Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
The Policy provides strategy and plans for the clearance of the backlog, expeditious resolution of disputes and quick dispensation of justice. Политика определяет стратегию и планы по устранению отставания в рассмотрении дел, ускоренному урегулированию споров и своевременному отправлению правосудия.
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков.
Designs and plans have been drawn up and the matter is currently under discussion. В настоящее время рассматриваются уже разработанные планы и схемы этого проекта.
There are currently no plans to include a definition for the term 'discrimination against women' in our laws. В настоящее время отсутствуют какие-либо планы включения определения термина «дискриминация в отношении женщин» в наше законодательство.
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
A number of respondents reported on the adoption of national plans of action to implement the international plans of action of FAO (European Union, New Zealand and United States). Ряд респондентов сообщили о принятии национальных планов действий по осуществлению международных планов действий ФАО (Европейский союз, Новая Зеландия и Соединенные Штаты).
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. Его цель состоит в содействии укреплению политической стратегии муниципальных органов власти, например, путем разработки региональных планов, включающих описание их политики в таких конкретных вопросах, как жестокое обращение с детьми и насилие в семье.
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. Его цель состоит в содействии укреплению политической стратегии муниципальных органов власти, например, путем разработки региональных планов, включающих описание их политики в таких конкретных вопросах, как жестокое обращение с детьми и насилие в семье.
Oman noted the efforts made to enhance and protect human rights by the development of many strategies and national plans to improve education, training and youth employment. Оман отметил предпринятые усилия по укреплению и защите прав человека посредством разработки многочисленных стратегий и национальных планов по улучшению образования, профессиональной подготовки и трудоустройства молодежи.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
The GEF did not support IIFs, either before or during the reporting period, nor did it report plans to provide support in the coming years. ГЭФ не поддерживал КИРП ни до, ни в ходе отчетного периода и не сообщил о планах оказания поддержки в предстоящие годы.
In that regard, please update the Committee on any plans to include a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in the Constitution or other appropriate legislation, as previously recommended by the Committee. В этой связи просьба представить Комитету обновленную информацию о любых планах включения определения дискриминации в отношении женщин согласно статье 1 Конвенции в Конституцию или другие соответствующие законы, как это ранее рекомендовалось Комитетом.
Well, you hang on to those plans. Помните об этих планах.
He can't just go without telling us his-his plans and-and where he's going. Он не мог просто так уйти, не сказав нам ни слова о своих планах и о том, куда он собрался идти.
Ms. Pavliuk provided a brief account of the Program's further plans, in part, trainings for doctors in Ukraine and abroad. Госпожа Павлюк коротко рассказала о дальнейших планах программы, в частности, проведении тренингов для врачей в Украине и за рубежом.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
As the Mission plans its departure, new dynamics are causing added concern. Сейчас, когда Миссия планирует завершить свою деятельность, наблюдается новая динамика, вызывающая дополнительную озабоченность.
UNDP plans to intensify these relationships during the course of 2000 and 2001. ПРООН планирует расширить эти связи в период 2000 - 2001 годов.
Building upon the success of these dialogues, my Office plans to replicate them in other places. Опираясь на успешные результаты этих диалогов, мое Управление планирует воспроизвести их в других районах.
She plans to launch a juniors line Fall 2007 in the U.S. and abroad. Он планирует запустить линию для детей "Осень 2007" в США и за рубежом.
UNOPS has accepted these recommendations and plans, by December 1996, to have developed a system to up date RESTRAC with the details of candidates identified independently by staff, provided additional training on RESTRAC and developed techniques to monitor the utilization of the system. УОПООН согласилось с этими рекомендациями и планирует к декабрю 1996 года разработать систему обновления программы РЕСТРАК путем включения в нее информации о кандидатах, выявляемых сотрудниками на независимой основе, обеспечения дополнительной подготовки персонала по вопросам пользования программой РЕСТРАК и разработки методов контроля за использованием системы.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
It also requested that Argentina provide more information about the measures taken under those plans and data, if any, on the impact and effectiveness of those plans. Она также просила Аргентину представить более подробную информацию о мерах, принятых в соответствии с этими планами, и данные, если таковые имеются, о воздействии и эффективности таких планов.
(b) Rules which apply outside urban limits established in regulatory plans. Ь) нормы, которые применяются за пределами городских районов, установленными соответствующими планами застройки.
In Cambodia and the Lao People's Democratic Republic, UNDP has been assisting with the development of national mine-action strategies that are linked to national development and reconstruction plans. В Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике ПРООН оказывает помощь в разработке национальных стратегий по вопросам разминирования, связанных с национальными планами в области развития и реконструкции.
