Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
The presentation was based on the updated national implementation plans that countries sent to UNECE in spring 2014. Данное сообщение опиралось на обновленные национальные планы внедрения, которые страны прислали ЕЭК ООН весной 2014 года.
It will also promote mainstreaming of communication into national plans and policies, partnerships with United Nations system agencies and other donor organizations. Он призван также содействовать включению коммуникации в национальные планы и стратегии и в партнерские соглашения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими донорскими организациями.
Well, as I said before, my boy the Daleks' plans are utterly useless without this. Хорошо, поскольку я уже говорил, мой мальчик, планы Далеков совершенно бесполезны без этого.
Develop better research on children with disabilities in order to be able to include them in realistic national plans for universal access to quality education. З. Разрабатывать более совершенные исследования в отношении детей с ограниченными возможностями, для того чтобы иметь возможность включать их в реалистичные национальные планы по обеспечению всеобщего доступа к качественному образованию.
Measures and plans designed to reinforce national poverty alleviation efforts Меры и планы по наращиванию национальных усилий в области борьбы с нищетой
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
In view of the costs involved, it will be crucial to coordinate closely in drawing up investment plans for these networks. Ввиду связанных с этим издержек крайне важное значение будет иметь тесная координация при составлении инвестиционных планов для этих сетей.
The approval of plans for work is facilitated and will be non-discriminatory. Облегчена процедура утверждения планов работ, которая будет носить недискриминационный характер.
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм
On the basis of these local strategy plans, upgraded neighbourhood agreements are concluded, setting out detailed commitments by local urban policy partners. На основании этих стратегических местных планов будут заключены договоры по обновленным кварталам, в которых будут подробно прописаны обязательства местных партнеров по осуществлению городской политики.
The United Nations system should align their respective work programmes with the priorities and timelines of the strategic plans of the African Union Commission and the NEPAD Planning and Coordinating Agency. Системе Организации Объединенных Наций следует привести свои соответствующие программы работы в соответствие с приоритетами и сроками стратегических планов Комиссии Африканского союза и Агентства планирования и координации НЕПАД.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
He may know John's plans. Он может знать о планах Джона.
Several plans indicated that there would be a strengthening of institutional mechanisms, in particular of national machinery. В нескольких планах указывалось на будущее укрепление организационных механизмов, в частности национальной структуры.
On account of such developments, women's concerns were expected to assume higher priority than was previously the case in all policies, plans and programmes. Ожидается, что благодаря всем этим изменениям вопросы, касающиеся женщин, займут еще более видное место во всех стратегиях, планах и программах.
If they known about his plans he won't let him go. Он никому ничего не говорит Если они узнают об его планах - ему не позволят уйти
The Senior Minister has had the courage and the honesty to speak in depth of those events to us and to inform us about how his Government plans to cope with this difficult situation. Главный министр имел мужество честно и подробно рассказать нам об этих событиях и сообщить нам о планах своего правительства по преодолению этой сложной ситуации.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
The Unit plans to reinforce its capacity to bring to justice the large numbers of Rwandan genocide suspects in foreign countries. Группа планирует расширить свои возможности, с тем чтобы привлечь к ответственности большое число подозреваемых в совершении преступлений геноцида в Руанде, находящихся за рубежом.
The Cutter plans on removing Bette's ears as part of a plan to create a perfect woman through the use of stolen body parts. Резак планирует удалить уши Бетт так, как они являются частью плана создания идеальной женщины с помощью украденных частей тела.
NHTSA plans to hold a subgroup meeting during summer 2010 and to provide more details during the September 2010 informal group meeting. НАБДД планирует провести совещание этой подгруппы летом 2010 года и представить более подробную информацию на совещании неофициальной группы в сентябре 2010 года.
To achieve those objectives, the Ethics Office plans to conduct field visits, hold financial disclosure workshops and explore the possibility of offering an ethics workshop to train field-based ethics trainers. Для достижения этих целей Бюро по вопросам этики планирует совершать поездки на места, проводить практикумы по вопросам раскрытия финансовой информации и изучать возможности организации практикума для подготовки работающих на местах инструкторов по вопросам этики.
Accordingly, the Section plans, coordinates and carries out the rotation of military and formed police personnel as well as the deployment and repatriation of contingent- and formed-police-owned equipment from its deployment location within the mission area to its home country. То есть Секция планирует, координирует и осуществляет ротацию военного персонала и персонала сформированных полицейских подразделений, а также размещение и вывоз оборудования, принадлежащего контингентам и сформированным полицейским подразделениям, с места его расположения в Миссии в страну, откуда оно было доставлено.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
In this session countries are expected to exchange experiences and current plans for enabling access to census microdata. Ожидается, что в ходе данного заседания страны обменяются опытом и текущими планами, касающимися предоставления доступа к переписным микроданным.
