Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
These countries will also prepare annual work plans in accordance with a common format, terminology and timing. Эти страны будут подготавливать также ежегодные планы работы в соответствии с общей формой, терминологией и сроками.
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев.
There are currently no plans to include a definition for the term 'discrimination against women' in our laws. В настоящее время отсутствуют какие-либо планы включения определения термина «дискриминация в отношении женщин» в наше законодательство.
Designs and plans have been drawn up and the matter is currently under discussion. В настоящее время рассматриваются уже разработанные планы и схемы этого проекта.
Increase and enhance data collection on street children to include them in national plans for universal access to quality education. Активизировать сбор более полных данных о беспризорных детях с целью включения их в национальные планы обеспечения всеобщего доступа к качественному образованию.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
On the basis of these local strategy plans, upgraded neighbourhood agreements are concluded, setting out detailed commitments by local urban policy partners. На основании этих стратегических местных планов будут заключены договоры по обновленным кварталам, в которых будут подробно прописаны обязательства местных партнеров по осуществлению городской политики.
The United Nations system should align their respective work programmes with the priorities and timelines of the strategic plans of the African Union Commission and the NEPAD Planning and Coordinating Agency. Системе Организации Объединенных Наций следует привести свои соответствующие программы работы в соответствие с приоритетами и сроками стратегических планов Комиссии Африканского союза и Агентства планирования и координации НЕПАД.
It monitors the situation of Yemeni women in different areas to facilitate the development of effective policies and plans for developing women and ensuring their rights. В докладе отслеживается положение йеменских женщин в различных областях в целях оказания содействия в разработке эффективной политики и планов в отношении женщин и в обеспечении их прав.
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
To that end, it developed a consistent and integrated step-by-step package of plans, programmes and measures designed to bear fruit by bringing about comprehensive and sustainable human development. Для этого он разработал последовательный, комплексный и поэтапный пакет планов, программ и мер, направленных на достижение этой цели, который должен дать свои плоды путем достижения всеобъемлющего и устойчивого развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
Public information about accidents and off-site emergency plans is ensured. Предусмотрено обязательное информирование общественности об авариях и планах действий в чрезвычайных ситуациях.
Did Mr. MacMillan ever confide any plans he had with Gordon Clark? Сообщал ли вам мистер Макмиллан о совместных планах с Гордоном Кларком?
(c) Integrating human rights education in Education For All (EFA) national plans; с) учет просвещения в области прав человека в национальных планах в рамках инициативы «Образование для всех»;
Issues addressed in the plans include general and specific mechanisms for increasing women's voice and representation in power structures; mainstreaming; institutional arrangements; enabling environment; training; linkages; public information campaigns; and monitoring and statistics. Рассматриваемые в этих планах вопросы охватывают общие и конкретные механизмы укрепления роли и расширения участия женщин в директивных структурах; укрепление основных направлений; договоренности организационного характера; создание благоприятных условий; подготовку кадров; связи; кампании в области общественной информации; и контроль и статистику.
He suggested that the Chairman or the Secretariat might contact those members to ask them whether they intended to participate in the work of the Committee, if the members had not already informed the Secretariat of their plans. Он предлагает Председателю и секретариату вступить в контакт с этими членами Комитета и выяснить у них, намереваются ли они участвовать в работе Комитета, в том случае если они еще не информировали секретариат о своих планах.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
Guinea is implementing its national housing policy and plans to reinforce the institutional and organizational mechanisms for mobilizing the necessary human and financial resources. Гвинея осуществляет свою национальную жилищную политику и планирует усовершенствование институциональных и организационных механизмов для мобилизации необходимых людских и финансовых ресурсов.
UNECE plans to undertake the following projects to address this need: Для решения этой задачи ЕЭК ООН планирует осуществить следующие проекты:
Regarding its partnership with civil society organizations, the Department plans to discuss with the World Federation of United Nations Associations on how those associations will assume some of the functions currently carried out by the information centres at the national level. В отношении партнерских связей с организациями гражданского общества Департамент планирует обсудить с Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций вопрос о том, каким образом эти ассоциации возьмут на себя ряд функций, которые в настоящее время выполняют информцентры на национальном уровне.
