Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
I think Jenny has other plans this year. Я думаю, у Дженни другие планы в этом году.
Safety assessors need to understand whether plans exist and if so, whether they are effective. Специалисты по оценке безопасности должны удостовериться в том, существуют ли такие планы, и, если они имеются, насколько они эффективны.
Develop better research on children with disabilities in order to be able to include them in realistic national plans for universal access to quality education. З. Разрабатывать более совершенные исследования в отношении детей с ограниченными возможностями, для того чтобы иметь возможность включать их в реалистичные национальные планы по обеспечению всеобщего доступа к качественному образованию.
There are currently no plans to include a definition for the term 'discrimination against women' in our laws. В настоящее время отсутствуют какие-либо планы включения определения термина «дискриминация в отношении женщин» в наше законодательство.
If recipients cannot rely on donor commitments, they cannot develop and implement medium-term financing plans for achieving education goals. Если реципиенты не могут рассчитывать на выполнение обязательств доноров, они не могут разрабатывать и реализовывать среднесрочные планы финансирования в интересах достижения целей в сфере образования.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
The Mission will actively contribute to the implementation of the environmentally friendly plans in line with the environmental policies and guidelines for United Nations field missions. Миссия будет активно содействовать осуществлению экологически безопасных планов в соответствии с экологическими стратегиями и руководящими указаниями для полевых миссий Организации Объединенных Наций.
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм
(e) Improve the institutional coordination and the monitoring of MSS implementation plans. ё) улучшить институциональную координацию и мониторинг планов осуществления МСУ.
Member States emphasized the need for greater political will and shared responsibility across government ministries and departments, reflected in the existence and implementation of comprehensive and multi-sector gender equality policies, plans and programmes. Государства-члены подчеркнули необходимость укрепления политической воли и общей ответственности государственных министерств и департаментов, что находит отражение в существовании и осуществлении комплексных и многосекторальных политики, планов и программ по обеспечению гендерного равенства.
99.91. Continue to formulate appropriate plans to establish a compulsory education policy (Trinidad and Tobago); 99.91 продолжать подготовку надлежащих планов в порядке формирования политики в сфере обязательного образования (Тринидад и Тобаго);
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
Our plans for 2011 foresee projects in the fields of strengthening stability, advancing national reconciliation and improving Afghans' daily life. В наших планах на 2011 год предусматривается осуществление проектов в области укрепления стабильности, содействия национальному примирению и улучшению условий повседневной жизни афганского населения.
The reports indicate that as the Entity operates within an intensely resource-constrained environment, it is facing a risk of failure to achieve the goals and outcomes set out in its strategic plans. В обоих докладах указывается, что, поскольку Структура функционирует в крайне стесненных финансовых условиях, она сталкивается с опасностью невыполнения целей и задач, сформулированных в ее стратегических планах.
La Casa Del Habano's future plans include conducting special events, part of which would be Male Club sittings, and cigar house innovation - Happy Hour from 7 pm till 8 pm, 50% discount for the cocktail menu at the bar. В ближайших планах La Casa Del Habano также проведение специальных акций, одними из которых являются ежемесячное проведение заседаний «Мужского клуба» и нововведение в жизни сигарного дома - Happy Hour c 19.00 до 20.00 - действие 50% дисконта на все коктейльное меню.
Following a first analysis of the results of this survey at the present session, the Working Party may wish to review, insert additional or modify existing parts of the questionnaire on national experiences or plans to influence the design and management of freight transport. После первоначального анализа результатов этого обследования на нынешней сессии Рабочая группа, возможно, пожелает пересмотреть, включить дополнительные или изменить существующие части вопросника о национальном опыте или планах воздействия на организацию грузовых перевозок и управление ими.
