Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
There were plans to create a women's bank with a view to enhancing women's economic independence and boosting their entrepreneurial endeavours. Разработаны планы по созданию женского банка с целью расширения экономической независимости женщин и активизации их начинаний в сфере производства.
Design, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis. Разрабатывать, принимать и осуществлять планы и программы экономического и социального развития на равной и недискриминационной основе.
Develop better research on children with disabilities in order to be able to include them in realistic national plans for universal access to quality education. З. Разрабатывать более совершенные исследования в отношении детей с ограниченными возможностями, для того чтобы иметь возможность включать их в реалистичные национальные планы по обеспечению всеобщего доступа к качественному образованию.
A total of 19 of the 23 countries have prepared detailed investment plans. В общей сложности 19 из 23 стран подготовили подробные планы инвестиций.
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
He has no loyalties to the Dominion and no information about their plans. Он не лоялен Доминиону и не информирован насчет их планов.
Such a forest register has the advantage of providing developing countries with an infrastructure for environmentally sustainable forest management plans. При наличии такого лесного кадастра развивающиеся страны получат возможность для разработки планов экологически рационального лесопользования.
Guatemala commended several national strategies and plans on employment, political development, women, persons with disabilities and children, which demonstrated the commitment of Jordan to human rights. Гватемала одобрила ряд национальных стратегий и планов, касающихся занятости, политического развития, женщин, инвалидов и детей, что свидетельствует о приверженности Иордании правам человека.
(e) Improve the institutional coordination and the monitoring of MSS implementation plans. ё) улучшить институциональную координацию и мониторинг планов осуществления МСУ.
On the basis of these local strategy plans, upgraded neighbourhood agreements are concluded, setting out detailed commitments by local urban policy partners. На основании этих стратегических местных планов будут заключены договоры по обновленным кварталам, в которых будут подробно прописаны обязательства местных партнеров по осуществлению городской политики.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas. Необходимо также получить сведения о любых планах относительно принятия временных специальных мер, включая системы квот в упомянутых областях.
It asked what the plans are for a way ahead because the non-solution of this issue affects the Toledo District economically as well as socially. Она поинтересовалась, какие существуют планы дальнейших действий, поскольку неразрешение данного вопроса затрагивает округ Толедо в экономическом и социальном планах.
On 20 August 2007 the club announced they were "at an advanced stage" in plans for demolishing the aged Main Stand and replacing it with a 10,000 seat stand, including a hotel and leisure facilities. 20 августа 2007 года клуб объявил, что находится «на продвинутой стадии» в планах на снос устаревшей Главной трибуны и строительства на её месте новой на 10000 мест со встроенными отелями и увеселительными заведениями.
Implementation of the NPA has also been incorporated into successive Five Year Plans and into the Mid-Term Budgetary Framework, the Mid-Term Development Framework and the Poverty Reduction Strategy Paper. Кроме того, осуществление НПД было отражено в следующих друг за другом пятилетних планах, а также в Среднесрочном рамочном бюджете, Среднесрочной программе развития и в Документе о стратегии сокращения масштабов нищеты.
There were plans to continue to focus on IGF in its multi-stakeholder public policy discussions. Сообщалось о планах и впредь уделять главное внимание Форума по вопросам управления Интернетом при проведении обсуждений вопросов государственной политики с широким охватом заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
Following the election of the new Parliament, the Government plans to introduce a new bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad. В связи с избранием нового парламента правительство планирует внести новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад.
The Working Group plans its work schedule according to established practice, bearing in mind the workload and the need to finish before the ninth session of the Conference. Рабочая группа планирует график своей работы в соответствии с установившейся практикой, с учетом рабочей нагрузки и необходимости завершения работы до девятой сессии Конференции.
This paper describes how the U.S. Census Bureau plans to take advantage of modern technology in disseminating census data from then next population census in 2000 while still meeting the needs of a vast variety of data users. В настоящем документе описывается, каким образом Бюро переписей США планирует воспользоваться преимуществами современной технологии для распространения материалов следующей переписи населения 2000 года с учетом потребностей самых разнообразных пользователей данными.
