Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
Caldicot was designated as a suitable home for the thousands of steelworkers, and expansion plans were revised upwards. Калдикот был выбран как подходящее место жительства для тысяч металлургов и планы расширения были пересмотрены в сторону увеличения численности населения.
The early plans for the Year were discussed and laid out at that time. Именно тогда были обсуждены и составлены первоначальные планы проведения Международного гелиофизического года.
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков.
The Policy provides strategy and plans for the clearance of the backlog, expeditious resolution of disputes and quick dispensation of justice. Политика определяет стратегию и планы по устранению отставания в рассмотрении дел, ускоренному урегулированию споров и своевременному отправлению правосудия.
The plans will be developed by Aboriginal communities with the support of the Government of Canada to improve community safety and wellness. Такие планы будут разрабатываться общинами аборигенов при содействии правительства Канады в целях повышения уровней безопасности и благосостояния общин.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
The respondents listed the types of plans and programmes that required SEA under their national legislation. Респонденты перечислили виды планов и программ, по которым в соответствии с их национальным законодательством должна проводиться СЭО.
Clear priorities were defined to help countries put into place their national pandemic preparedness plans. Были определены четкие приоритеты для оказания странам помощи в разработке их национальных планов по обеспечению готовности к пандемии.
A number of countries in the region are increasingly using a needs-based assessment of financial needs for their AIDS responses, including through the development of strategic HIV funding cases and sustainability plans. Для определения объема ресурсов, необходимых для финансирования усилий по борьбе со СПИДом, ряд стран региона все активнее использует механизм оценки, основанный на определении потребностей, в том числе посредством разработки инвестиционных проектов и планов обеспечения устойчивости в области борьбы с ВИЧ.
(e) Improve the institutional coordination and the monitoring of MSS implementation plans. ё) улучшить институциональную координацию и мониторинг планов осуществления МСУ.
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
Low recognition of BC and DR plans. Низкая степень признания потребности в планах ОБФ и ПАВ.
Integrating agriculture and food security risk management issues and resilience building programmes in Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) investment plans Учет проблем управления рисками, связанными с сельским хозяйством и продовольственной безопасностью, и программ формирования резильентности в инвестиционных планах для Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке (КРПСХА)
It is recommended that Governments of disaster-prone countries include the utilization of the UNDAC team in their national response plans and disaster response exercises. Правительствам стран, подверженных опасности бедствий, рекомендуется предусматривать использование групп ЮНДАК в своих национальных планах реагирования и при проведении мероприятий по ликвидации последствий бедствий.
FICSA was also of the view that data on additional employer-specific social security plans and pension schemes should continue to be collected, in accordance with the Flemming principle, even if those benefits had no direct bearing on the survey results. ФАМГС придерживалась также мнения о том, что в соответствии с принципом Флемминга следует продолжать собирать данные о дополнительных планах социального обеспечения и пенсионных планах у конкретных работодателей, даже если соответствующие пособия и льготы непосредственно не влияют на результаты обследований.
(c) Longer-term plans: These set out the overall vision of the organization and are complemented by a series of shorter-term plans and instruments to facilitate alignment with budget cycles and the use of monitoring tools; с) более долгосрочные планы: в этих планах находит свое воплощение общая концепция деятельности организации, и они дополняются серией более краткосрочных планов и инструментов, чтобы упростить согласование с бюджетными циклами и применение механизмов мониторинга;
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
As already specified in question 5, the Government plans to build an independent holding centre outside the prison system. Как уже отмечалось в пункте 5, правительство планирует построить специальный центр для содержания иностранцев за пределами пенитенциарных учреждений.
Ukraine plans to establish one additional EMEP station under its draft 2006 - 2010 State Environmental Monitoring Programme. Украина планирует создать дополнительную станцию ЕМЕП, которая предусмотрена в проекте Государственной программы экологического мониторинга на 2006-2010 годы.
