнительно создать одну должность помощника кладовщика (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет придан главному транспортному складу в Абиджане, где хранятся запасные части для автотранспортных средств Операции, эксплуатируемых в штаб-квартире и в двух секторах.
An additional P-3 post has been proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 in order to release general temporary assistance to focus on the backlog of appeals and to ensure that all cases remain current. В рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов предлагается также ввести дополнительную должность С3 в целях высвобождения временного персонала общего назначения для того, чтобы он мог сосредоточить свои усилия на работе с накопившимися нерассмотренными апелляциями и обеспечить своевременное рассмотрение всех дел.
He progressed through the ranks of that Office (acting as a Stipendiary and Circuit Magistrate for two years) and held the post of Solicitor General when he was appointed to act as a Justice of the Supreme Court in October of 1990. По мере продвижения по служебной лестнице в этом Управлении (выполняя в течение двух лет функции оплачиваемого и окружного магистрата) он получил должность генерального солиситора и в октябре 1990 года был назначен судьей Верховного суда.
Office of the Chief Administrative Officer: one post of liaison assistant; Канцелярия Главного административного сотрудника: одна должность младшего сотрудника по вопросам связи;
Upgrading of an existing P-2 post to P-3 to deputize for the Secretary Реклассификация существующей должности класса С-2 в должность класса С-3 для заместителя секретаря
The recommendation has not been implemented as a post of compliance officer was not requested in the budget for the 2004-2005 biennium. Эта рекомендация не была выполнена, поскольку должность сотрудника по вопросам соблюдения профессиональной этики не была испрошена в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
She takes the helm at a most challenging time, but comes to the post with the benefit of five years' experience as Deputy Commissioner-General. Она становится у руля Агентства в наиболее сложное время, однако на эту должность она приходит с пятилетним опытом работы в должности заместителя Генерального комиссара.
There was no immediate serious opposition to the decree by the Tutsi parties, and UPRONA has cooperated with the President in nominating two candidates for the post of Vice-President. Партии тутси не высказали сразу серьезной оппозиции к указу, а УПРОНА сотрудничала с президентом в выдвижении новых кандидатур на должность вице-президента.
Since taking up his post, the Special Rapporteur's opinion has been that prevention could first and foremost be ensured by creating a human rights culture, through education in particular. С момента вступления в должность Специальный докладчик считал, что предупреждение может быть обеспечено главным образом путем формирования культуры уважения прав человека благодаря, в частности, направленности образования.
Therefore, the cost of this post is being borne by the Fund of UNDCP and is reflected as an increase in the outline for 2006-2007. Поэтому расходы на эту должность финансируются за счет Фонда ЮНДКП и отражены в виде увеличения в набросках на 2006 - 2007 годы.
It is therefore proposed to strengthen the capacity of the Air Transport Section with two additional P-4 posts and one additional P-3 post. В связи с этим предлагается увеличить штатное расписание Секции воздушных перевозок еще на две должности класса С4 и одну должность класса С3.
Accordingly, a General Service (Other level) post is requested, which will enable the team in the Office of the Ombudsman to process the workload in a timely manner. В этой связи испрашивается одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), что поможет группе сотрудников Канцелярии Омбудсмена своевременно обрабатывать документы.