In 2008, the Government announced plans to establish 30 pilot villages, one in every district, to encourage people to move into imidugudu through a system of positive incentives, such as the provision of agricultural tools and livestock. В 2008 году правительство объявило о планах создания 30 экспериментальных деревень, по одной в каждом районе, чтобы содействовать переселению людей в имидугуду с помощью системы позитивных стимулов, таких как предоставление сельскохозяйственных орудий и скота.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
Japan therefore plans to organize a second such meeting in New York next December. В этой связи Япония планирует организовать в декабре этого года в Нью-Йорке второе аналогичное совещание.
Bush says he has courtesy visits with world leaders but has no plans to wade into foreign policy. Буш говорит, что он просто делает визиты вежливости к мировым лидерам, но не планирует пробираться во внешнюю политику.
UNICEF plans to assign a cold chain consultant to Azerbaijan for the second time in September 1994 to train trainers on the maintenance of compression and absorbtion refrigerators. ЮНИСЕФ планирует вновь командировать в Азербайджан в сентябре 1994 года консультанта по холодильному оборудованию для подготовки преподавателей по вопросам эксплуатации компрессионных и абсорбционных холодильных установок.
For example, Indonesia plans to organize seminars and workshops in cooperation with non-governmental organizations, and will use the results to formulate government policy. Так, например, Индонезия планирует организовать семинары и практикумы в сотрудничестве с неправительственными организациями и будет использовать результаты их работы для формулирования государственной политики.
In addition, the Division plans to conduct a number of workshops and meetings in 2003 and will incorporate into the agenda of the workshops several of the concerns expressed in the actions of the Commission. Кроме того, Отдел планирует провести в 2003 году ряд практикумов и совещаний и включит в повестку дня практикумов несколько соображений, изложенных в решениях Комиссии.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Not all the ICT strategies are aligned closely enough to the respective organization's medium- and long-term strategic plans. Не все стратегии в области ИКТ достаточно тесно увязаны со средне- и долгосрочными стратегическими планами соответствующей организации.
Because the first thing you ruined with your redevelopment plans... is exactly this Han River. Первое, что было разрушено вашими планами реконструкции... именно река Ханган.
The shelter programme will be closely linked with plans for repatriation, resettlement and reintegration. Жилищная программа будет тесно увязываться с планами репатриации, расселения и реинтеграции.
His delegation urged the international community to increase efforts to reduce the effects of climate change, in line with internationally approved plans to improve energy use, diversify energy sources and assist in the exchange of low-emission technologies. Делегация оратора обращается к международному сообществу с настоятельным призывом активизировать усилия по смягчению последствий изменения климата в соответствии с утвержденными на международном уровне планами по улучшению энергопользования, диверсификации источников энергии и оказанию содействия в налаживании обмена технологиями, обеспечивающими низкие объемы выбросов.
The Board reviewed the UNRWA budget for the biennium 2012-2013 against the medium-term strategy, the results-based budgeting strategic frameworks and the headquarters and field implementation plans, with a view to establishing the effectiveness of the UNRWA budget process. Комиссия провела обзор бюджета БАПОР на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в сопоставлении со среднесрочной стратегией, стратегическими рамками бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и планами осуществления мероприятий для штаб-квартир и местных отделений с целью обеспечить эффективность процесса составления бюджета БАПОР.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
At the field-office level, a more self-conscious approach to the evaluation plans (that are part of the six-monthly country programme management plans) should be adopted. На уровне отделений на местах следует придерживаться более индивидуального подхода к планам оценки (которые являются частью шестимесячных планов управления реализацией страновых программ).
Lastly, he drew attention to the South American Defence Council plans of action, which inter alia sought to promote democracy and development and make the region a zone of peace. Наконец, он привлекает внимание к планам действий Южноамериканского совета обороны, которые нацелены, в частности, на поощрение демократии и развития и на превращение региона в зону мира.
As part of the efforts to strengthen the information technology capacity of selected technical ministries, for example, UNV volunteers provided advice on strategic plans for ICT, guidance on appropriate ICT applications and training in communications and web design. Например, в рамках усилий по укреплению потенциала ИКТ ряда технических министерств добровольцы ДООН давали разъяснения по стратегическим планам использования ИКТ, консультировали по вопросам надлежащего применения ИКТ и обеспечивали подготовку по вопросам связи и создания веб-сайтов.