During the 2008/09 period, the Office plans to expand the scope and coverage of its aviation safety oversight programme to include UNIFIL and UNFICYP. В период 2008/09 года Отдел планирует расширить масштабы и сферу охвата своей программы обеспечения безопасности полетов, приступив к ее осуществлению в ВСООНЛ и ВСООНК.
Accordingly, the Section plans, coordinates and carries out the rotation of military and formed police personnel as well as the deployment and repatriation of contingent- and formed-police-owned equipment from its deployment location within the mission area to its home country. То есть Секция планирует, координирует и осуществляет ротацию военного персонала и персонала сформированных полицейских подразделений, а также размещение и вывоз оборудования, принадлежащего контингентам и сформированным полицейским подразделениям, с места его расположения в Миссии в страну, откуда оно было доставлено.
Financially, the Republic of Korea has contributed, as of February 2006, US$342,653 to ICAO activities, and plans to provide an additional contribution of US$220,350 within the 2006 fiscal year. В финансовом плане Республика Корея по состоянию на февраль 2006 года внесла 342653 долл. США на деятельность ИКАО и планирует внести дополнительный взнос в размере 220350 долл. США в 2006 финансовом году.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
That applies, in particular, to questions connected with the family situation, or plans to get married and have children. Это, в частности, касается вопросов, связанных с семейным положением или планами вступить в брак и иметь детей.
The Board noted that sub-project agreements were not supported by work plans setting out the timetable to complete the key activities and tasks within the project. Комиссия отметила, что соглашения по подпроектам не подкреплялись рабочими планами с указанием сроков завершения основной деятельности и задач в рамках проекта.
In 1939 Sert went into exile in New York City where he worked with the Town Planning Associates, carrying out numerous urban plans for cities in South America. В 1939 году Жозеп отправился в изгнание в Нью-Йорк, где работал с Town Planning Associates, занимаясь планами градостроительства ряда южноамериканских городов.
The goal of this draft resolution is to halt dangerous traffic by directing Member States to make illegal the unauthorized trade in these weapons, their means of delivery and the plans, technology and materials needed to develop and build them. Цель этого проекта резолюции состоит в том, чтобы остановить опасный незаконный оборот, предписывая государствам-членам объявить незаконной несанкционированную торговлю этими видами оружия, средствами их доставки, а также планами, технологиями и материалами, необходимыми для их разработки и создания.
Calls in this regard for the full and timely funding by donors of the Agency's emergency, recovery and reconstruction programmes as set out in its emergency appeals and response plans. призывает в этой связи доноров Агентства своевременно и в полном объеме выделять средства на финансирование программ Агентства по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и реконструкции в соответствии с призывами об оказании чрезвычайной помощи и планами реагирования.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
We hope that many useful lessons were learned at the workshop to assist and guide national plans and strategies. Мы надеемся, что в ходе этого практикума было усвоено немало полезных уроков в плане оказания помощи и представления рекомендаций по национальным планам и стратегиям.
So he could get in, gain access to their battle plans, and most importantly, so he could find others like him. Чтобы он мог пробраться внутрь, получить доступ к их военным планам и что самое важное, он мог найти таких же, как он.
I would also like to thank Ambassador Muñoz for his first briefing as the Chairman of the sanctions Committee established pursuant to resolution 1267 on the work of the Committee, the Monitoring Group and its future plans. Я хотел бы также поблагодарить посла Муньоса за его первый брифинг в качестве Председателя Комитета по санкциям, учрежденного во исполнение резолюции 1267, посвященный работе Комитета, Группы контроля и планам на будущее.
A proposal for a law on the reception of asylum-seekers and integration of immigrants was placed before Parliament in spring 1998. It includes proposals for integration plans, integration support and the duties of public authorities concerning reception and integration. Весной 1998 года на рассмотрение парламента был внесен проект закона о предоставлении убежища и интеграции иммигрантов: в нем содержатся предложения по планам интеграции, поддержке интеграции и функциях государственных органов, занимающихся вопросами приема и интеграции иммигрантов.