Tom, what about your American plans? Том, а как с вашими американскими планами?
Efforts were made through the year to foster stronger links between national plans, regional strategies and programmes developed by the Alliance, set up with or through its partners. В течение всего года предпринимались усилия для содействия укреплению связей между национальными планами, региональными стратегиями и программами, разработанными "Альянсом", созданными с участием или при посредстве его партнеров.
Following the cessation of hostilities, any country or individual possessing plans that could facilitate mine clearance activities and choosing not to forward them becomes an accomplice in the tragedy of future innocent victims. После прекращения военных действий любая страна, любой человек, обладающий планами, которые могли бы облегчить работу по разминированию, и не представивший их, становится соучастником в трагедии будущих безвинных жертв.
This global shift should lead to a real development dividend, underpinned by plans and actions whereby flows of aid, trade and investment from the North are complemented by similar development efforts led by the South to effectively reduce poverty. Такой глобальный сдвиг должен привести к возникновению реального дивиденда развития, подкрепляемого планами и действиями, призванными добиться того, чтобы в целях реального сокращения масштабов нищеты потоки внешней помощи, торговли и инвестиций из стран Севера дополнялись аналогичными усилиями в целях развития со стороны стран Юга.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
World War I, and the subsequent economic recession, prevented any implementation of the plans. Первая мировая война и последующий экономический спад, не дали планам осуществиться.
One representative suggested that the Conference of the Parties should promote the elaboration of plans similar to the national implementation plans under the Stockholm Convention. Один из представителей отметил, что Конференция Сторон должна поощрять разработку планов, которые аналогичны национальным планам осуществления, предусмотренным в рамках Стокгольмской конвенции.
In most CEEC, there has been a possibility for the public, regularly or on a case-by-case basis, to comment on major environmental strategies, programmes and plans. В большинстве СЦВЕ общественность на регулярной основе или в каждом конкретном случае может представлять свои замечания по основным стратегиям, программам и планам в области охраны окружающей среды.
(b) Indicative list of actions: Mercury instrument to include an indicative list of actions that parties could take under their plans, e.g.: Ь) примерный перечень действий: документ по ртути будет включать примерный перечень действий, которые Стороны могли бы осуществить согласно своим планам, например:
In addition to bailouts and toxic asset plans, governments worldwide want central banks to monitor macroeconomic and overall financial-sector risk (as opposed to focusing on individual firms). В дополнение к пакетам мер по выходу из кризиса и планам в отношении ядовитых активов, правительства во всем мире хотят, чтобы центральные банки контролировали макроэкономический и общий риск финансового сектора (вместо того, чтобы ставить в центр внимания отдельные фирмы).
Больше примеров...
План (примеров 1254)
We'll be needing someone to work out all the plans. Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
As far as master plans go... I can't wait for you to see. Поскольку план у тебя не очень... Жду с нетерпением, чтобы вы увидели.
Detailed plans for the construction and sitting of the aforementioned facilities, to scale. подробный план осуществления проекта по строительству вышеупомянутых объектов в достаточном масштабе для конкретного определения их местоположения;
Two more plans of action had been adopted, one related to the Convention on the Rights of the Child, and the other to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Впоследствии были приняты два других плана действий: один план по Конвенции о правах ребенка, а второй - по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
(c) A human rights teaching kit for children comprising activity plans and a handbook for parents. The kit incorporates the concept of gender equality (released in phases between early 1996 and mid-1997); с) публикация учебного пособия по правам человека для детей, включающего план действий и руководство для родителей и отражающего концепцию равенства мужчин и женщин (выпускалось поэтапно с начала 1996 года по середину 1997 года);
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
Reporting on performance against plans through a results-based management system was introduced at the United Nations during the 2003-2004 biennium. Отчетность о результатах выполнения плана работы в рамках ориентированной на результаты системы управления была введена в Организации Объединенных Наций в ходе двухлетнего периода 2003-2004 годов.
This outlines plans for further sabotage at the RAAF air show this Saturday. Это наброски плана будущей диверсии на авиашоу ВВС в эту субботу.
Each aquifer State could inflate figures in a way that would make utilization plans difficult to achieve, unless sufficient goodwill existed between States to cooperate with each other on an equitable basis. Каждое государство водоносного горизонта может преувеличивать цифры, с тем чтобы создать трудности для реализации плана использования в случае отсутствия между государствами достаточной степени доброй воли к сотрудничеству друг с другом на справедливой основе.
Phase 1 of the Performance Appraisal and Development is generally done in the first quarter of the year, after the priority pillars and the office management plans are finalized. Этап 1 в рамках системы служебной аттестации и повышения квалификации, как правило, проводится в первом квартале года после определения приоритетных направлений деятельности и завершения разработки плана работы подразделения.
