Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
It's enough time for us to find out his plans. Этого времени достаточно для нас, чтобы выяснить его планы.
Egypt's efforts, initiatives and plans in the area of education, training and awareness campaigns are summarized in the paragraphs below. Мероприятия, инициативы и планы Египта в области образования, профессиональной подготовки и повышения осведомленности отражены в нижеследующих пунктах.
Designs and plans have been drawn up and the matter is currently under discussion. В настоящее время рассматриваются уже разработанные планы и схемы этого проекта.
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов.
She was interested to know if there were any plans to abolish the practice entirely. Она хотела бы узнать о том, существуют ли какие-либо планы полностью отменить эту практику.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
For your future plans where you needed the appropriate wife? Для твоих планов на будущее, где тебе была нужна подходящая жена?
The United Nations system should align their respective work programmes with the priorities and timelines of the strategic plans of the African Union Commission and the NEPAD Planning and Coordinating Agency. Системе Организации Объединенных Наций следует привести свои соответствующие программы работы в соответствие с приоритетами и сроками стратегических планов Комиссии Африканского союза и Агентства планирования и координации НЕПАД.
(e) Improve the institutional coordination and the monitoring of MSS implementation plans. ё) улучшить институциональную координацию и мониторинг планов осуществления МСУ.
Currently, migration was strictly a federal issue, which created numerous difficulties, and the plans for closer regional cooperation on the subject would represent a welcome step forward. В настоящее время проблема миграции решается только на федеральном уровне, в результате чего возникает множество сложностей; разработка планов по обеспечению более тесного регионального сотрудничества в этой области станет шагом вперед, который нельзя не приветствовать.
Currently, migration was strictly a federal issue, which created numerous difficulties, and the plans for closer regional cooperation on the subject would represent a welcome step forward. В настоящее время проблема миграции решается только на федеральном уровне, в результате чего возникает множество сложностей; разработка планов по обеспечению более тесного регионального сотрудничества в этой области станет шагом вперед, который нельзя не приветствовать.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
The Working Party will be informed of progress and of plans for the next two years, and invited to review and comment on these plans. Рабочая группа будет проинформирована о ходе работы и планах на ближайшие два года, при этом ей будет предложено рассмотреть эти планы и высказать по ним свои замечания.
Only eight plans have seen their target completion dates extended from 2005 into 2006. Лишь в восьми планах сроки завершения мероприятий переносятся с 2005 на 2006 год.
Hungary enquired about plans to ratify the Convention against Stateless Persons and to ease naturalization requirements. Венгрия задала вопросы о планах ратификации Конвенции о сокращении безгражданства и об упрощении требований для натурализации.
UNDP plans and strategies have emphasized environment and energy as high priorities for the organization throughout the last decade. На протяжении последнего десятилетия в планах и стратегиях ПРООН подчеркивалась высокая приоритетность окружающей среды и энергетики для организации.
Personal questions on marriage or family plans shall not be asked as they construe bias against women; Личные вопросы о браке или семейных планах не должны задаваться, поскольку они представляют собой предубеждение в отношении женщин;
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
He plans to leave the priesthood to be a TV producer. Он планирует оставить духовенство, чтобы стать ТВ продюсером.
The Government of Liberia plans to increase the minimum wages of civil servants in order to help them cope with the rise in food prices. Правительство Либерии планирует повысить уровень минимальной заработной платы госслужащих, чтобы помочь им справиться с ростом цен на продукты питания.
It is intended that successful innovations will inform the design of the national incentives programme that the Government of India plans to launch. Предполагается, что доказавшие свою результативность инновационные подходы будут учтены в процессе разработки национальной программы стимулирования, которую правительство Индии планирует создать.
The Commission also plans to organize a high-level meeting on public-private partnerships in agro-industry and agribusiness. Комиссия также планирует организовать заседание высокого уровня по вопросам партнерства между государственным и частным секторами в вышеупомянутых отраслях.