The Agency plans to maintain the number of training places at the three Faculties over the coming three years at the 1996/1997 level and with an average of 300 training places per Faculty. Агентство планирует сохранить в последующие три года число слушателей трех факультетов на уровне 1996/97 года, при этом на каждом факультете будет обучаться примерно по 300 человек.
Thus, Beck falsely charges that Soros has instigated coups abroad while implying that he plans to carry one out in the US. Таким образом, Бек фальшиво обвиняет Сороса в том, что он подстрекал к переворотам за границей, при этом подразумевая, что он планирует совершить переворот в США.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Venezuela's NPA has been accompanied by plans of action in eight states and one municipality, with more subnational plans expected. Подготовленный Венесуэлой НПД сопровождается планами действий, разработанными для восьми штатов и одного муниципалитета, при этом в нем предусматривается разработка и других планов такого уровня.
The promotion of national drug control plans (also called master plans) has been a long-standing priority of UNDCP. ЮНДКП уже давно придает первоочередное значение задаче содействия применению национальных планов контроля над наркотиками (именуемых также генеральными планами).
The national plan, coordinated with subnational plans, must comprehensively cover the health needs of the entire population, clearly identifying responsible actors in various contexts and establishing accountability mechanisms. Национальный план, согласованный с субнациональными планами, должен в полной мере предусматривать удовлетворение потребностей в области охраны здоровья всего населения, в нем должны быть четко определены ответственные в различных контекстах субъекты и предусмотрены механизмы подотчетности.
Neither ECE nor UNCTAD had detailed plans to ensure that in the event of a major disaster, critical functions would be properly recovered and become operational within an acceptable timeframe. Ни ЕЭК, ни ЮНКТАД не располагали подробно разработанными планами, обеспечивающими надлежащее восстановление и возобновление выполнения важнейших функций в приемлемые сроки в случае серьезных аварий.
All reports produced in accordance with these evaluation plans are assessed by the Evaluation Office, which reports on compliance with the evaluation plans as well as the quality of decentralized evaluation as part of its annual report to the UNDP Executive Board. Все доклады, подготовленные в соответствии с этими планами оценки, анализирует Управление по оценке, которое представляет информацию о выполнении планов оценки, а также об эффективности функции децентрализованной оценки в своем ежегодном докладе Исполнительному совету ПРООН.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
This allowed decentralized offices to upload evaluation plans, evaluation reports and management responses. Это позволяет децентрализованным отделениям иметь доступ к планам оценки, докладам об оценке и реакции руководства.
The Commission may wish to comment on the progress and plans of the Task Force in both the methodological and data aspects of its work. Комиссия, возможно, пожелает высказать свои замечания по достигнутому прогрессу и планам Целевой группы с точки зрения методологических и связанных со сбором данных аспектов своей работы.
International roaming services became available to prepaid subscribers of "FREE life:)", "SUPER life:)" and "SIMPLE life:)" tariff plans in "K'Cell" network of "GSM Kazakhstan" operator (Kazakhstan). Абонентам, обслуживающимся на условиях предоплаты услуг по тарифным планам «СВОБОДНЫЙ life:)», «СУПЕР life:)» и «ПРОСТОЙ life:)», стали доступны услуги международного роуминга в сети «K'Cell» оператора «GSM Kazakhstan» (Казахстан).
The approach to master plans is being rationalized to take into account new types of land use emerging with the process of urbanization. Подход к генеральным планам рационализируется за счет учета новых видов землепользования, возникающих в процессе урбанизации.
(b) Ensure access to information, including by making available to NGOs and other private entities working in the field of children's rights the reports and plans of public entities; Ь) обеспечить доступ к информации, в том числе путем предоставления НПО и другим частным субъектам, занимающимся защитой прав детей, свободного доступа к докладам и планам государственных органов;
Больше примеров...