The Committee regrets that those requirements were not taken into account when plans were being made to secure space for the Department of Political Affairs in the context of the capital master plan. Комитет выражает сожаление, что эти потребности не были учтены при составлении планов обеспечения Департамента по политическим вопросам помещениями в контексте генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
The propeller plans that we stole were fake. Чертежи винта, которые мы украли, были фальшивкой.
Could you take the new plans back with you? Не могли бы вы взять с собой новые чертежи?
The plans of the new American submarine, they would be sold by 500 thousand dollars. Ему должны были передать чертежи новой американской подводной лодки в обмен на полмиллиона долларов.
Then we'll need plans, infrastructure, maps, blueprints, anything. Потом нам понадобятся планы- инфраструктурные карты... проекты, схематические чертежи, все, что получиться достать.
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow. Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты зданий, с которых никогда не сходиттень движущихся облаков.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Under the Five-Year Plan for Expansion of Women Managers in Public Positions, there were plans to increase the ratio of women in higher-ranking government posts from 4.8 per cent in 2001 to 10 per cent. Согласно пятилетнему Плану по расширению набора женщин на государственные должности намечается рост доли женщин на государственных должностях руководящего уровня с 4,8 процента в 2001 году до 10 процентов.
Among the planned measures, JS4 noted that only four municipalities had adopted local plans for the health of the Roma and JS6 that only eight of a planned 16 municipalities had introduced Roma health mediators. Что касается запланированных мер, то авторы СП4 отметили, что только четыре муниципалитета приняли местные планы по улучшению состояния здоровья рома, а авторы СП6 указали, что только 8 из предусмотренных по плану 16 муниципалитетов учредили должности координаторов по оказанию медицинских услуг рома.
Plans for gathering, cleansing and migrating accounting data on track Сбор, очистка и миграция учетных данных идут по плану
The church was built between 1893 and 1989 according to the plans of builder, G. Wiedermann from Frantiskovy Lazne. It was funded by monetary donations from Russian spa visitors. Храм был построен в 1893 - 98 годах за денежные пожертвования курортных гостей из России по плану архитектора Г.Видерманна из Франтишковых Лазней.
Through Arawashi experienced many problems during its journey, the plans to send the solar sample capsule gathered from the planetoid Matokawa to Earth are proceeding as scheduled. Во время полёта, у "Араваши" возникло множество проблем, но доставка капсулы с образцом солнечного вещества с планетоида Матокава на Землю. проходит согласно плану.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
The WCO secretariat will then start to devise version 3 of the Data Models and plans to have them finalized and endorsed by June 2008. После этого секретариат ВТО приступит к разработке варианта З моделей данных, при этом планируется, что они будут полностью доработаны и одобрены к июню 2008 года.
According to the available information, there are plans to organize regular maritime service between Sochi and Sukhumi, and, in particular, it is intended to effect three trips per week. По имеющейся информации, планируется организация регулярного морского сообщения между Сочи и Сухуми, в частности предполагается осуществление трех рейсов в неделю.
Plans are under way to conduct an Organization-wide gender mainstreaming training exercise, thus ensuring a basic capacity to apply a gender approach by all staff of the Organization. В настоящее время в масштабах всей Организации планируется провести учебные мероприятия по учету гендерных аспектов и тем самым обеспечить общую способность всех сотрудников Организации применять гендерный подход.
In 2011, there are plans to monitor the innovations in order to assess the impact of the new EPMS targeting criteria. В 2011 году планируется проведение мониторинга нововведений, который покажет результаты воздействия новых критериев на адресность предоставляемых ЕПМС.
There are no future plans to include data concerning ethnicity in the CRS since the registration of ethnicity is not considered in accordance with the purpose of the CRS. Фиксировать в СРАГС данные об этнической принадлежности не планируется, поскольку регистрация этнической принадлежности считается не соответствующей задачам СРАГС.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты.
China plans to eliminate preferential electricity tariffs for highly energy-intensive sectors and adopt a tiered pricing for residents whereby unit price increases with consumption. В Китае планируют отменить преференциальные тарифы для секторов, имеющих высокую энергоемкость, и ввести для жителей прогрессивную шкалу, при которой цена единицы потребляемой электроэнергии возрастает с увеличением энергопотребления.
Following the fight against Maker, Sunspot meets with the government and they make plans to merge Avengers Idea Mechanics into the U.S. government. После борьбы с Чайником Солнечное Пятно встречается с правительством, и они планируют объединить Механику Идей Мстителей в правительство США.
In response, the Department for Disarmament Affairs, together with the Department of Political Affairs, plans to dispatch a mission to Kenya by the end of July 2001. В ответ на эту инициативу Департамент по вопросам разоружения и Департамент по политическим вопросам планируют направить до конца июля 2001 года миссию в Кению.