Noting the rise of the prison population, Uruguay asked for an explanation for the increase in the crime also asked if Luxembourg plans to apply non-custodial sentences as a way to ease prison overcrowding. Он также поинтересовался, планирует ли Люксембург ввести судебные приговоры, не связанные с лишением свободы, в качестве одного из способов снижения степени перенаселенности тюремного учреждения.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Instead, it should be allocated according to the respective national priorities and plans of programme countries. Наоборот, средства должны распределяться в соответствии с надлежащими национальными приоритетами и планами охватываемых программами стран.
At the country level, implementation of the MTSP is harmonized with national plans, goals and targets. На страновом уровне осуществление ССП согласовывается с национальными планами, целями и целевыми показателями.
Thematic funds allow donors to contribute resources to thematic areas of work identified in organization strategic plans and goals, regions and programme countries. Тематические фонды позволяют донорам направлять ресурсы в соответствии с тематическими направлениями деятельности, определенными в соответствии со стратегическими планами и целями организации в регионах и странах осуществления программ.
Integrate operational, logistical and financial aspects fully in the planning phase of peacekeeping operations by linking results-based budgeting to the mandate implementation plans of peacekeeping operations (para. 2). В полной мере учитывать оперативные, связанные с материально-техническим обеспечением и финансовые аспекты на этапе планирования операций по поддержанию мира посредством увязывания составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с планами выполнения мандата операций по поддержанию мира (пункт 2).
The Committee strongly recommends that this National Plan of Action for Children be time-bound and that it be linked with the other thematic National Plans of Action in order to have a holistic approach towards the rights of the child. Комитет настоятельно рекомендует, чтобы такой Национальный план действий в интересах детей был рассчитан на конкретные сроки и увязан с другими тематическими национальными планами действий, что позволило бы обеспечить целостный подход к соблюдению прав ребенка.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
The survey reports data for large plans and for government plans. В этом обследовании содержатся данные по крупным планам и правительственным планам.
Squirrel girl also had an alternate version of herself due to time travel running around for decades interfering with Doctor Doom's plans. Девушка-белка также имела альтернативную версию себя из-за того, что путешествие во времени на протяжении десятилетий мешало планам доктора Дума.
The time had come to move from rhetoric to action-oriented plans, from dialogue to serious work and cooperation. Настало время перейти от слов к ориентированным на конкретные действия планам, от диалога к ответственным действиям и сотрудничеству.
Land-use and urban rehabilitation plans in selected countries of the region; cc. ЬЬ. планам землепользования и восстановления городского хозяйства в отдельных странах региона;
Plans for product-specific training activities which were often requested by recipient countries should be emphasized. Следует уделять больше внимания планам обучения, направленного на получение конкретных результатов, которые все чаще запрашивают страны - получатели помощи.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
The law requires local governments to develop two types of documentation: land-use plans and regulation plans for the construction of buildings (although the law states that if local plans exist, an overall plan does not have to be developed). Закон предписывает местным органам власти готовить два вида документации: план землепользования и план землеустройства в связи со строительством зданий (хотя в законе указано, что при наличии местных планов нет необходимости в разработке общего плана).
Another example is provided by China, where the Government, through the Ministry of Transport, has developed a range of policies and plans, namely the Twelfth Five-Year-Plan, and Guidance for the Establishment of a Low-Carbon Transport System. Еще одним примером является Китай, где правительство через министерство транспорта разработало целый ряд программ и планов, а именно двенадцатый пятилетний план и руководство по созданию низкоуглеродной транспортной системы.
2 evacuation drills conducted in the Mission and administrative headquarters; 4 administrative headquarters defence plans developed in cooperation with KFOR and United Nations police В штаб-квартире Миссии и административных штаб-квартирах было проведено два учения по полной эвакуации; в сотрудничестве с СДК и полицией Организации Объединенных Наций был подготовлен план действий по охране четырех административных штаб-квартир
The four FAO International Plans of Action, including the IUU fishing plan, have all been adopted pursuant to the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. Четыре международных плана действий ФАО, включая план НРП, были приняты в осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства ФАО.