UNHCR has agreed to sign a service agreement with the Swiss foundation, and has indicated that it plans to terminate such services at the end of 2002. УВКБ согласилось подписать соглашение о предоставлении услуг с этим швейцарским фондом и сообщило, что оно планирует прекратить оказание таких услуг в конце 2002 года.
OAS also plans to resume publication of the Inter-American Juridical Yearbook in order to bring together the most expert and recent doctrine in the hemisphere on the various aspects and topics of inter-American law, and to ensure its widest possible distribution. ОАГ также планирует возобновить выпуск межамериканского юридического ежегодника в целях разработки самой совершенной и современной в Западном полушарии теории по различным аспектам межамериканского права и обеспечить ее самое широкое распространение.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Another representative suggested that there be a link between the information requested through the questionnaire and the national implementation plans. Другой представитель выразил мнение, что между информацией, запрашиваемой в вопроснике, и национальными планами выполнения существует определенная связь.
Similarly, links between the Enhanced Integrated Framework and the "One UN" plans are now being introduced by UNCTAD and UNDP, but they need to be consolidated in terms of policy and operational coherence with the United Nations country assistance plans. Кроме того, в настоящее время ЮНКТАД занимается налаживанием связи между Расширенной комплексной рамочной программой и планами «Единой ООН», однако они должны быть увязаны в плане политической и оперативной согласованности с планами Организации Объединенных Наций по оказанию помощи странам.
Furthermore, the tactical air mobility available to the military component is already stretched to the limit, and would be reduced further under current plans, although this operational requirement will continue into the early part of 2004. Кроме того, тактическая аэромобильность, которой обладает военный компонент, уже достигла предельно низкого уровня и будет еще более уменьшена в соответствии с нынешними планами, хотя оперативная потребность в аэромобильности сохранится до начала 2004 года.
There is also a need for scientific assessments and enabling science-policy interaction at the national and regional levels, for the strengthened implementation of multilateral environmental agreements, and for the interlinking of environmental sustainability with development strategies and plans. Требуются также научные оценки и создание условий для обеспечения взаимосвязи между наукой и политикой на национальном и региональном уровнях, для более энергичного осуществления многосторонних природоохранных соглашений и для увязки аспектов экологической устойчивости со стратегиями и планами развития.
(b) Facilitating the work of the other information centres in the region by assisting them in strategic thinking and communications planning, sharing plans, ideas and best practices; Ь) содействие работе других информационных центров в регионе путем оказания им помощи в применении стратегического подхода и планировании деятельности в области коммуникации и в обмене планами, идеями и передовым опытом;
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
Any plans for reorganization should be approached with great caution. К каким-либо планам реорганизации следует подходить очень осторожно.
The Office for Equal Opportunities is responsible for the preparation of the proposals for periodic plans and for submitting them to the Government for consideration and adoption. На Управление по вопросам равных возможностей возложена ответственность за подготовку предложений по периодическим планам и их представление на рассмотрение и утверждение правительства.
The specialized agencies should be encouraged to develop plans of action in their field of technical competence in keeping with the programme of action of the third decade. Необходимо поощрять специализированные учреждения в рамках сферы их технической компетенции, уделять внимание планам действий, согласованным с программой действий на третье Десятилетие.
The construction of the Pathological Institute began in 1923 according to the plans of the builder Stifelman. Строительство Патологического Института началось в 1923 году, по планам застройщика Stifelmana.
I mean, she hasn't really been very good about keeping many plans these days, or really any days. Она так себе следовала планам что за последнее время, что за всё время.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
(a) A national plan for polioeradication, as well as the adoption of national plans for diphtheria and congenital rubella eradication. а) государственный план ликвидации полиомиелита, а также утверждение государственных планов борьбы с дифтерией и врожденной краснухой.