According to an analysis of the data provided to OIOS, there appear to be no significant differences, in terms of the actual services or benefits offered, between the four largest plans in the programme. Как показал анализ данных, предоставленных в распоряжение УСВН, между четырьмя крупнейшими входящими в программу планами нет существенных различий с точки зрения фактического набора предлагаемых услуг.
Moreover, it is critical that we never forget the most important, overriding, principle: the absolute need to support national ownership and leadership in order to align with national priorities, plans and budgets. Кроме того, крайне важно, чтобы мы никогда не забывали о самом важном - ключевом - принципе: абсолютной необходимости поддержать национальное участие и руководство для того, чтобы действовать в соответствии с национальными приоритетами, планами и бюджетами.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
The survey reports data for large plans and for government plans. В этом обследовании содержатся данные по крупным планам и правительственным планам.
Please provide information on which tangible quantitative and qualitative changes these laws, plans and programmes have brought in the sphere of gender equality. Просим дать сведения об ощутимых количественных и качественных изменениях, достигнутых благодаря таким законам, планам и программам в области гендерного равенства.
By virtue of these plans, incomes more than doubled during the period from 1987 to 1994. Благодаря этим планам за период с 1987 по 1994 год доходы возросли более чем в два раза.
After the 1755 earthquake, the city was rebuilt largely according to the plans of Prime Minister Sebastião José de Carvalho e Melo, the 1st Marquess of Pombal; the lower town began to be known as the Baixa Pombalina (Pombaline central district). После землетрясения 1755 года, город был перестроен в основном согласно планам премьер-министра Себастьяна Жозе ди Карвалью-и-Мелу, маркиза Помбал; нижний город начал называться Байша Помбалина (Нижний город Помбалина).
The Organization has elected to recognize changes in the liability for defined-benefit plans from actuarial gains and losses in surplus/deficit. Организация приняла решение учитывать изменения в объеме обязательств по планам с установленным размером пособия, обусловленные актуарными прибылями и убытками, в профиците/дефиците.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
It also present plans for strengthening Sami policy. Оно также представило план действий, направленных на укрепление политики в отношении народа саами.
The vision, which establishes the framework for future action, includes implementation strategies and plans. Данный план развития, который определяет рамки будущих действий, предусматривает и осуществление стратегий и планов.
National plans of action should include specific references to a country's race relations strategy and its methods for realizing the benefits of ethnic diversity. Национальный план действий должен содержать конкретные ссылки на стратегию данной страны в области формирования межрасовых отношений и на ее методы обеспечения плодотворного сосуществования различных этнических групп.
Furthermore, it is not clear to the Committee whether gender perspectives have been fully integrated in all sectoral national plans, including the 2001-2007 economic and social development plan and the various national socio-economic programmes. Кроме того, Комитету неясно, в полной ли мере гендерные вопросы были включены во все секторальные национальные планы, включая план экономического и социального развития на 2001 - 2007 годы и различные национальные социально-экономические программы.
At about the time that the gunboats returned to the anchorage and the captains of the warships assembled to formulate plans for the assault on the forts, General Sherman informed Du Pont that the army could not take part in the operation. Когда разведывательный отряд вернулся на якорную стоянку, и капитаны боевых кораблей собрались, чтобы составить план штурма фортов, генерал Шерман поставил флаг-офицера Дю Понта перед фактом, что сухопутные войска не будут принимать участие в операции.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
New Brunswick has implemented the Disability Support Program, a pilot program in two regions that gives persons with a disability a greater role in developing their own case plans. Она осуществляется в двух регионах и участвующие в ней инвалиды получают возможность играть более активную роль в составлении их плана социальной помощи.
Given that different countries refer to their statistical development strategies and plans differently, the format, process, scope and terminology used during the implementation of the Regional Action Plan will be flexible. С учетом того, что разные страны по-разному называют их стратегии развития статистического потенциала и по-разному планируют эту деятельность, в отношении формата, процесса, диапазона и терминологии, которые будут использоваться в процессе осуществления Регионального плана действий, будет предусмотрена определенная гибкость.
The Mission has worked closely during 2003 with the existing OHCHR project, both to implement a joint work plan on indigenous peoples' rights, as well as to assist in developing the plans for the High Commissioner's future work in Guatemala. В 2003 году МИНУГУА работала в тесном контакте с представителями нынешнего проекта УВКПЧ в целях осуществления совместного плана работы по обеспечению прав коренных народов, а также оказания помощи в разработке планов деятельности Верховного комиссара в Гватемале на будущее.
Some steps include implementing a strategic plan of activities to protect the environment of the Caspian Sea and developing national plans on the prevention of oil pollution, the increase of fish stocks, regulation of dangerous and toxic wastes and the prevention of transborder river pollution. Отдельные шаги включают осуществление стратегического плана действий по охране окружающей среды Каспийского моря и разработку национальных планов по предотвращению нефтяных разливов, увеличению рыбных запасов, управлению опасными и токсичными отходами и предотвращению загрязнения трансграничных рек.