План (примеров 1254)
I sold the code and 2 pairs of plans. Я продал шифр и план в двух экземплярах.
This couple operates with military precision, plans for months then hits one hiccup and packs it in. Эти двое действуют с военной точностью, месяцами разрабатывают план, затем одна неудача - и всё, они отступают.
Several plans and/or strategies include a specific focus on the prevention of violence against women, such as the Second Plan of Action to Combat Violence against Women of Germany. Несколько планов и/или стратегий особо ориентированы на предупреждение насилия в отношении женщин, как, например, второй План действий по борьбе против насилия в отношении женщин в Германии.
Following consideration by the Executive Board, WFP, UNICEF and other partners will finalize the detailed work plan for the Initiative, including an annual results matrix, and will regularly update and integrate their agency work plans to take the Initiative forward. После рассмотрения Исполнительным советом подробного плана работы в рамках Инициативы ВПП, ЮНИСЕФ и другие партнеры доработают этот план, включая сводную таблицу ежегодных результатов, и будут на регулярной основе обновлять и учитывать их план работы учреждений в целях продолжения реализации Инициативы.
The problem here is there are remnants from all those old plans that keep pushing them together. Только в 2005-м план откорректировали и решили оставить её с Эдрианом.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
However, the Board found that none of the projects reviewed at UNHCR headquarters contained work plans or milestones for project implementation. Однако Комиссия установила, что ни один из проектов, проверенных в штаб-квартире УВКБ, не содержал плана работы или контрольных показателей, связанных с осуществлением проектов.
Moreover, employers ended up solving a short-term problem by creating a long-term liability in their pension plans, a matter that has become more pronounced as longevity rates continue to climb. Кроме того, работодатели решили проблему краткосрочного плана, предусмотрев долгосрочное финансовое обязательство в рамках своих пенсионных планов, причем эта тенденция приобретает все более ярко выраженный характер по мере увеличения продолжительности жизни.
The annual target was not reached as a result of the delay in the implementation of the plan, the absence of validated operational and budgetary plans and the ad hoc approach of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration Годовой целевой показатель не был достигнут по причине задержки в осуществлении плана действий и отсутствия утвержденных оперативных и бюджетных рамок и комплексного подхода со стороны Органа по разоружению, демобилизации и реинтеграции
The issue of "accumulation of mandates" was part of the current discussion on work-life balance, but she was unaware of any plans to change the relevant laws. В настоящее время проводится оценка плана на 2004-2007 годы, предусматривающего увеличение числа женщин на дипломатической службе и повышение их должностного уровня.
It establishes a consultation committee in each IPPJ including people from outside the institution; it is responsible for assessing the implementation of the educational plans. Постановление предусматривает создание в каждом ГУЗМ согласительного комитета, в состав которого входят лица, не являющиеся сотрудниками данного учреждения, и который занимается оценкой выполнения плана периодической работы.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
The FBI discovered what a woman brought the plans up to London to sell them. ФБР узнало, что чертежи попали какой-то женщине, она приехала в Лондон, чтобы продать их.
I saw the plans in the 4th floor apartment. Я видела чертежи в квартире на 4-ом этаже.
Plans for a new solar battery. Чертежи новой солнечной батареи, а?
So I think somebody submitted these plans to get through inspection, but then just built how they wanted to. По-моему, кто-то представил эти чертежи чисто для проверки, но построил всё по-своему.
(b) Drawings and plans showing the mounting position and characteristics of the part of the structure where the devices for indirect vision are mounted. Ь) чертежи и планы с указанием мест установки и характеристик части конструкции, на которой установлены устройства непрямого обзора
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
The Government formulated long-term housing construction plans consistent with the Comprehensive Plan for National Development. Правительство разработало долгосрочные планы в области жилищного строительства, соответствующие комплексному плану развития национальной экономики.