The latter were previously written off and are now to be brought back into service to replace Nyala armoured personnel carriers, which UNDOF plans to retain until the SISU vehicles are fully operational. Включение этих ранее списанных бронетранспортеров в действующий парк обусловлено необходимостью замены бронетранспортеров «Ньяла», которые СООННР планируют эксплуатировать до тех пор, пока бронетранспортеры «Сису» не будут полностью доведены до рабочего состояния.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
Deadline for final approval of business plans of individual Project Groups by Steering Committee Предельный срок для окончательного утверждения бизнес-планов отдельных проектных групп Руководящим комитетом.
Approving annual business plans of individual Project Groups, subject to final approval by UNECE Secretariat. утверждение годовых бизнес-планов отдельных проектных групп с окончательным утверждением со стороны секретариата ЕЭК ООН;
Under its programme for Financing Energy Services for Small-Scale Energy Users, UNDP assisted some 20 countries in Asia and Africa to prepare business plans to secure loans for renewable energy and energy efficiency. В рамках своей Программы по финансированию услуг в области энергетики для мелких потребителей энергии ПРООН оказала помощь примерно 20 странам Азии и Африки в связи с подготовкой бизнес-планов, призванных обеспечить кредиты для деятельности в области возобновляемых источников энергии и повышения эффективности использования энергетических ресурсов.
Success criteria will be measured in terms of the number and quality of business plans prepared and implemented, an increase in the number of viable and profitable small- and medium-scale enterprises and people employed, and a continuous rise in the levels of investments recorded. Критерии успеха будут определяться с точки зрения числа и качества подготовленных и реализованных бизнес-планов, увеличения числа жизнеспособных и рентабельных малых и средних предприятий, увеличения численности работающих и постоянного повышения уровня сделанных инвестиций.
The Ministry of Tourism, Trade and Industry and other development-related ministries were preparing women to develop business plans in order to help their family economies, and a public transference fund for women in rural areas had also been established. Министерство туризма, торговли и промышленности и другие министерства, занимающиеся деятельностью в области развития, ведут подготовку женщин в отношении разработки бизнес-планов, с тем чтобы они могли помочь своим семьям в ведении хозяйства.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
He plans to transport certain manufactured goods from Birmingham to the Poplar Docks. Он собирается переправлять некоторые товары из Бирмингема в доки Поплар.
It has no plans to acquire other air-launched bombs of this type. Она не собирается обзаводиться другими бомбами подобного рода, применяемыми авиационным способом.
As the report points out, these actions are true war crimes, which, thankfully, the International Criminal Court plans to prosecute. Как отмечается в докладе, эти действия являются настоящими военными преступлениями, которыми, к счастью, собирается заниматься Международный уголовный суд.
The Government plans to include amendments relating to extradition and mutual assistance in the suite of legislation it expects to introduce into Parliament during 2006. Правительство намеревается внести поправки в законодательство о выдаче и оказании взаимной помощи, которые оно собирается представить в парламент в 2006 году.
The government plans to expand its welcome to the V's in the weeks to come. Правительство собирается обеспечить теплый приём визитёрам в течении ближайших недель.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
(b) Laws, plans, policies, programmes and projects. Ь) законодательные акты, планы, политика, программы и проекты.
To that end, ASEAN had developed and implemented various initiatives, programmes and work plans, including the Initiative for ASEAN Integration. С этой целью страны АСЕАН разработали и осуществили различные инициативы, программы и рабочие планы, в том числе инициативу по интеграции АСЕАН.
In response to General Assembly resolution 46/145 on regional economic integration, UNCTAD and most of the regional commissions have included in their revised medium-term plans (1992-1997) specific programmes and/or sectoral activities for the promotion of regional economic integration. В соответствии с резолюцией 46/145 Генеральной Ассамблеи о региональной экономической интеграции ЮНКТАД и большинство региональных комиссий включили в свои пересмотренные среднесрочные планы (1992-1997 годы) конкретные программы и/или секторальные мероприятия по развитию региональной экономической интеграции.
The concept of mainstreaming had been promoted at the request of resident coordinators and United Nations country teams, usually in countries with country cooperation framework and United Nations Development Assistance Framework plans in place. Концепция учета правозащитных аспектов была выдвинута по просьбе координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций и обычно получает развитие в странах, подготовивших планы в рамках странового сотрудничества и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
On 16 May 2000, the Cabinet also approved Policies and Plans to Eradicate Violence against Children and Women as proposed by the NCWA and drafted by representatives of government organizations, the private sector and academicians. Кроме того, 16 октября 2000 года Кабинет утвердил программы и планы по искоренению насилия в отношении детей и женщин, предложенные НКДЖ и подготовленные представителями государственных организаций, частного сектора и научных учреждений.
Больше примеров...