According to article 38, paragraph 1, of the act, government agencies shall draft and ratify statutory instruments governing the modalities of mandatory sectoral statistical reporting, checklists, criteria for risk assessment and annual audit plans. Согласно пункту 1 статьи 38 Закона, государственные органы разрабатывают и утверждают акты, касающиеся форм обязательной ведомственной статистической отчетности, проверочных листов, критерии оценки степени риска, ежегодный план проведения проверок.
The Government was implementing Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) through a national plan of action and related national strategies and plans to eliminate gender-based violence and promote gender empowerment. В целях осуществления резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности правительство разработало национальный план действий и соответствующие национальные стратегии и программы, направленные на ликвидацию гендерного насилия и поощрение расширения прав и возможностей женщин.
The 11th FYP is geared towards giving greater focus to gender and women empowerment in all national plans and polices and as a result, sectors have incorporated gender based activities in their 11th FYP. Одиннадцатый пятилетний план предусматривает делать более серьезный упор на гендерных вопросах и расширении возможностей женщин во всех национальных планах и программах, и поэтому сектора включили гендерные мероприятия в свои планы на одиннадцатую пятилетку.
The Organizational Resilience Officer, approved as general temporary assistance during the 2010/11 period, revised and consolidated the individual business continuity plans into a single DPKO and DFS plan integrated with the overarching plan for the Secretariat at Headquarters. Сотрудник по вопросам обеспечения непрерывности функционирования систем, должность которого на 2010/11 год утверждена по линии временного персонала общего назначения, проанализировал и свел отдельные планы обеспечения непрерывности функционирования систем в единый план ДОПМ и ДПП, интегрированный с общим планом Секретариата в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
The management results framework of the UNFPA strategic plan, 2008-2011, forms the framework of the UNFPA office management plans for all organizational units. Ориентировочные результаты управления стратегического плана ЮНФПА на 2008-2011 годы используются для согласования деятельности всех организационных подразделений Фонда.
Thus, under the new strategic plan UNFPA will support programme countries in ensuring that these interventions are well positioned in national and local level plans and budgets. Поэтому в рамках нового стратегического плана ЮНФПА будет оказывать содействие странам, где осуществляются программы, в обеспечении того, чтобы эти мероприятия занимали прочное положение в национальных и местных планах и бюджетах.
During 1996, activities in Latin America will cover the biennial updating of the drug control plan of Chile for 1997 and 1998, for which no UNDCP assistance is being requested, as well as the implementation of other approved and ongoing plans. В 1996 году деятельность в Латинской Америке будет охватывать проводимое Чили на двухгодичной основе обновление плана контроля над наркотиками на 1997-1998 годы, для чего помощь со стороны ЮНДКП не запрашивается, а также осуществление других утвержденных и уже реализуемых планов.
This work has been organised around two plans of action, the Government Plan of Action to Combat Trafficking in Women and Children, launched in February 2003, and the Government Plan of Action to Combat Human Trafficking, launched in June 2005. Эта деятельность организована на базе двух правительственных планов действий: Плана действий по борьбе с торговлей женщинами и детьми, который начал осуществляться в феврале 2003 года, и Плана действий по борьбе с торговлей людьми, к реализации которого Норвегия приступила в июне 2005 года.
With the UNICEF Strategic Plan, 2014-2017, recently approved by the Executive Board, the ongoing consultations for defining the post-2015 global agenda in the General Assembly will address long-term goals and future strategic plans of UNICEF. С учетом недавно одобренного Исполнительным советом Стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы в рамках ведущихся в настоящее время в Генеральной Ассамблее консультаций по определению глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года будут рассмотрены долгосрочные задачи и перспективные стратегические планы ЮНИСЕФ
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
But the wood's ordered, and you have the plans, so everything should be fine. Но доски уже заказаны, а у тебя есть чертежи... В общем, всё должно быть хорошо.
Building plans, surveillance photos, and security access codes belonging to ten biotech labs across the East Coast... each hit by the same arsonist. Чертежи домов, фотографии с камер наблюдений и коды доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью... на каждой был совершен поджог одним и тем же поджигателем.