The Eretrians failed to come to a clear plan of action; in Herodotus's words "it seems that all the plans of the Eretrians were unsound; they sent to the Athenians for aid, but their counsels were divided". Эретрийцы не смогли выработать чёткого плана действий; по словам Геродота, «они призвали на помощь афинян, но согласия между ними не было».
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
Building plans, surveillance photos, and security access codes belonging to ten biotech labs across the East Coast... each hit by the same arsonist. Чертежи домов, фотографии с камер наблюдений и коды доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью... на каждой был совершен поджог одним и тем же поджигателем.
Three years after the events of the original Metal Gear, FOXHOUND discovers that a hostile nation in the Middle East may have gotten a hold of the plans for Metal Gear and are secretly constructing a new model. Спустя три года после событий оригинального Metal Gear, FOXHOUND узнаёт, что одна враждебная страна из Среднего Востока возможно получила в своё распоряжение чертежи Metal Gear и тайно конструируют новую модель.
All maps, floor plans, drawings and elevations are artist renderings and are for informational purposes only. Все карты, планы, чертежи и рисунки возвышенностей выполнены художником и служат только для информационных целей.
The description of the subject matter of the procurement may include specifications, plans, drawings, designs, requirements, testing and test methods, packaging, marking or labelling or conformity certification, and symbols and terminology. З. Описание объекта закупок может включать спецификации, планы, чертежи, эскизы, требования и информацию об испытаниях и методах испытаний, упаковке, маркировке или этикетировании или сертификации соответствия, а также условных обозначениях и терминологии.
You'd better bring the Abbot those plans, or you'll be in big trouble! Быстрее отнеси эти чертежи Аббату, а не то тебя ждут неприятности.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Everybody must do everything according to my plans! Все должны действовать по моему плану!
The Assembly also called upon all relevant United Nations agencies to establish agency-specific implementation plans to incorporate in their programmes activities contained in the System-wide Action Plan, for inclusion in an annex to the Plan. Кроме того, Ассамблея призвала все соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций разработать, применительно к своим учреждениям, планы осуществления, с тем чтобы включить в свои программы мероприятия, содержащиеся в Общесистемном плане действий, для их включения в приложение к Плану.
Among the planned measures, JS4 noted that only four municipalities had adopted local plans for the health of the Roma and JS6 that only eight of a planned 16 municipalities had introduced Roma health mediators. Что касается запланированных мер, то авторы СП4 отметили, что только четыре муниципалитета приняли местные планы по улучшению состояния здоровья рома, а авторы СП6 указали, что только 8 из предусмотренных по плану 16 муниципалитетов учредили должности координаторов по оказанию медицинских услуг рома.
c The premium rates for the New York plans include the GHI dental premium. с Страховые взносы по нью-йоркским планам включают страховой взнос по плану стоматологического страхования ГХИ.
The United Nations Joint Staff Pension Fund would benefit from tracking and reporting the actual progress of projects against the plan, developing formal project charters and plans, and performing an impact analysis upon the conclusion of each project В интересах Фонда отслеживать и представлять фактическую информацию о ходе осуществления проектов согласно плану, разрабатывать официальные методы и планы осуществления проектов и анализировать достигнутые результаты по завершении каждого проекта
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
By 2015, there are plans to establish a system of such services in every region. К 2015 году планируется обеспечить создание системы таких служб в каждом регионе.
In 2003, the Ministry plans to provide scholarships for 75,000 girls. В 2003 году стипендиями планируется охватить 75 тыс. детей.
In accordance with the country's Constitution, bilingual instruction was provided in regions where there was a large indigenous population and plans were currently being studied to adapt the content of the instruction given to the needs of the communities for which it was intended. В соответствии с конституцией страны в районах, в которых проживает значительное число представителей коренных народов, обучение ведется на двух языках; планируется также провести исследование по изменению содержания образования с учетом потребностей тех общин, на которые оно рассчитано.
Plans for procurement of new capacities are made for this purpose as follows: С этой целью планируется приобрести следующее новое оборудование:
Current plans are for that inspection to be launched in June 1994. В настоящее время эту инспекцию планируется провести в июне 1994 года.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
It plans to murder peace and incite us to war. Они планируют убить мир и подстрекают нас к войне.
Following the fight against Maker, Sunspot meets with the government and they make plans to merge Avengers Idea Mechanics into the U.S. government. После борьбы с Чайником Солнечное Пятно встречается с правительством, и они планируют объединить Механику Идей Мстителей в правительство США.