In addition to bailouts and toxic asset plans, governments worldwide want central banks to monitor macroeconomic and overall financial-sector risk (as opposed to focusing on individual firms). В дополнение к пакетам мер по выходу из кризиса и планам в отношении ядовитых активов, правительства во всем мире хотят, чтобы центральные банки контролировали макроэкономический и общий риск финансового сектора (вместо того, чтобы ставить в центр внимания отдельные фирмы).
Больше примеров...
План (примеров 1254)
This plan of action should serve as a guide for Governments in the formulation and implementation of detailed national plans of action. Этот план должен служить руководством для правительств в формулировании и осуществлении детальных национальных планов действий.
The policy of emergency planning requires both on-site and off-site contingency plans, where the on-site plans are subject to approval by the relevant authorities. Политика планирования действий в чрезвычайных ситуациях требует одновременно разработки чрезвычайных планов действий на объекте, так и за его пределами, причем план черзвычайных действий на объекте должен одобряться соответствующими органами.
He has already shown at the beginning of his presidency remarkable speed of action and efficiency in the face of the tragic events that have affected the plans for the fifty-sixth General Assembly. В начале своего мандата он уже продемонстрировал удивительную оперативность и эффективность в своей деятельности перед лицом трагических событий, которые оказали неблагоприятное воздействие на план работы пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
So, what are these plans? И что у тебя за план?
Our plans are made. У нас уже есть готовый план.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
Various ministries ran other plans, such as the action plan for Roma, targeted at specific groups. Различные министерства занимаются осуществлением других планов, ориентированных на отдельные группы, например плана действий в интересах рома.
The Office of Human Resources Management accepts this recommendation and will take it into account when formulating its next budget and programme plan, as well as the departmental human resources plans. Управление людских ресурсов согласно с этой рекомендацией и заявляет, что оно будет ее учитывать при составлении следующего бюджета и плана по программам, а также планов департаментов в области людских ресурсов.
Target 2012-2013: 4 strategic plans Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 4 стратегических плана
My plans must be accelerated. Надо ускорить выполнение плана.
The Executive Board has also requested UNDP to submit, in the context of the preparations for the strategic plan, 2008-2011, a proposal for future synchronization of the processes leading to the endorsement of future strategic plans and programme financial frameworks. Исполнительный совет также просил ПРООН представить, в контексте подготовки стратегического плана на 2008 - 2011 годы, предложение в отношении согласования процессов утверждения будущих стратегических планов и финансовых рамок программ.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
Two models of his engine were built in the last 20 years by a team from the Science Museum of London using his own plans. За последние 20 лет две модели такой машины были воссозданы командой лондонского музея науки, которая использовала собственные чертежи.
Architectural, electrical plans? I got that. У меня есть все схемы и чертежи.
I saw the plans in the 4th floor apartment. Я видела чертежи в квартире на 4-ом этаже.
Anyway, I'll have some plans drawn up as soon as I can. В любом случае, я сделаю чертежи как можно скорее.
Missile defence plans haven't left the country, otherwise Mycroft's people would have heard about it. Чертежи системы ПРО все еще внутри страны Иначе люди Майкрофта узнали бы об этом
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Well, I must have interrupted one of your plans when I was still working at Scotland Yard. Должно быть, я помешал какому-нибудь твоему плану, когда я ещё работал в Скотланд Ярде.
(Regional integrated programmes progressing in line with implementation plans, and satisfactorily assessed in periodic reviews and evaluations) (Региональные комплексные программы выполняются по плану и получают удовлетворительные оценки по итогам периодических обзоров и оценок)
The census data provided to the actuary and used in the calculations for the defined-benefit plans as at 31 December 2013 represented employee data as at 31 December 2013. Предоставленные актуариям и использованные в расчетах по плану с установленными выплатами статистические данные на 31 декабря 2013 года отражали данные о сотрудниках по состоянию на 31 декабря 2013 года.