Prominent French and English colonists understood at the turn of the 18th century that control of the Mississippi River would have a significant role in future development and trade, and each developed visionary plans to thwart the other's activities. Видные французские и английские колонисты на рубеже веков пришли к осознанию того, что контроль над рекой Миссисипи будет играть существенную роль в будущем развитии и торговле, для чего каждая из сторон начала придумывать план того, как помешать другой получить власть над этими территориями.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
UNJSPF informed the Board that 2008 training plans had been developed by most of its sections and that the Executive Office would be consolidating the training plans for reference and implementation. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что большинством его отделов были разработаны планы профессиональной подготовки на 2008 год и что административная канцелярия будет заниматься подготовкой объединенного плана профессиональной подготовки в целях его использования для информации и осуществления.
The Prisons Organization had drafted plans to construct and open Correction and Rehabilitation Centres at all provincial centres by the end of the country's Third Development Plan. Кроме того, Управление пенитенциарных учреждений планирует построить и ввести в эксплуатацию исправительные и реабилитационные учреждения во всех провинциях страны еще до завершения третьего Плана развития страны.
When faced with an extreme event, communities can reduce its impact by issuing early warnings and following emergency response plans to reduce casualties. В случае экстремального явления они могут уменьшить его воздействие путем издания своевременного предупреждения о нем и выполнения плана чрезвычайных мер реагирования с целью уменьшения числа пострадавших.
The plans, the 2003-2005 NAP implementation report and NAP implementation prospects for 2005 are available on the Internet at: Эти два плана, а также доклад об осуществлении Национального плана действий на 2003-2005 годы и его перспектив на 2006 год доступны по следующей ссылке:
The precursor to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was the Organization of Economic Cooperation (OEEC) which was established after World War II to coordinate European reconstruction plans and distribute aid stemming from the Marshall Plan to recipient European countries. ЗЗ. Предшественницей Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) была Организация европейского экономического сотрудничества (ОЕЭС), которая была создана после второй мировой войны для координации планов восстановления Европы и распределения помощи, поступавшей европейским странам по линии "плана Маршалла".
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
So I think somebody submitted these plans to get through inspection, but then just built how they wanted to. По-моему, кто-то представил эти чертежи чисто для проверки, но построил всё по-своему.
Well, we keep plans here for some important buildings, but all she walked out with were some engineering drawings for the 1400 block of Hanover near Wall Street. Мы храним здесь планы некоторых важных зданий, но все, что она взяла, лишь некоторые технические чертежи 1400 квартала Ганновера, что недалеко от Уолл-стрит.
In that regard, the survey and technical drawings for the planned development by the United Nations of airfields in El Fasher, Nyala and El Geneina were completed during the reporting period, and plans are ongoing to begin that development soon. В этой связи в отчетный период было завершено обследование и выполнены технические чертежи в связи с планируемым строительством взлетно-посадочных площадок Организации Объединенных Наций в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне, и сейчас разрабатываются планы, предусматривающие начало строительных работ в ближайшее время.
Boylan was pleased with the plans, and the lot of land was purchased for $1.6 million. Бойлану очень понравились чертежи, и в скором времени была приобретена земля на средства в размере $1,6 миллиона долларов.
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow. Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты зданий, с которых никогда не сходиттень движущихся облаков.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
The senior officer at the garrison gives permission to foreign military aircraft crew members to move about the territory of the Kyrgyz Republic in accordance with the plans for receiving visiting military aircraft; Передвижение по территории Кыргызской Республики членами экипажей военных самолетов разрешается старшим военным начальником в гарнизоне согласно плану приема прибывших военных самолетов;
Funding gaps reported by countries would be larger if country plans and assessments of funding requirements were fully aligned with the Global Plan. Указанные странами дефициты финансирования были бы еще больше, если бы страновые планы и оценки потребностей в финансировании соответствовали в полной мере Глобальному плану.
