Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
Furthermore, plans and programmes serving national defence or civil emergencies and financial or budget plans and programmes are not covered by the Protocol. Кроме того, к сфере действия Протокола не относятся планы и программы, целью которых является обслуживание потребностей, связанных с национальной обороной или чрезвычайными ситуациями в гражданской сфере, а также финансовые или бюджетные планы и программы.
Many member countries are developing national road safety plans based on regional targets and indicators, and countries are also implementing national plans that include engineering measures to reduce road fatalities. Во многих странах-членах разрабатываются национальные планы обеспечения дорожного движения с учетом региональных заданий и показателей, и кроме того, страны осуществляют национальные планы, которые включают в себе инженерные мероприятия, направленные на уменьшение числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
The publication of procurement plans for peacekeeping beginning with the next biennium was also welcomed, not least because those plans might help to eliminate the problem of short lead times. Публикация планов закупочной деятельности в связи с операциями по поддержанию мира начиная со следующего двухгодичного периода также заслуживает одобрения, причем не в последнюю очередь потому, что эти планы могут позволить решить проблему ограниченных сроков.
Due to variance in how the evaluation plans were filled out and submitted, OIOS was unable to conduct a direct comparison between the 2006-2007 and 2008-2009 plans. Вследствие расхождений в том, как планы по оценке заполняются и представляются, УСВН не смогло провести прямое сопоставление между планами за 2006-2007 годы и планами на 2008-2009 годы.
A Fisheries Mechanism that will allow Fisheries Management Committees to develop customary fisheries resource management plans and subsequent regulations to implement those plans and manage customary fisheries. Механизм рыбного промысла, позволяющий комитетам по управлению рыболовством разрабатывать планы управления традиционными рыбными ресурсами и последующие постановления в целях осуществления указанных планов и освоения традиционных мест рыбного промысла.
The instructions included requirements that country offices include projects with expenditures of over $100,000 in their audit plans and submit the plans by November of the period subject to audit. Эти распоряжения предусматривали включение в ревизионные планы страновых отделений проекты с расходами свыше 100000 долл. США и представление этих планов к ноябрю того года, когда предполагалось проведение ревизии.
In addition, several countries have developed fisheries management plans for marine fisheries, with an average of more than 60 per cent of these plans having been implemented. Кроме того, несколько стран разработали рыбохозяйственные планы для морского рыболовства, при этом в среднем более 60 процентов этих планов выполняются.
Were the General Assembly to adopt formal procedures for voluntary plans, it might encourage more Member States to adopt such plans as a concrete sign of their commitment to meeting their financial obligations to the United Nations in full. Если Генеральная Ассамблея утвердит официальные процедуры для «добровольных» планов, это, возможно, побудит многие государства-члены принять такие планы в качестве конкретного проявления приверженности выполнения всех своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
The Executive Committee had also approved the funding of another seven refrigerant management plans for low-volume-consuming countries, bringing to 57 the number of countries with such plans under implementation. Исполнительный комитет утвердил также финансирование для еще семи планов регулирования применения хладагентов для стран с низким объемом потребления, в результате чего общее число стран, в которых осуществляются такие планы, достигло 57.
Multi-year payment plans were very relevant in that context and the European Union noted with appreciation the substantial efforts of those Member States which had submitted payment plans to reduce their arrears. В этом контексте весьма уместно напомнить о многолетних планах выплат, и Европейский союз с удовлетворением отмечает заметные усилия тех государств-членов, которые представили планы выплат для сокращения своей задолженности.
With regard to multi-year payment plans, his delegation was of the view that such plans should be voluntary and not linked to other measures, including the consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter. Что касается многолетних планов выплат, то, по мнению делегации его страны, такие планы должны носить добровольный характер и не увязываться с другими мерами, в том числе с рассмотрением просьб о применении изъятия, предусмотренного статьей 19 Устава.
It was not enough to have workable plans; it was more important that steps be taken, with adequate institutional and financial support from the international community, to implement those plans in order that maximum benefit could be derived from them. Недостаточно иметь реально осуществимые планы; еще важнее принятие мер, при надлежащей институциональной и финансовой поддержке со стороны международного сообщества, по осуществлению этих планов с максимальной для всех выгодой.