So I think somebody submitted these plans to get through inspection, but then just built how they wanted to. По-моему, кто-то представил эти чертежи чисто для проверки, но построил всё по-своему.
But not to worry, because I beat the building plans out of a snitch who thought I was dead. Но не волнуйся, потому что я стыбрил чертежи под носом у сторожа, ...который подумал, что я мертв.
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow. Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты зданий, с которых никогда не сходиттень движущихся облаков.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
I suppose that things didn't go exactly according to plans Думаю, не всё шло соответственно плану в караоке
The Government formulated long-term housing construction plans consistent with the Comprehensive Plan for National Development. Правительство разработало долгосрочные планы в области жилищного строительства, соответствующие комплексному плану развития национальной экономики.
UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. УВКБ не создано никакого резерва для покрытия обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку и не предусмотрено каких-либо планов начисления расходов по текущему периоду службы.
The Government was actually doing nothing more than what is warranted by the above-mentioned article, and its national plan in that regard has been commended by the representative of UNICEF as making the Sudan one of the four leading African countries with such national plans. Правительство, по существу, не делало ничего сверх того, что предусмотрено в вышеупомянутой статье, и представитель ЮНИСЕФ дал высокую оценку его национальному плану в этой области, делающему Судан одной из четырех ведущих африканских стран с такими национальными планами.
OIOS provided several on-the-spot observations during the presentations by the professional firms of their plans of action to the Office of the Capital Master Plan. УСВН в ходе презентаций, на которых специализированные фирмы изложили свои планы действий Управлению по Генеральному плану капитального ремонта, высказало ряд замечаний.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
The project is now entering its second phase and plans to build on and enhance existing efforts. В настоящий момент начинается второй этап осуществления данного проекта, в рамках которого планируется развивать и расширять прилагаемые усилия.
Were there any plans for legislation to boost the number of women in decision-making positions in industry, trade unions and professional associations? Планируется ли принять законодательство, способствующее увеличению числа женщин на руководящих должностях в промышленности, профсоюзах и профессиональных ассоциациях?
She asked whether a self-regulating mechanism existed to address cases of sexist portrayal of women in the media and advertising and if not, whether there were plans to introduce one. Она спрашивает, существует ли какой-либо саморегулирующий механизм для недопущения случаев сексистского отображения женщин в материалах средств массовой информации и в рекламе и, если нет, планируется ли создать такой механизм.
Regarding the operator's ability to comply with safety requirements, the applicant is asked about his de-orbit/re-orbit plans, whether plans exist to remove the satellite from the operational orbit should an irrecoverable failure occur, whether such capability is available, etc. В том что касается способности оператора выполнить требования безопасности, заявителю предлагается сообщить о планах увода с орбиты/перевода на другую орбиту, указать, планируется ли увод спутника с рабочей орбиты в случае возникновения непоправимой неисправности, имеется ли такая возможность и т.д.
With the assistance of donors and development agencies, the rehabilitation of destroyed health facilities is well under way and includes plans to upgrade an additional 100 non-damaged health centres. При содействии доноров и учреждений, занимающихся вопросами развития, проделана большая работа по восстановлению разрушенных медицинских объектов, и в ходе этого восстановления планируется модернизировать еще 100 медицинских центров, которые не пострадали от цунами.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
There were no plans apparent in the remaining 11 countries to abolish the death penalty or cease executions entirely. Остальные 11 стран явно не планируют отменять смертную казнь или полностью прекращать приведение в исполнение смертных приговоров.
UNDOF plans to decrease its operational costs for commercial communications charges by 42 per cent through a reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre-optic circuits. СООННР планируют уменьшить на 42 процента оперативные расходы на коммерческую связь путем сокращения масштабов использования международных спутниковых ретрансляторов и более широкого применения наземной оптико-волоконной связи.
UNFICYP plans to hold weekly country team meetings and security coordination cell meetings with seven United Nations agencies, funds and programmes operating in Cyprus. ВСООНК планируют еженедельно проводить заседания страновых групп и секций по координации вопросов безопасности с участием представителей семи учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, действующих на Кипре.