The 3rd annual UKRAINIAN PHARMACEUTICAL FORUM is scheduled to take place in October/November 2010, and we will keep you updated of further plans for next year. З-я международная конференция «Украинский фармацевтический форум» пройдет, согласно плану и традиции, в Киеве в октябре-ноябре 2010 г... Мы будем держать Вас в курсе и размещать все новости на нашем сайте.
c The premium rates for the New York plans include the GHI dental premium. с Страховые взносы по нью-йоркским планам включают страховой взнос по плану стоматологического страхования ГХИ.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
In future there are plans to increase the number of students by inviting participants from countries in the CIS and further afield. В перспективе планируется увеличить количество обучаемых за счет приглашения представителей от стран СНГ и дальнего зарубежья.
There are plans to establish a special website and blog for the project. Планируется также открыть специальный вет-сайт и блог для данного проекта в интернете.
The second satellite was due to be launched in 2007, while STSAT-3 would be launched in 2010, according to the Republic of Korea's national mid- and long-term plans for space development. Запуск второго спутника планируется на 2007 год, а в 2010 году, в соответствии с национальными среднесрочными и долгосрочными планами Республики Кореи в области развития космической деятельности, будет запущен STSAT-3.
Were there any plans to adopt such a provision? Планируется ли принятие такого положения?
In the future the management of the plant plans to equip the buildings of "Ozna JSC - management" and "Ozna JSC - engineering" with automatic access system. В дальнейшем руководством управляющей компании планируется оснащение электронной контрольно-пропускной системой административного здания ООО "ОЗНА-Менеджмент" и ООО "НПП ОЗНА-Инжиниринг".
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
The Monegasque authorities had no immediate plans to amend articles 54 or 70 of the Constitution (question 10). Монегасские власти не планируют в ближайшее время вносить изменения в статьи 54 или 70 Конституции (десятый вопрос).
She asked if there were any plans to formalize the status of agricultural workers to enable them to receive social benefits. Оратор интересуется также, планируют ли власти узаконить статус сельскохозяйственных рабочих, с тем чтобы они могли получать социальные пособия.
For example, in one of its biggest land conservation efforts ever, the United States of America plans to protect an additional 16 million hectares of federally owned forest lands from road building and commercial development. Например, Соединенные Штаты Америки планируют поставить под охрану еще 16 миллионов гектаров федеральных лесистых земель, запретив в них строительство дорог и коммерческую деятельность, что представляет собой крупнейшую из когда-либо принимавшихся мер в области сохранения земельных ресурсов.
Mr. O'NEIL (Special Administrative Region of Hong Kong) said that the Hong Kong authorities had no plans to extend to the Region the application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Г-н О'НИЛ (Специальный административный район Гонконга) говорит, что власти Гонконга не планируют распространить на район применение Конвенции 1951 года о беженцах.
Yet, with the cold war over, I know many people ask whether the United States plans to retreat or remain active in the world; and if active, to what end? Тем не менее с окончанием "холодной войны" многие задают вопрос о том, планируют ли Соединенные Штаты отступить или продолжать проявлять активность в мире; и если планируют оставаться активными, то с какой целью?
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
The process in developing and reviewing business plans will be outlined in this section. В этом разделе будет излагаться процесс разработки и пересмотра бизнес-планов.
(a) The approval of annual business plans, budgets and financial statements. а) одобрения ежегодных бизнес-планов, бюджетов и финансовых ведомостей.
The Business Development Programme offers support to Indigenous Australians through assistance with the development of business plans and other services, providing grants and loans for small business enterprises, presenting small business workshops, and offering access to business facilitators for advice and mentoring. В рамках Программы развития предпринимательства поддержка коренных жителей Австралии обеспечивается путем оказания помощи в подготовке бизнес-планов и других услуг, предоставления грантов и кредитов для малых предприятий, проведения семинаров-практикумов по вопросам малого бизнеса и предоставления доступа к услугам консультантов по вопросам предпринимательства.
During its first year of operation, this initiative more than 100 women were taught how to draw up business plans (source: INAMU, Memoria Institucional 2002-2006). Эта инициатива за первый год ее осуществления позволила организовать обучение подготовке бизнес-планов для свыше 100 женщин по всей стране (источник: НИЖ, внутриведомственная записка, администрация 2002-2006 годов).