Enhanced acceptance of and attention to gender-sensitive activities and plans by partners and stakeholders, and conscious attention to address the respective roles of men and women in the implementation of agreed programmes. е) партнеры и субъекты деятельности соглашаются и уделяют больше внимания мероприятиям и планам, связанным с гендерным вопросом, и серьезно рассматривают соответствующую роль мужчин и женщин в осуществлении согласованных программ.
The Russian side supports the position of the Chinese side to the effect that the inclusion of the Chinese province of Taiwan in these plans in any form by any Government whatsoever is unacceptable. Российская сторона поддерживает позицию Китайской стороны относительно неприятия подключения в любой форме к этим планам китайской провинции Тайвань каким бы то ни было государством.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
Recovery plans for most information and communication technology systems exist but need to be included in a comprehensive disaster recovery plan. Планы восстановления информации для большинства систем ИКТ существуют, однако необходимо включить их в общий план на случай чрезвычайных ситуаций.
I have plans, gentlenen... beyond your wildest dreams. Мой план, господа,... превосходит ваши самые дикие мечты.
And on the night of Cinco, Lucille's escape plans got a step closer to completion. И вот, наступил Синко, и план побега Люсиль вошёл в завершающую фазу.
For these plans and programmes, the Protocol requires that a strategic environmental assessment shall be carried out if the plan or programme: В отношении этих планов и программ Протокол требует проведения стратегической экологической оценки в том случае, если конкретные план или программа:
The procurement plans of MINURSO and UNAMSIL were forwarded to the Procurement Division on the dates on which they were received from the peacekeeping missions to be included in the overall procurement plan for the peacekeeping missions. Планы закупок МООНРЗС и МООНСЛ были направлены в Отдел закупок для включения в общий план закупок для миссий по поддержанию мира в тот день, когда они были получены от миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
The Government has already prepared two five-year plans to address the pandemic. Правительство уже подготовило два пятилетних плана борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
The Governments represented at the World Congress committed themselves to working with civil society to prepare national plans of action in implementation of the Agenda for Action. Представленные на этом Конгрессе правительства обязались разработать при содействии гражданского общества соответствующие национальные планы действий в рамках последующих мер по осуществлению Всемирного плана.
The same constitutional guarantee underpins the periodic formulation of plans for women, from the first plan, the Philippine Development Plan for Women 1989-1992, to the current one, the Framework Plan for Women. С учетом той же конституционной гарантии периодически разрабатываются планы в интересах женщин - от первого плана под названием «Филиппинский план развития в интересах женщин, 1989-1992 годы», до текущего, под названием «Рамочный план в интересах женщин».
introduction of an implementation plan for water resources and improvement of sanitary conditions, agreed in the course of WSSD; development of an integrated approach to water resources management and water efficiency plans in all countries by 2005, including co-ordination of efforts for transboundary watercourses, if applicable внедрение согласованного в ходе ВСУР плана осуществления в части водных ресурсов и улучшения санитарных условий разработка интегрированного подхода к управлению водными ресурсами и планов по эффективности использования водных ресурсов во всех странах к 2005 году, включая, где применимо, координацию по трансграничным водотокам
The European Union supports the development - as provided for in the strategy - of emergency-reaction plans in order to promote rapid intervention in emergency situations in the context of both humanitarian and peacekeeping is in line with the report of the Panel on United Nations Peace Operations. Европейский союз поддерживает предусматриваемую стратегией разработку плана создания потенциала быстрого развертывания в чрезвычайных ситуациях и в контексте гуманитарных ситуаций, и в контексте операций по поддержанию мира, как это отражено в докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
My engineers are drawing up plans even as we speak. Мои инженеры составляют чертежи в эту самую минуту.
It was entering and was asking for him us to phone so what were appearing the plans? Вошли бы туда и попросили бы позвонить нам, когда объявятся чертежи?