In addition, seven annual tranches of 41 ongoing national phase-out plans, which also include customs training and licensing activities, have been completed. Кроме того, завершено выделение средств в рамках 7 ежегодных траншей по 41 текущему национальному плану поэтапной ликвидации, которые также предусматривают проведение мероприятий, связанных с профессиональной подготовкой сотрудников таможенных служб и системами лицензирования.
The 3rd annual UKRAINIAN PHARMACEUTICAL FORUM is scheduled to take place in October/November 2010, and we will keep you updated of further plans for next year. З-я международная конференция «Украинский фармацевтический форум» пройдет, согласно плану и традиции, в Киеве в октябре-ноябре 2010 г... Мы будем держать Вас в курсе и размещать все новости на нашем сайте.
OIOS also recommended that the drawings and specifications should be quasi-completed and that all necessary quality assurance reviews should be done to ensure the biddability and constructability of the plans before receiving a guaranteed maximum price from the capital master plan construction manager. УСВН также рекомендовало обеспечить практическое завершение эскизов и спецификаций и проведение всех необходимых обзоров гарантий качества для обеспечения соблюдения в планах требований, предъявляемых в процессе торгов и строительства, прежде чем запрашивать у руководителя строительными работами по генеральному плану капитального ремонта гарантированную максимальную цену.
The Plans also provided for a waiting period before the purchased benefit election became legally effective, to prevent selections detrimental actuarially to the Plan, i.e., "death-bed marriages". Эти планы также предусматривают период ожидания до того, как приобретенное право на получение этого пособия становится юридически закрепленным, в целях недопущения возникновения ситуаций, наносящих ущерб плану с актуарной точки зрения, т.е. "браков на смертном одре".
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
It also wondered whether there were any plans to publicise the decisions. Она также хотела бы знать, планируется ли предать гласности эти решения.
There were plans to conduct a study of child abuse, and the Sultanate had designated 2012 as the Year of the Child. Планируется провести исследование по вопросу о злоупотреблениях в отношении детей; кроме того, Султанат провозгласил 2012 год Годом ребенка.
At the time of writing, the Liberian Ministry of Finance promised to assist the Panel's investigations as it had done in 2011, and the Panel plans to conduct follow-up meetings to access documentation during its third mission to Liberia. На момент подготовки настоящего доклада помощь Группе в проведении расследований, как это уже делалось в 2011 году, обещало оказать министерство финансов Либерии, и в ходе третьей поездки членов Группы в Либерию планируется провести дополнительные встречи для ознакомления с документацией.
Plans include combining several sources of data to trial a population spine and modelling for small area estimates. В числе прочего, планируется сочетать несколько источников данных для моделирования демографических скачков в контексте расчетных данных по малым районам.
Since March 1998, there have been plans to evaluate and operate on a pilot basis parts of these academic programmes, and some universities are already operating the credit-banking system. С марта 1998 года планируется приступить к оценке и осуществлению на экспериментальной основе ряда разделов этих учебных программ, и в настоящее время некоторые университеты уже используют в своей деятельности систему зачетных баллов.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
The village plans to build a kindergarten with diaspora money. В селении планируют построить на деньги диаспоры детский сад.
Two countries have plans to prohibit the use of nuclear energy. Две страны планируют запретить использование ядерной энергии.
UNPROFOR plans to establish an independent radio station, which would give three quarters of the population living within the mission area unhindered access to impartial, factual and timely information. СООНО планируют создать независимую радиостанцию, с помощью которой три четверти населения, живущего в районе операций миссии, получат беспрепятственный доступ к объективной, основанной на реальных фактах и своевременной информации.
As a follow-up to the workshop, participants held or are planning to hold national seminars on SEEA, bringing together different stakeholders to raise awareness and forge national implementation plans, drafts of which were prepared during the training workshop. В качестве последующей деятельности по итогам учебного курса участники провели или планируют провести национальные семинары по СЭЭУ с участием различных заинтересованных сторон в целях повышения уровня осведомленности в этой области и выработки национальных планов осуществления, проекты которых были подготовлены в ходе очного семинара.