A general description of each of the plans listed above is provided in annex I. More detailed information regarding benefit coverage and contribution rates under each plan is available on United Nations websites, a list of which is provided in annex II. Общее описание каждого из перечисленных выше планов приводится в приложении I. Более подробная информация об оплачиваемых услугах и ставках взносов по каждому плану доступна на веб-сайтах Организации Объединенных Наций, список которых приводится в приложении II.
To carry out regular developmental and remedial activities in line with individual plans Проведение регулярных развивающих и психо-коррекционных занятий по индивидуальному плану
In the least developed countries, more attention should be paid to the interface between the United Nations country assistance plans and the Integrated Framework, with a view to ensuring policy coherence and maximizing the impact of UNCTAD assistance. Выводы и рекомендации по итогам оценки будут представлены в рамках соответствующего пункта повестки дня сорок девятой сессии Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There were no plans to raise the age of responsibility. Повышение возраста уголовной ответственности не планируется.
Current plans are to establish the military headquarters in June and progressively deploy additional units as they can be generated for operations beginning on 1 July. В настоящее время планируется, что в июне будет создан военный штаб, а с 1 июля начнется поэтапное развертывание дополнительных подразделений по мере их формирования для осуществления оперативной деятельности.
Initiatives to optimize the functioning of the language services should be implemented cautiously; he was concerned, for example, that the plans to have proofreading done electronically rather than by trained personnel might negatively affect the quality of documents. Инициативы, направленные на оптимизацию функционирования языковых служб, следует реализовывать осмотрительно; например, он обеспокоен тем, что планируется осуществлять считку документов в электронном виде, а не с помощью обученного персонала, что может негативно сказаться на качестве документов.
Plans are under way to conduct a comprehensive assessment of the situation of amputees for 2004. В настоящее время планируется провести всеобъемлющую оценку положения инвалидов за 2004 год.
Plans are underway to present the report at an intergovernmental meeting on 5 May 2009. Планируется представить доклад на межправительственном совещании 5 мая 2009 года.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
KFOR plans to reduce its troops by early 2011 to approximately 5,000. СДК планируют сократить число своих военнослужащих в начале 2011 года до примерно 5000 человек.
In addition, UNDOF plans to construct a new position to replace an existing position from which the Force temporarily withdrew in the light of the prevailing security situation. Кроме того, СООННР планируют построить новый опорный пункт для замены существующего пункта, который Силы временно оставили в связи со сложившейся в стране ситуацией в области безопасности.
The United States has indicated that it plans to assign as many as 60 United States serving military personnel to continue mentoring the Armed Forces of Liberia, beginning in January 2010. Соединенные Штаты сообщили, что они планируют выделять, начиная с января 2010 года, до 60 военнослужащих Соединенных Штатов для продолжения обучения Вооруженных сил Либерии.
The portion along the Alpha Line was completed in October 2010 and UNDOF plans to commence work on the portion along the Bravo Line. Работы на участке вдоль линии стороны «Альфа» были завершены в октябре 2010 года, и СООННР планируют начать работу на участке вдоль линии стороны «Браво».
The Office indicated that, as of 2009, all projects with procurement elements must be cleared by the Procurement Section and that field offices that expect substantial procurement have already submitted their respective procurement plans for the current year. Управление указало, что начиная с 2009 года все проекты с закупочными компонентами должны утверждаться Секцией закупок и что местные отделения, которые планируют произвести большой объем закупок, уже представили свои соответствующие планы закупок на текущий год.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
The total value of business plans developed during this last phase was about US$ 60 million. Общий стоимостной объем бизнес-планов, разработанных на этом последнем этапе, составил около 60 млн. долл. США.
Supervisors from developing countries should have the necessary knowledge to assess local banks' business plans for electronic banking as a part of their capacity to assess the operational risks in the banking sector related to the introduction of IT. Надзорные инстанции развивающихся стран должны обладать необходимыми знаниями для оценки бизнес-планов местных банков в целях осуществления электронных банковских операций, имея при этом возможность оценивать операционные риски в банковском секторе, связанные с внедрением ИТ.
