Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
The presentation was based on the updated national implementation plans that countries sent to UNECE in spring 2014. Данное сообщение опиралось на обновленные национальные планы внедрения, которые страны прислали ЕЭК ООН весной 2014 года.
In the tribal regions, we have taken political and administrative measures and have plans to bring about socio-economic transformation. Мы приняли политические и административные меры в районах проживания племен и разработали планы социально-экономических преобразований на местах.
These two plans focus on promoting development in the northern border area by improving security and fostering a culture of peace. Эти планы направлены на поощрение развития в районе северной границы страны, поддержание безопасности в регионе и создание культуры мира.
Increase and enhance data collection on street children to include them in national plans for universal access to quality education. Активизировать сбор более полных данных о беспризорных детях с целью включения их в национальные планы обеспечения всеобщего доступа к качественному образованию.
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
2007: Provincial disaster preparedness plans are developed in 14 provinces Показатель за 2007 год: разработка провинциальных планов обеспечения готовности на случай бедствий в 14 провинциях
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм
Oman noted the efforts made to enhance and protect human rights by the development of many strategies and national plans to improve education, training and youth employment. Оман отметил предпринятые усилия по укреплению и защите прав человека посредством разработки многочисленных стратегий и национальных планов по улучшению образования, профессиональной подготовки и трудоустройства молодежи.
99.91. Continue to formulate appropriate plans to establish a compulsory education policy (Trinidad and Tobago); 99.91 продолжать подготовку надлежащих планов в порядке формирования политики в сфере обязательного образования (Тринидад и Тобаго);
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
His delegation would welcome further information on plans and preparations for the implementation of IPSAS. Делегация Аргентины хотела бы получить дополнительную информацию о планах и подготовке к внедрению МСУГС.
The provision of technical assistance and promotion of the transfer of technology by centres are driven by the implementation of Convention obligations and informed by the country receiving assistance, in particular the priorities set out in their national implementation plans. Поэтому предоставление технической помощи и содействие передаче технологии центрами должны определяться выполнением обязательств в рамках Конвенции, и центры должны информироваться страной, получающей помощь, в частности, о приоритетах, установленных в их национальных планах выполнения.
I've got e-mails which confirm you knew about Lawrence Iver's plans to stage a coup at Whitbrook-Balsille. Я получил письмо, В котором подтверждается, что ты знал знал о планах Лоуренса Айвера. Взять под контроль Витбрук-бэлсил.
Mr. Durham was a volunteer with wilderness search and rescue who always filed his travel plans with the ranger office whenever he went camping. Мистер Дюрам был добровольцем в поиске и спасении пустыни и всегда сообщал о своих планах поездок в рейнджерскую службу когда собирался в поход.
In September 2005, the BgSE announced plans to go public by divesting at least 51% of its ownership. В сентябре 2005 года биржа объявила о планах стать публичной, распродав по меньшей мере 51 % собственных акций.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
He plans to visit the region in February 2003. Он планирует поехать в этот регион в феврале 2003 года.
Please also indicate whether Ontario plans to amend its legislation in order to recognize the right of all workers to join a trade union, to bargain collectively and to strike (concluding observations, para. 31). Просьба также указать, планирует ли Онтарио внести изменения в свое законодательство с целью признания права всех трудящихся создавать профсоюзы, вести коллективные переговоры и организовывать забастовки (заключительные замечания, пункт 31).
The Division plans to deploy the entire system to the United Nations Logistics Base in June 1997 and to conduct field testing and performance verification between the Division and the Base over a one- to two-month period. Отдел планирует развернуть всю систему на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи в июне 1997 года и провести полевые испытания и проверку параметров системы по линии связи между Отделом и Базой в течение одного-двух месяцев.
The Cabinet of Ministers of Ukraine plans to introduce in the near future to the Supreme Rada of Ukraine a draft law "Concept of State Ethno-national Policy of Ukraine", which will establish the main principles of the comprehensive State policy on inter-ethnic relations. Кабинет министров Украины планирует в ближайшем будущем внести в Верховную раду Украины проект закона «О концепции государственной этнической и национальной политики Украины», в котором будут определяться основные принципы всесторонней государственной политики в области межэтнических отношений.
The CTC notes from the supplementary report that: The Central Bank plans to include natural or legal persons, such as lawyers and accountants, as reporting institutions under the First Schedule to the Anti-Money Laundering Act 2001; Из содержания дополнительного доклада КТК отмечает, что: Центральный банк планирует включить физических и юридических лиц, в частности юристов и бухгалтеров, в число учреждений, которые обязаны сообщать о подозрительных операциях в соответствии с первой частью Закона 2001 года о борьбе с отмыванием денег;
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
In this regard, the Committee encourages the State party to continue with its plans to publish a child-friendly version of the Convention. В этой связи Комитет призывает государство-участника продолжать работу над его планами по опубликованию адаптированного детского варианта Конвенции.