They noted that draft business plans had been posted for both areas on the UNEP Chemicals website and that leads were needed for those areas to allow the active pursuit of coordinated activity. Они отметили, что проекты бизнес-планов для двух этих секторов были размещены на веб-сайте Сектора по химическим веществам ЮНЕП и что для этих направлений работы необходимо назначить руководителей, которые активно возьмутся за их координацию.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
I hear chief Rohan's got a pair he plans to clamp on you in Chicago. Слышал, шеф полиции Рохан приобрёл парочку таких и собирается надеть их на вас в Чикаго.
Stewie, do you know if Fox has any plans to bring back Futurama? Стьюи! А заодно не собирается ли "Фокс" вернуть на экраны "Футураму"?
At present, the Ministry of Planning and Investment plans to conduct research on unpaid labour by women to calculate labour of this kind in the State's accountancy and statistics. В настоящее время Министерство планирования и инвестиций собирается провести исследования, касающиеся неоплачиваемого труда женщин, для стоимостного отражения этого вида труда в государственном учете и статистике.
In respect of article 2 of the Convention, she wondered whether the Government would continue to rely on EU funds for programmes aimed at ensuring gender equality in practice, or whether there were plans to integrate gender budgeting into the national budget. Что касается статьи 2 Конвенции, то оратора интересует, собирается ли правительство по-прежнему рассчитывать на финансирование Европейским союзом программ, направленных на практическое обеспечение равенства женщин и мужчин, или планирует включить финансирование гендерной проблематики в национальный бюджет.
First of all it plans to do so through the adoption of a formal declaration which will unambiguously stake out the limits and objectives of the future negotiations - in other words, the salient features of the planned treaty. Она собирается делать это прежде всего посредством принятия торжественной декларации, которая недвусмысленно очертила бы рамки и цели предстоящих переговоров и, среди прочего, наметила бы "силовые контуры" предусматриваемого договора.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
Number and quality of gender responsive industrial economic and environmental policies, plans and programmes implemented among governments, institutions and private sector entities. Количество и качество индустриально-экономических и экологических стратегий, учитывающих гендерные факторы, политику, планы и программы, осуществляемые между правительствами, учреждениями и организациями частного сектора.
Nigeria would continue to do its utmost to involve people with disabilities in relevant national policies at all levels of government and integrate the promotion and protection of their human rights into national plans and programmes. Нигерия будет продолжать делать все возможное в целях включения инвалидов в соответствующие национальные стратегии на всех уровнях государственного управления и интеграции обеспечения и защиты их прав человека в национальные планы и программы.
The views expressed in this non-paper are without any prejudice neither to the future plans nor actions by the incoming CD Presidents nor to the future decisions by the CD on establishment of subsidiary bodies or the programme of work and other arrangements. Взгляды, выраженные в настоящем неофициальном документе, не наносят ущерба ни будущим планам либо действиям приходящих председателей КР, ни будущим решениям КР относительно учреждения вспомогательных органов или программы работы и других механизмов.
In bilateral cooperation, Lux-Development, which plans and executes bilateral projects financed by Luxembourg, must consider gender issues and examine the project's or programme's impact on gender equality. Что касается вопросов двустороннего сотрудничества, орган "Люкс-Развитие", который разрабатывает и исполняет финансируемые Люксембургом двусторонние проекты, должен учитывать гендерную проблематику и изучать вопрос о влиянии какого-либо проекта или программы на гендерное равенство.
The Subcommittee also noted future plans of Kazakhstan to establish a national system of communication satellites, KazSat2 and KazSat3, in conjunction with its new space programme for the period 2008-2020, which is under development. Подкомитет отметил также планы Казахстана создать в будущем национальную систему коммуникационных спутников, включая "КазСат-2"и "КазСат-3", в рамках разрабатываемой в настоящее время новой космической программы на период 2008-2020 годов.
Больше примеров...