The professionally staffed Business Centres (BCs) assist entrepreneurs in developing and implementing their business plans, securing financing, getting their new ventures under way, and most importantly networking and partnering on a national and international level. Укомплектованные профессионалами бизнес-центры (БЦ) оказывают помощь предпринимателям в разработке и осуществлении их бизнес-планов, мобилизации финансирования, налаживании деятельности их новых предприятий и - что важнее всего - установлении сетевых и партнерских связей на национальном и международном уровнях.
Draft pre-feasibility studies (first version of business plans) ready for presentation to financial institutions Завершение подготовки проектов предварительных технико-экономических обоснований (первый вариант бизнес-планов) для представления финансовым учреждениям
Furthermore, they decided to develop national NEPAD e-Schools business plans in broad agreement with the NEPAD e-Schools Business Plan. Наряду с этим они постановили обеспечить разработку национальных бизнес-планов в связи с осуществлением инициативы НЕПАД по созданию «электронных школ», которые, в принципе, согласовывались бы с положениями бизнес-плана НЕПАД по осуществлению инициативы создания «электронных школ».
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
Find out how Tom plans to spend his weekend. Разузнай, как Том собирается провести эти выходные.
I don't know exactly how he plans to settle the score, but I... Я не знаю, как он собирается поквитаться с вами, но я...
Before escaping with the convict, Lili tells her mother what she plans to do, but does not change her mind in spite of her mother's protests. Перед побегом Лили рассказывает об этом матери, но несмотря на её протесты, не собирается менять своего решения.
Did you know what he plans to do? Что он собирается сделать?
It then inquired about any plans to further reduce the duration of both military and non-military service and whether the Government would be inclined to substitute the current penalty for total objectors with a fine-based scheme. Затем она поинтересовалась планами по дальнейшему сокращению продолжительности как военной, так и альтернативной службы и просила сообщить, собирается ли правительство заменить действующие виды наказания для полных отказников системой штрафов.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
The Committee encourages the State party to review its plans of action, strategies, policies and programmes from the perspective of the right of each child to physical, mental, spiritual, moral, psychological and social development. Комитет призывает государство-участник пересмотреть свои планы действий, стратегии, политику и программы с точки зрения права каждого ребенка на физическое, психическое, духовное, нравственное, психологическое и социальное развитие.
The Durban Declaration and Programme of Action had inspired his Government to adopt legislation, including the Statute of Racial Equality, national plans and affirmative action policies, and to create specialized State bodies and mechanisms, such as the Secretariat for Policies to Promote Racial Equality. Под влиянием Дурбанской декларации и Программы действий правительство его страны приняло законодательство, включая закон о расовом равенстве, национальные планы и политику обеспечения равноправия женщин, а также создало специализированные государственные органы и механизмы, такие как Секретариат по политике поощрения расового равенства.
In other cases, the plans and programmes of United Nations organizations and agencies relevant to the implementation of the Programme of Action are an integral part of the broader programmes of those bodies which derive from their particular mandates. В других случаях планы и программы организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, связанные с осуществлением Программы действий, являются неотъемлемой частью более широких программ этих органов, осуществляемых в соответствии с их конкретными мандатами.
Accordingly, SERNAM participates in the commission set up to study education reform, with the primary aim of ensuring that the principle of equal opportunity is incorporated into educational plans and programmes and into the main areas of education reform. Учитывая это, Управление приняло участие в работе комиссии по реформе образования, поставив перед собой конкретную цель: добиться включения принципа равенства возможностей в учебные планы и программы, а также его отражения в основных направлениях реформы образования.
Sector investment programmes (SIPs) in education are under way or in preparation in seven countries, and work plans for 15 countries with low enrolment rates at the primary level are in the final stages of preparation. В 7 странах программы секторальных инвестиций в области образования либо уже осуществляются, либо находятся на стадии подготовки, а в 15 странах с низкими показателями охвата начальным образованием завершается разработка планов деятельности в этой области.
Больше примеров...