The geographical divisions will ensure that this is a key feature of their annual management plans and that it is included in the individual performance plans of concerned staff. Эти отделы примут меры к тому, чтобы этот аспект стал одним из важнейших элементов их годовых управленческих планов и был включен в индивидуальные планы деятельности соответствующих сотрудников.
The Committee, in its concluding observations on a number of countries, had stated its concerns regarding Education for All plans, and its intention to support UNESCO in encouraging States to develop those plans as expeditiously as possible. Комитет в своих заключительных замечаниях по ряду стран говорил о своей обеспокоенности по поводу планов пообразованию для всех и своем намерении поддержать ЮНЕСКО, призвав государства как можно скорее разработать эти планы.
Future end-of-cycle programme evaluations are now being actively encouraged, and most integrated monitoring and evaluation plans that have been designed this past year include plans for such an assessment. В настоящее время активно поощряются последующие программные оценки по окончании цикла, и большинство комплексных планов контроля и оценки, разработанных в истекшем году, включают планы в отношении такой оценки.
Integration plans required by the Act have been made in 240 municipalities, and such plans are under preparation in 70 municipalities. Планы интеграции, предусмотренные Законом, были составлены в 240 муниципалитетах, и еще в 70 муниципалитетах такие планы находятся на стадии подготовки.
Third, the fact that the Plan contained specific plans for development does not necessarily prove that SAT would have implemented these plans. В-третьих, тот факт, что план содержит конкретные планы развития производства, необязательно доказывает то, что "САТ" реализовала бы эти планы.
The main tools are the provincial and overall plans, as well as urban and transport system plans for renewal of municipal and service structures. Основными инструментами являются планы провинций и национальные планы, а также планы развития городской и транспортной системы с целью обновления муниципальных структур и инфраструктуры услуг.
The commitment of regional government is made evident through their gender responsive policies and programs making up regional strategic plans and annual government work plans. О поддержке региональных органов власти свидетельствуют их стратегии и программы с учетом гендерного аспекта, дополняющие региональные стратегические планы и ежегодные рабочие планы этих органов власти.
Many Pacific island countries have developed strategic plans for the sustainable management of solid and liquid wastes in affected areas, but there are no comprehensive plans or strategies, and implementation leaves much to be desired. Во многих тихоокеанских островных государствах разработаны стратегические планы по обеспечению устойчивого удаления твердых и жидких отходов в пострадавших районах, однако комплексные планы или стратегии отсутствуют и ход осуществления оставляет желать лучшего.
Voluntary employment equity plans of 38 employers, covering more than 42,500 employees, and education equity plans involving 17 school divisions and 10 post-secondary institutions, have been approved by the Saskatchewan Human Rights Commission. Комиссией по правам человека Саскачевана утверждены добровольно принятые 38 работодателями планы обеспечения равенства при приеме на работу, распространяющиеся на более чем 42500 работников, а также планы создания равных условий в сфере образования, реализуемые 17 школьными отделами и 10 высшими учебными заведениями.
The annual departmental programme management plans, driven by medium-term objectives and supported by business plans of divisions and services, played an important role in this change. Важную роль в процессе такого перехода играют годовые департаментские планы управления программами, рассчитанные на достижение среднесрочных целей и опирающиеся на планы практической работы отделов и служб.
Office management plans, country programme management plans and corresponding budgets are developed in the framework of the priorities and standards of the MTSP. Управленческие планы подразделений, управленческие планы страновых программ и соответствующие бюджеты разрабатываются в рамках приоритетов и стандартов, установленных в среднесрочном стратегическом плане.
It would then present its plans to the donors, who would, if the plans meet with their favour, put unrestricted financing into a common pool of development assistance. Затем такие планы представляются донорам, которые, при наличии благоприятного отклика на них, выделяют неограниченные средства в общий пул помощи в целях развития.
In the context of climate change, subregional plans are under way to harmonize strategies designed to develop and implement readiness plans in respect of reducing emissions from deforestation and forest degradation and to create a monitoring, evaluation and regional certification mechanism. В контексте изменения климата разрабатываются субрегиональные планы по согласованию стратегий, нацеленных на разработку и реализацию планов по обеспечению готовности к сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, а также на создание механизма контроля, оценки и региональной сертификации.