According to the reform plans, provincial governments will also cut their staff by about 50 per cent. В соответствии с планами реформы число сотрудников в провинциальных органах власти также должно быть сокращено примерно на 50 процентов.
The Board notes that on the latest plans, the renovated campus will officially accommodate 323 fewer people than before the project began. Комиссия отмечает, что в соответствии с последними планами в отремонтированных помещениях комплекса официально будет размещено на 323 сотрудника меньше, чем до начала осуществления проекта.
On November 3, 2009, Norma Jean announced that they would be parting ways with longtime label Solid State and signing a deal with independent label Razor & Tie with plans to release an album in the summer of 2010. З ноября 2009 года Norma Jean сообщили, что они расстаются с давним лейблом Solid State Records и заключили сделку с независимым лейблом Razor & Tie с планами выхода альбома летом 2010 года.
Therefore in my opinion, one of the most important roles of the Peacebuilding Commission is to keep the international community organized and disciplined behind certain plans we have made, because money speaks for itself and that is something we will not have. Поэтому я считаю, что одной из наиболее важных задач Комиссии по миростроительству является поддержание в международном сообществе организации и дисциплины, руководствуясь определенными планами, которые есть у нас.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
The Surrender of Japan in August 1945 changed those plans. Капитуляция Японии в 1945 году положила конец этим планам.
The requirements are similar to those of International Accounting Standard 19 cited above, with only two significant differences relevant to the accounting and reporting of defined benefit plans. Предусматриваемые им требования сходны с требованиями, предусматриваемыми упомянутым выше Международным стандартом учета Nº 19, за исключением лишь двух значительных отличий, связанных с учетом и отчетностью применительно к планам с фиксированным уровнем пособий.
The Women and Development Action Plan, which is equivalent to the equality plans in other countries, has been established. Был разработан план действий в интересах женщин и развития, который аналогичен планам по обеспечению равенства женщин в других странах.
Having sought the views of close to 1,000 children in Haiti, Plan International and UNICEF produced a joint report for Haiti's reconstruction plans. Опросив около 1000 детей в Гаити, организация «План интернэшнл» и ЮНИСЕФ подготовили совместный доклад по планам восстановления Гаити.
Reorganizing the current jobs of the employees in culture (making the institution independent and provided with broader authority and their own plans and budgets); реорганизации текущей работы работников культуры (предоставление учреждениям культуры автономии и более широких полномочий, а также возможности работать по собственным планам и иметь собственные бюджеты);
Больше примеров...
План (примеров 1254)
Based on the situation analysis and building on existing national and subnational strategies and plans, a strategy or plan should be developed. На основе анализа положения и существующих национальных и субнациональных стратегий и планов следует выработать стратегию или план.
I just had to carry out your plans. Оставалось лишь привести в исполнение ваш план.
(b) Ensure that such a planning exercise constitutes a model plan for the development at state level of comprehensive and operative plans for implementation of the Optional Protocol. Ь) принять меры к тому, чтобы такой план действий представлял собой типовой план для разработки на уровне штатов всеохватывающих и действенных планов по имплементации Факультативного протокола.
Do I have to travel all the way from Amsterdam to find out what your plans are to defend our country from invasion? Мне пришлось преодолеть весь этот путь из Амстердама, чтобы узнать, каков твой план защиты нашей страны?
We have to make plans. У нас есть план.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
Apparently both our plans did not go as we'd hoped. Очевидно, что оба наших плана пошли не так, как мы надеялись.
In addition, it coordinates competent Entity ministries and NGOs, proposing measures to promote implementation or amendments to the mentioned plan, preparing operative plans for each year, and other related issues. Кроме того, он координирует деятельность компетентных министерств и НПО Образований, предлагает меры, содействующие осуществлению указанного плана, или поправки к нему, готовит оперативные планы на каждый год и решает другие соответствующие вопросы.
The process of preparation and adoption of this national plan lasted six months because national plans relating to all the other concluding observations of other United Nations human rights treaty bodies were being drafted and adopted simultaneously. Процедура разработки и согласования этого Национального плана продолжалась полгода в связи с тем, что одновременно разрабатывались и принимались национальные планы по всем другим заключительным замечаниям других договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
In 1940, The Italian Armistice Commission (Commissione Italiana d'Armistizio con la Francia, CIAF) produced two detailed plans concerning the future of the occupied French territories. В 1940 году итальянская комиссия по перемирию подготовила два подробных плана относительно будущего оккупированных территорий Франции.
