Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
She's very sorry, but she had to change her plans. Ей жаль, но она вынуждена изменить планы.
Good, 'cause I have plans for you. Отлично, потому что у меня на тебя планы.
She may have... exaggerated her plans for the night. Она должно быть расширила её планы на вечер.
We have to have a party in five minutes, so everybody cancel your plans. У нас будет вечеринка через 5 минут, так что все отменяйте планы.
Fine. I'll just go tell Helena that you made other plans. Тогда я просто пойду и скажу Хелене, что твои планы поменялись.
Let him know there's been a change of plans. Дайте мне знать, если планы поменяются.
That doesn't fit your plans. Это не входит в твои планы.
And clearly, you have plans for Roy. И определенно у тебя планы на Роя.
I see floor plans, diagrams of the rooms where death occurred. Я вижу планы этажей, диаграммы комнат, где наступила смерть.
I spent all my summers making plans for September. Раньше каждое лето я проводил, строя планы на сентябрь.
And I've got other plans. И, у меня другие планы.
Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. Некоторые из них могли быть посвящены в планы Тайвина Ланнистера.
I don't think that's in her plans. Не думаю, что это входит в ее планы.
So before you go, I was looking at the plans. Пока ты не ушла, я тут глянул на планы.
Tomorrow we must draw up plans to rescue Robin. Завтра мы должны составить планы чтобы спасти Робин.
You were supposed to break up with Cooper at dinner, not make plans for another date. Ты должна была расстаться с Купером за ужином, а не делать планы на следующее свидание.
I got plans, man, sorry. У меня планы, чувак, извини.
I do have big plans at this company. У меня большие планы в этой компании.
A disturbance could hinder public acceptance of Concordia and delay our plans. Их вмешательство могло бы восприпятствовать публичному принятию Конкордии и нарушить наши планы.
Anna must be changing her plans. Анна должно быть изменила свои планы.
But I literally just made plans with someone else. Но я буквально только что составила планы с кем-то еще.
I'm afraid whatever we wanted for Frasier, fate had other plans. Боюсь, что мы предполагаем но у судьбы другие планы.
This isn't top secret missile plans. Это не совсекретные планы о ракетах.
If you have plans, that's your business. Твои планы - это только твоё дело.
So any big plans today, birthday girl? Так что, именинница, есть планы на сегодня?