Ms. Chanet, noting that paragraphs 27 and 28 referred to the two Optional Protocols, proposed inserting a sentence asking States that were not parties to both whether they had plans to ratify them, and if not why not. Г-жа Шане, отмечая, что пункты 27 и 28 касаются двух факультативных протоколов, предлагает включить фразу с просьбой к тем государствам, которые участвуют не в обоих протоколах, пояснить, планируют ли они ратифицировать их, и если нет, то почему.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
The training was completed at the end of September and will be followed by a second training programme on the drafting of business plans. Обучение было завершено в конце сентября, и вскоре будет учреждена вторая учебная программа по подготовке бизнес-планов.
The commercial banks often reject project proposals by SMEs because of inadequate collateral, poor financial state of the applying enterprises, and insufficient clarity of business plans. Коммерческие банки зачастую отклоняют проектные предложения МСП из-за отсутствия достаточного обеспечения, плохого финансового состояния подающих заявки предприятий и недостаточной ясности бизнес-планов.
The project has provided training for unemployed women in marketing and management practices, in writing business plans, starting a business in the Republic of Moldova, receiving bank loans, and human resources management and financial analysis. Проектом предусматривалась подготовка безработных женщин в таких областях, как практика маркетинга и управления, составление бизнес-планов, открытие собственного дела в Республике Молдова, получение банковских ссуд и управление людскими ресурсами и финансовый анализ.
Moreover, the uncertainties over war are hurting America's economy (and economies elsewhere), by causing a postponement of business plans and falling consumer confidence. Более того, неопределенность в отношении этой войны оказывает негативное воздействие на американскую экономику (также как и экономику других стран), вызывая задержки в выполнении бизнес-планов и понижение уверенности потребителей.
The Ministry of Tourism, Trade and Industry and other development-related ministries were preparing women to develop business plans in order to help their family economies, and a public transference fund for women in rural areas had also been established. Министерство туризма, торговли и промышленности и другие министерства, занимающиеся деятельностью в области развития, ведут подготовку женщин в отношении разработки бизнес-планов, с тем чтобы они могли помочь своим семьям в ведении хозяйства.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. Secondly, ambitions to dominate. Согласно одной оценке, Индия собирается произвести в течение текущего десятилетия оружейные закупки на сумму 100 миллиардов долл. США.
This guy... he plans on turning this incident into a show! Собирается устроить из всего этого шоу!
Where she was going, plans for today? Куда она собирается сегодня?
As of finishing the series, Yuki said that she has no plans for additional chapters or side stories. По завершении работы над мангой автор сказала, что не собирается создавать дополнительные главы или сторонние истории.
France indicated, in its first report (at p. 11) "France plans to supplement its legislation in the near future with provisions to control the brokerage of weapons deals". В первом докладе (стр. 13) указывается, что «Франция собирается в ближайшее время дополнить свое законодательство положениями о контроле за деятельностью посреднических фирм, специализирующихся на поставках оружия».
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
The unit implements athletic plans, programmes and activities for women. Данное отделение претворяет в жизнь спортивные планы, программы и мероприятия для женщин.
It is expected that those plans and programmes will be further defined during 2014, the first year of the Decade. Как ожидается, эти планы и программы будут доработаны в 2014 году, в течение первого года Десятилетия.
Firmly committed to implementing the United Nations Convention to Combat Desertification, her Government had elaborated national and municipal plans to that end and integrated them into its national development plan. Будучи твердым сторонником дела осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, правительство страны разработало в этой области общегосударственные и муниципальные программы и включило их в свой национальный план развития.
But stealing the plans for the missile defence program wasn't an accident, was it? А кража планов программы ракетной обороны - тоже несчастный случай?
The Committee urges the State party to provide all the necessary human, technical and financial resources for an effective implementation of the National Programme for the Protection of Children's Rights and other strategies and plans in the area of children's rights. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить все необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для эффективного осуществления Национальной программы по защите прав детей и других стратегий и планов в области прав детей.
Больше примеров...