In essence, it provides a mechanism for separating the activity of selecting a plan (from a plan library or an external planner application) from the execution of currently active plans. По сути, модель предоставляет механизм позволяющий разделить процесс выбора агентом плана (из набора планов или внешнего источника генерации планов) от процесса исполнения текущего плана, выбранного ранее.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
By using the plans of the Kestrel as a bait. Используя чертежи самолета в качестве наживки.
Anyway, I'll have some plans drawn up as soon as I can. В любом случае, я сделаю чертежи как можно скорее.
I've put the... plans of Air Force One Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
The worker said that it's a pool and there are plans. Рабочий сказал, что это бассейн, и что чертежи есть.
You stole us the plans of the breech-block off their field gun, did you not? Ах, да, вы ещё похитили для нас чертежи затвора их новой пушки, не так ли?
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
In Russia, as part of the plans to build the capacity of the customs authorities, scanning machines similar to those used by the customs services of European States were about to be set up at maritime customs terminals by 2010. В России согласно плану создания потенциала таможенных служб к 2010 году на морских таможенных терминалах будут введены в эксплуатацию механизмы сканирования, аналогичные тем, которые используются таможенными службами европейских государств.
Therefore, we must begin our evacuation plans. Поэтому мы должны приступить к плану эвакуации.
For new subscribers of BUSINESS.PRO, Kedy and Polukedy tariff plans, Mobile Internet service is automatically activated according to WEB 25 tariff plan (without the subscription fee, with GPRS traffic). Для новых абонентов тарифных планов BUSINESS.PRO, "Кеды" и "Полукеды" услуга "Мобильный Интернет" автоматически подключается по тарифному плану WEB 25 (без абонентской платы, с предусмотренным количеством GPRS-трафика).
In the least developed countries, more attention should be paid to the interface between the United Nations country assistance plans and the Integrated Framework, with a view to ensuring policy coherence and maximizing the impact of UNCTAD assistance. Выводы и рекомендации по итогам оценки будут представлены в рамках соответствующего пункта повестки дня сорок девятой сессии Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам.
The United Nations Joint Staff Pension Fund would benefit from tracking and reporting the actual progress of projects against the plan, developing formal project charters and plans, and performing an impact analysis upon the conclusion of each project В интересах Фонда отслеживать и представлять фактическую информацию о ходе осуществления проектов согласно плану, разрабатывать официальные методы и планы осуществления проектов и анализировать достигнутые результаты по завершении каждого проекта
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There were plans to undertake an assessment of progress to date in the intercultural midwifery system. Планируется осуществить оценку прогресса, достигнутого к настоящему времени в рамках межкультурной системы акушерства.
Morocco asked what measures were envisaged under the three-year medium-term strategy to enhance implementation and monitoring of sectoral plans relating to economic, social and cultural rights. Делегация Марокко спросила, какие меры планируется принять в соответствии с трехлетней среднесрочной стратегией в целях активизации осуществления и мониторинга секторальных планов, касающихся экономических, социальных и культурных прав.
The second satellite was due to be launched in 2007, while STSAT-3 would be launched in 2010, according to the Republic of Korea's national mid- and long-term plans for space development. Запуск второго спутника планируется на 2007 год, а в 2010 году, в соответствии с национальными среднесрочными и долгосрочными планами Республики Кореи в области развития космической деятельности, будет запущен STSAT-3.
She asked whether a self-regulating mechanism existed to address cases of sexist portrayal of women in the media and advertising and if not, whether there were plans to introduce one. Она спрашивает, существует ли какой-либо саморегулирующий механизм для недопущения случаев сексистского отображения женщин в материалах средств массовой информации и в рекламе и, если нет, планируется ли создать такой механизм.
This includes plans to continue the repatriation of spent highly enriched uranium fuel from research reactors, the development of new types of low-enriched uranium fuel for them and the possible conversion of research reactor cores in third countries. В том числе планируется продолжение деятельности по возврату в страну происхождения отработавшего высокообогащенного (ВОУ) топлива исследовательских реакторов, разработку новых видов низкообогащенного (НОУ) топлива для них, возможную конверсию активных зон исследовательских реакторов в третьих странах.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
To become carbon neutral by 2020, it plans to connect all islands by a public transport network. Чтобы выйти на нулевой баланс выбросов углеродов к 2020 году, Мальдивские Острова планируют соединить все острова системой общественного транспорта.
The United States plans to participate fully in the ICAO Plan of Action to strengthen aviation security. Соединенные Штаты планируют в полной мере участвовать в осуществлении Плана действий ИКАО по укреплению авиационной безопасности.
In Armenia, Germany and Tunisia, for example, there are plans to disseminate information about the International Day through press releases and Internet announcements. Например, Армения, Германия и Тунис планируют распространять информацию о Международном дне с помощью пресс-релизов и объявлений в Интернете.
