| My delegation welcomes plans to deploy systematically senior child protection advisers with peacekeeping missions. | Моя делегация приветствует планы, предусматривающие включение на систематической основе старших советников по вопросу защиты детей в состав миротворческих миссий. |
| Some of those countries faced financial difficulties hindering them in implementing drug-demand reduction plans. | Некоторые из этих стран испытывают финансовые трудности, мешающие им осуществлять планы по сокращению спроса на наркотики. |
| The latter will include measures for preparedness and emergency response plans. | К числу последних относятся меры обеспечения готовности и планы реагирования в случае чрезвычайных ситуаций. |
| The MYFF also outlines UNFPA plans to increase and monitor organizational effectiveness. | В МРФ также излагаются планы ЮНФПА по усилению эффективности работы организации и контроля за ней. |
| All these plans contain measures that address social exclusion. | Все эти планы включают меры, направленные на борьбу с социальным отчуждением. |
| We welcome Secretary Rice's plans to return to the region later this month. | Мы приветствуем планы госсекретаря Райс относительно того, чтобы позднее в текущем месяце еще раз посетить этот регион. |
| Various plans of action were outlined. | В этой связи предлагались разного рода планы действий. |
| Draconian measures and plans are unacceptable when they create greater poverty. | Драконовские меры и планы неприемлемы, когда они ведут к обострению проблемы нищеты. |
| On-going work and future plans are also described. | В нем также описывается текущая работа и планы на будущее. |
| The delegation asked whether reform plans would lead to additional short-term costs. | Эта же делегация поинтересовалась, не приведут ли планы в области реформы к дополнительным краткосрочным расходам. |
| Narrowly focused plans evaluated in narrow ways may deliver narrow, but misleading, results. | Узко сфокусированные планы, оценка которых проведена путем некомплексных подходов, могут дать узконаправленные, однако вводящие в заблуждение, результаты. |
| Long-term plans indicate a leaning towards a more Western style of university study. | Долгосрочные планы свидетельствуют о том, что обучение в университетах начинает в большей степени ориентироваться на западную модель. |
| Few interim PRSPs included specific plans for gender analysis or for gender-inclusive consultations. | Конкретные планы, касающиеся гендерного анализа или консультаций с учетом гендерной проблематики, содержатся лишь в отдельных промежуточных ДССПН. |
| The plans will also cover implementation requirements and estimates of the associated costs. | Эти планы будут также охватывать потребности, связанные с осуществлением, и содержать сметы соответствующих расходов. |
| Gender-related targets were incorporated annually into plans for the workforce, education and other sectors. | Связанные с гендерными аспектами цели ежегодно включаются в планы, связанные с людскими ресурсами, образованием и другими секторами. |
| Following these workshops, revised plans were prepared and resubmitted, as required. | После этих практикумов были подготовлены и вновь представлены, в тех случаях, когда это потребовалось, пересмотренные планы. |
| The remaining challenge is to implement the plans. | Другая задача состоит в том, чтобы выполнить данные планы. |
| These military units must also draft equal opportunity plans. | В этих воинских подразделениях также должны быть составлены планы по обеспечению равных возможностей. |
| National tourism policies, plans and legislations. | Национальная политика, планы и законодательство в области туризма. |
| Twenty malaria-endemic countries in Africa have developed strong multi-sector malaria control plans. | Двадцать стран Африки, охваченных эндемией малярии, разработали серьезные межсекторальные планы по борьбе с малярией. |
| Social criteria are hard to describe or translate into lessons or project plans. | Очень сложно описывать социальные критерии и делать на их основе какие-либо выводы или вырабатывать планы проектов. |
| Without proper and adequate funding, these plans cannot be implemented as desired. | Без надлежащего и адекватного финансирования эти планы не могут осуществляться так, как этого бы хотелось. |
| National plans of action also help focus and coordinate technical cooperation assistance in human rights. | Национальные планы действий помогают также обеспечить более четкую расстановку акцентов и координацию помощи по линии технического сотрудничества в области прав человека. |
| Actual employment measures are implemented based on these plans. | Эти планы служат основой для осуществления оперативной деятельности по обеспечению занятости. |
| This should contain plans for escape and rescue in an emergency. | Эта концепция обеспечения безопасности должна включать планы эвакуации и аварийно-спасательных работ в чрезвычайных ситуациях. |