As the Secretary-General's report has highlighted, some hard-line militia elements have plans to resume operations designed to destabilize the situation in East Timor in the lead-up to the elections and independence. Как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, некоторые элементы из числа боевиков, придерживающиеся жесткого курса, планируют возобновление наступательных операций с целью дестабилизации положения в Восточном Тиморе в преддверии проведения выборов и обретения независимости.
Of those, only 7 had made the training mandatory, while 2 indicated that they had plans to carry out mandatory gender training in 2014. Лишь в 7 из них эта подготовка является обязательной, в то время как 2 структуры указали, что они планируют провести обязательную подготовку по гендерным вопросам в 2014 году.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
As documents to be posted in Internet the business plans presented a different challenge. Необходимость помещения бизнес-планов на веб-сайте создавала другую проблему.
This included a baseline study on management and ownership of telecentres and developing strategic business plans and a toolkit. Эта деятельность включала в себя проведение базового исследования по вопросам управления и владения телекоммуникационными центрами, а также разработку стратегических бизнес-планов и руководства.
Progress to date had been good, as evidenced by the adoption of six partnership area business plans, but much remained to be done. Достигнутый прогресс можно считать вполне успешным, что подтверждает разработка бизнес-планов для шести секторов партнерства, однако сделать предстоит еще многое.
It also allows partners to communicate with each other on interesting efforts for future business plans and may generate interest of new partners and enhanced transparency. Это также позволяет партнерам обмениваться друг с другом информацией об интересных мероприятиях для будущих бизнес-планов и может стимулировать заинтересованность новых партнеров и содействовать повышению транспарентности.
The business plans of the authorities are within the overall direction and initiatives of the Children's Services Ministry. Общее руководство составлением бизнес-планов агентств и выдвижение соответствующих инициатив осуществляется Министерством по услугам для детей.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
The Alliance plans to embark on a new set of programmes in this area, with a focus on Pakistan and Somalia. Альянс собирается ввести в действие новый комплекс программ в данной области, особое внимание в котором будет уделено Пакистану и Сомали.
We've received intel that he plans on moving the stone within the next 72 hours. Мы получили информацию, что он собирается перевезти камень в течении 72 часов.
I hear Joffrey plans on fighting. Я слышала, Джоффри собирается сражаться.
"Ask your father if he plans" "to take the car in this week." "Спроси отца, собирается ли он брать на этой неделе машину".
Plans to take over our territories once we've destroyed each other tonight. Собирается захватить наши территории, как только мы сегодня уничтожим друг друга.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
The objective is to develop a programme for technical support and cooperation with municipalities in the formulation of disaster reduction plans as part of overall municipal management. Цель состоит в разработке программы технической поддержки и сотрудничества с муниципальными органами власти в вопросах составления планов уменьшения опасности бедствий как части общей управленческой деятельности на муниципальном уровне.
It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the association. Оно участвует в Исполнительном комитете МАОБК и получает регулярные консультации относительно программы работы и подготовки стратегических планов ассоциации на будущее.
International treaties, conventions and agreements as well as national, regional and local legislation and policies, plans and programmes related to environment; а) международные договоры, конвенции и соглашения, а также национальные, региональные и местные законодательные акты и стратегии, планы и программы, касающиеся окружающей среды;
At the Council's website, citizens of all ages can sign up for the Presidential Champions programme that provides particular physical activity plans to fit individual needs. На сайте этого Совета граждане любого возраста могут стать участниками президентской чемпионской программы, которая предусматривает особые схемы физической нагрузки в зависимости от индивидуальных потребностей.
Remedial programmes for particular non-compliance sources should be set up in accordance with local environmental protection documents, with which the local physical plans should comply. В соответствии с документами по охране окружающей среды местного уровня следует организовать программы по восстановлению положения для конкретных источников, не обеспечивающих соблюдение установленных нормативов, при этом такие программы должны соответствовать местным планам для физической среды.
Больше примеров...