She wondered why that age group constituted an exception, and whether there were plans to revise the Act. Оратор спрашивает, почему данная возрастная группа является исключением и планируют ли власти пересмотреть данный Закон.
The GEF stated that it and/or its implementing agencies do not have plans for concluding one or more partnership agreement(s) within the framework of the Convention with one or more affected country Parties in the coming years. ГЭФ заявил, что он и/или его осуществляющие агентства не планируют заключение в предстоящие годы одного или более партнерских соглашений с одной или несколькими затрагиваемыми странами-Сторонами в рамках Конвенции.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
In addition, an "entrepreneurship challenge" seeks business plans that commercialize new and truly innovative technologies. Кроме того, "предпринимательский вызов" ориентирован на разработку бизнес-планов, направленных на коммерционализацию новых и подлинно инновационных технологий.
At the same meeting, the Executive Committee had requested implementing and bilateral agencies to submit in 2006 as many terminal phase-out management plans as possible under their business plans. На этом же совещании Исполнительный комитет обратился к учреждениям-исполнителям и двусторонним учреждениям с просьбой представить в 2006 году в рамках своих бизнес-планов как можно больше планов организации мероприятий по окончательной ликвидации.
Private sector funding is available for many countries, though barriers often include risk management and the capacity of those seeking funding to develop clear business plans and financing proposals. Многим странам могут предоставляться финансовые средства частного сектора, однако в число проблем нередко входит управление риском для инвесторов и возможности тех, кто пытается получить средства для разработки четких бизнес-планов и предложений в отношении финансирования.
These services can serve as platforms for ensuring the "investment readiness" of their recipients in terms of the entrepreneurs' preparing suitable business plans and understanding the different sources of finance available to their businesses at different stages of development. Эти услуги могут послужить платформами для обеспечения "инвестиционной готовности" их получателей в таких вопросах, как подготовка предпринимателями подходящих бизнес-планов и обеспечение понимания ими разных источников финансирования, имеющихся для их предприятий на разных этапах развития.
The Ministry of Tourism, Trade and Industry and other development-related ministries were preparing women to develop business plans in order to help their family economies, and a public transference fund for women in rural areas had also been established. Министерство туризма, торговли и промышленности и другие министерства, занимающиеся деятельностью в области развития, ведут подготовку женщин в отношении разработки бизнес-планов, с тем чтобы они могли помочь своим семьям в ведении хозяйства.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
The Joint Committee meets two to three times a year to approve budgets and strategic plans. Совет собирается один раз в год, Объединённый комитет - два или три раза в год для утверждения бюджетов и программ.
Did Louisa mention that she had any travel plans? Луиза не говорила, что собирается уехать?
However, it is unclear how the Ministry of Lands, Mines and Energy plans to deal with the issue in the long term, given the Ministry's response that miners want to use such equipment. Однако неясно, как министерство земель, горно-рудной промышленности и энергетики собирается решать этот вопрос в долгосрочной перспективе, с учетом ответа министерства, заключающегося в том, что горнодобытчики хотят использовать такое оборудование.
While Haussler is expected to appeal today's decision, all eyes will be on whether the U.S. Attorney's office plans to seek charges against Mayor Jonas Stiegel. В то время пока Хауслер ожидает апелляции, всех интересует, собирается ли прокуратура выдвигать обвинения против мэра Джонаса Стигела.
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember? Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
Others have organized national financing plans for small businesses in general, within a sustainable development programme. В других странах были составлены национальные планы финансирования малых предприятий в целом в рамках программы обеспечения устойчивого развития.
The multi-year funding frameworks (or strategic plans) have enabled Member States to monitor the effective use of financial resources by comparing them with the results achieved through planned activities. Многолетние рамочные программы финансирования (или «стратегические планы») дают государствам-членам возможность контролировать эффективное использование финансовых ресурсов путем сопоставления их с результатами, достигнутыми на основе запланированных мероприятий.
It emphasized that national forest programmes demand a broad intersectoral approach at all stages, including the formulation of policies, strategies and plans of action, as well as their implementation, monitoring and evaluation. Она подчеркнула, что национальные программы лесопользования требуют применения широкого межсекторального подхода на всех этапах, включая разработку политики, стратегий и планов действий, а также их осуществление, контроль и оценку.
promoting the teaching of the language and the culture of the country of origin, coordinating them with the teaching of the compulsory subjects included in the study plans. обучение языку и культуре страны происхождения увязывалось с преподаванием обязательных предметов, включенных в учебные программы.
Health indicators for women were better in areas that were covered by the Lady Health Visitors scheme and she asked whether there were any plans to expand that scheme. Показатели состояния здоровья у женщин лучше в районах, охваченных программой "Патронажные медработники", и оратор задает вопрос, предпринимаются ли какие-либо шаги для расширения данной программы.
Больше примеров...