Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
For instance, it was found that the programme approach was leading to bigger plans and enhanced reporting. Так, было установлено, что применение программного подхода позволяет составлять более масштабные планы и совершенствовать процесс отчетности.
(b) The acquisition plans were not submitted with the budget submissions, negatively impacting the effectiveness of the needs assessment. Ь) планы закупок не включались в представляемые документы по бюджету, что негативно отражалось на эффективности оценки потребностей.
As organizational resilience plans must be continually reviewed and updated to reflect changing operational conditions, there is a continuing long-term need for these functions. Поскольку планы обеспечения организационной устойчивости должны на постоянной основе пересматриваться и обновляться, с тем чтобы в них отражались изменяющиеся оперативные условия, существует постоянная долгосрочная потребность в таких функциях.
Participants also noted, however, that the plans were often perceived as burdensome, bureaucratic processes. В то же время участники отметили, что эти планы зачастую воспринимаются как обременительные бюрократические процедуры.
The Steering Group formally approved the 2013/2014 joint acquisition plans. Руководящая группа официально утвердила совместные планы закупок на 2013/14 год.
It considered the submissions from organizations that were required to reduce staff costs and had based their short- and medium-term plans on pending retirements. Она рассмотрела информацию, представленную организациями, которым требуется сократить расходы по персоналу и которые составляли краткосрочные и среднесрочные планы исходя из ожидаемого выхода сотрудников на пенсию.
It seemed unlikely that strategic plans would not have been prepared for these contingencies. Как представляется, стратегические планы на случай таких непредвиденных обстоятельств вряд ли бы не были подготовлены.
Alternatively, management should revisit their implementation plans to ensure that in future realistic target dates are set. С другой стороны, руководству следует пересмотреть свои планы выполнения для обеспечения того, чтобы в будущем были установлены реалистичные сроки.
Specific plans must be in place for the ethnic recognition and visibility of people of African descent. Необходимо разработать конкретные планы для этнического признания и повышения статуса лиц африканского происхождения.
Although these commitments cannot be easily measured, many CAADP national agriculture and food security investment plans include nutritional goals. Хотя измерить объем этих обязательств довольно трудно, многие национальные планы КПРСХА по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности содержат цели, касающиеся питания.
The plans seek to address the psychosocial and development issues of local communities through the use of multiple communication strategies. Эти планы рассчитаны на решение психосоциальных проблем и вопросов развития, с которыми сталкивается местное население, путем использования разнообразных коммуникационных стратегий.
Some States have committed to national plans that have yet to be finalized (Italy and Madagascar). Одни государства взяли на себя обязательство осуществить национальные планы, работа над которыми еще не завершена (Италия и Мадагаскар).
Technical support was provided for the integration of national programmes of action arising from that process into national plans and development strategies. Была оказана техническая поддержка в обеспечении интеграции национальных программ действий, вырабатываемых на основе указанного процесса, в национальные планы и стратегии в области развития.
To this end, MINUSMA force deployment plans were developed for and implemented in seven major urban areas. С этой целью были разработаны и осуществлены планы развертывания сил МИНУСМА в семи основных городских районах.
The departments are continuing to develop local implementation plans and defining governance and escalation routes for risks. Департаменты продолжают составлять внутренние планы по осуществлению и определяют пути управления рисками и возможность их эскалации.
The Board recommends that the Administration develop a medium- to long-term strategic workforce strategy and operational workforce plans. Комиссия рекомендует администрации разработать средне- и долгосрочную кадровую стратегию и оперативные кадровые планы.
Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. Эффективное планирование по программам позволяет организации устанавливать надлежащие цели и разрабатывать эффективные планы по их достижению.
Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of internal security at prison facilities were developed. Были составлены стратегические планы работы по вопросам управления тюрьмами и укрепления потенциала в области поддержания внутренней безопасности в пенитенциарных учреждениях.
New strategic plans of United Nations entities include clearer and more robust results frameworks. Новые стратегические планы структур Организации Объединенных Наций включают более четкие и обоснованные ориентировочные результаты.
National visions and plans and annual budgets and medium-term expenditure frameworks should be aligned with national sustainable development strategies. Национальные перспективные стратегии и планы, а также годовые бюджеты и среднесрочные программы расходов должны быть приведены в соответствие с национальными стратегиями устойчивого развития.
In others, procurement plans were developed mainly for an overview of the scheduling of procurement activities. В других планы закупок составляются в основном в целях контроля за соблюдением графика закупочной деятельности.
In February 2014, plans to build over 2,000 new settlement units were announced. В феврале 2014 года были обнародованы планы по строительству более 2000 новых единиц жилья в поселениях.
As a result, MONUSCO established plans to absorb a possible influx of FDLR elements and their dependants. В связи с этим МООНСДРК разработала планы на случай возможного притока боевиков ДСОР и их родственников и близких.
They also named members of an executive bureau and announced plans to appoint a regional legislature. Они также назначили членов исполнительного бюро и обнародовали планы формирования регионального законодательного собрания.
To date, some 409 survivors have comprehensive reparation plans, including benefits for their families. На сегодняшний день осуществляются комплексные планы выплаты компенсаций примерно 409 потерпевшим, включая выплату пособий их семьям.