In view of the security incidents in the area of operations, UNDOF plans to deploy a force reserve company (mechanized infantry) equipped with armoured vehicles to deter hostile activities and to ensure the Force's self-defence capabilities. В свете инцидентов, связанных с нарушением безопасности в районе операций, СООННР планируют развернуть резервную роту сил (мотопехоты), оснащенную бронетехникой, для пресечения враждебной деятельности и обеспечения Сил средствами самозащиты.
The Task Force plans to introduce a field officer training course (in cooperation with the international criminal investigative training assistance programme), as well as a six-month recruit training course and a supervisor training course. Совместно с Международной программой содействия подготовке специалистов по уголовному расследованию Специальные силы планируют организовать курсы по подготовке сотрудников местных отделов, шестимесячные курсы по подготовке новобранцев и курсы по подготовке сотрудников руководящего звена.
The government thus plans to expand the city-state by an additional 7-8% by 2030. Городские власти планируют увеличить процент жителей города, пользующихся общественным транспортом, с 23 % до 30 % к 2031 году.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
ITC has developed an online course for entrepreneurs on how to prepare bankable business plans, trade finance and risk management. ЦМТ разработал для предпринимателей онлайновый курс по вопросам подготовки рентабельных бизнес-планов, финансирования торговли и управления рисками.
The banking partnership created a Guarantee Fund to support women micro-entrepreneurs in obtaining credit for the development of their business plans. В рамках этой партнерской сети банковского кредитования был создан гарантийный фонд для оказания помощи женщинам-владельцам микропредприятий в получении кредитов для подготовки бизнес-планов.
But they are often necessary changes for economically attractive and pre-feasibility study business plans to become bankable projects, which can be financed by the investment Fund. Однако эти реформы нередко связаны с изменениями, которые необходимы для подготовки на основе экономически привлекательных предварительных технико-экономических бизнес-планов приемлемых для банков проектов, которые могут финансироваться за счет средств инвестиционного Фонда.
Innovative financial literacy tools for business plans and loans have been developed and are being used by women's groups in India, the Sudan and Uganda. В Индии, Судане и Уганде разработаны и используются группами женщин инновационные механизмы обучения финансовой грамотности в целях составления бизнес-планов и получения займов.
(a) The approval of annual business plans, budgets and financial statements. а) одобрения ежегодных бизнес-планов, бюджетов и финансовых ведомостей.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
No, I want to talk about how your future mother-in-law plans to run for president in the Democratic primary. Нет, я хочу поговорить о том, как Ваша будущая свекровь собирается баллотироваться на Президентский пост в праймериз Демократической партии.
I hear chief Rohan's got a pair he plans to clamp on you in Chicago. Слышал, шеф полиции Рохан приобрёл парочку таких и собирается надеть их на вас в Чикаго.
Stewie, do you know if Fox has any plans to bring back Futurama? Стьюи! А заодно не собирается ли "Фокс" вернуть на экраны "Футураму"?
The Government plans to include amendments relating to extradition and mutual assistance in the suite of legislation it expects to introduce into Parliament during 2006. Правительство намеревается внести поправки в законодательство о выдаче и оказании взаимной помощи, которые оно собирается представить в парламент в 2006 году.
This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем?
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
Many national strategies, plans and programmes have been prepared by foreign consultants with minimal national participation. Многие национальные стратегии, планы и программы были подготовлены иностранными консультантами при минимальном национальном участии.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) plans to expand its activities in Bougainville in 2005 through the conduct of further courses within the volunteer teacher training programme. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в 2005 году планирует расширить свою деятельность на Бугенвиле за счет организации дополнительных курсов в рамках программы обучения учителей-добровольцев.
There is a persistence of poverty situations that still exist, in spite of commitments, plans and programmes of action to eradicate poverty at both national and international levels. Несмотря на принимаемые на национальном и международном уровнях обязательства, планы и программы действий, направленные на искоренение нищеты, очаги нищеты по-прежнему сохраняются.
It also fails to mention that national plans and programmes can have only limited success as these countries face significant challenges in the implementation of the poverty reduction programmes due to lack of resources and supply constraints. Здесь также не упомянуто, что национальные планы и программы могут принести лишь ограниченные результаты, поскольку эти страны сталкиваются с серьезными трудностями при осуществлении своих программ по уменьшению нищеты вследствие нехватки ресурсов и материальных средств.
Among the actions to be considered to slow deforestation, the strengthening of national plans and programmes related to forests is crucial, as it permits the integration of all the stakeholders involved in the management and monitoring of forests. В качестве мер, рассчитанных на замедление процесса обезлесения, предлагается укреплять национальные планы и программы охраны лесов путем активного привлечения к их осуществлению всех заинтересованных сторон, занимающихся вопросами рационального использования и мониторинга состояния лесов.
Больше примеров...