For passenger vessels, the plans provide information on the dimensions and type of vessel; they are accompanied by diagrams of the surfaces to be measured on a required scale for registering the dimensions. В случае пассажирских судов чертежи содержат информацию о габаритах и типе судна; они сопровождаются схемами поверхностей, подлежащих измерению в масштабе, необходимом для указания габаритов.
The plans of the new American submarine, they would be sold by 500 thousand dollars. Ему должны были передать чертежи новой американской подводной лодки в обмен на полмиллиона долларов.
drawings and/or photographs, diagrams and plans of the engine and of the sound reduction system; чертежи и/или фотографии, схемы и планы двигателя и системы снижения звука;
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
(Regional integrated programmes progressing in line with implementation plans, and satisfactorily assessed in periodic reviews and evaluations) (Региональные комплексные программы выполняются по плану и получают удовлетворительные оценки по итогам периодических обзоров и оценок)
On the basis of the lists of buildings in urban settlements and large rural settlements, and the lists of rural communities, in keeping with the timetable, regional statistical offices compiled organizational plans for conducting the census, with the active participation of territorial census commissions. На основании составленных списков домов в городских поселениях и крупных сельских населенных пунктах, и списков сельских населенных пунктов согласно Календарному плану составлены региональными органами статистики организационные планы проведения переписи, при активном участии территориальных комиссий содействия переписи.
The per capita claim costs for the after-service health insurance plans are updated to reflect recent claims and enrolment experience. Расходы на выплаты возмещения на одного человека по плану медицинского страхования после выхода на пенсию обновлены с учетом последних представленных к оплате требований и сведений о числе участников плана.
OIOS also recommended that the drawings and specifications should be quasi-completed and that all necessary quality assurance reviews should be done to ensure the biddability and constructability of the plans before receiving a guaranteed maximum price from the capital master plan construction manager. УСВН также рекомендовало обеспечить практическое завершение эскизов и спецификаций и проведение всех необходимых обзоров гарантий качества для обеспечения соблюдения в планах требований, предъявляемых в процессе торгов и строительства, прежде чем запрашивать у руководителя строительными работами по генеральному плану капитального ремонта гарантированную максимальную цену.
In 1852 it was bought by the rich banker Karl Wedekind, who rebuilt its interiors to plans by G.B. Giovenale. В 1852 году палаццо был куплен богатым банкиром Карлом Ведекиндом, который переоборудовал интерьер дворца согласно плану Д. Б. Джовеналя.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There were also plans to establish a migration research unit with the cooperation of Spain and the involvement of an inter-university consortium. Планируется также создать группу по исследованиям проблем миграции в сотрудничестве с Испанией и с привлечением межуниверситетского консорциума.
The SEEA training course is ongoing for English-speaking countries in Africa; plans exist to replicate the course in the ECLAC and ESCAP regions in 2015. Этот курс подготовки по вопросам СЭЭУ предлагается для англоговорящих стран в Африке, а в 2015 году планируется организовать такие же курсы в регионах ЭКЛАК и ЭСКАТО.
Comprehensive Plans for five more corridors will be submitted for the approval of the OSJD Ministerial Meeting in 2007. В 2007 году на утверждение сессии Совещания Министров ОСЖД планируется вынести Комплексные планы еще пяти коридоров.
There are plans for this body to draw up training programmes for court staff, personnel in the justice system, staff of procurators' offices and others with a university-level education in law. В данном учебном заведении планируется создание схемы тренинга сотрудников аппаратов судебных органов, органов юстиции и прокуратуры и иных лиц, имеющих высшее юридическое образование.
Plans are under way to expand this mechanism to the Central African Republic and South Sudan. Планируется расширить этот механизм с целью охватить Центральноафриканскую Республику и Южный Судан.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
She asked whether there were plans to facilitate access to justice for women and to provide them with aid to cover the cost. Оратор спрашивает, планируют ли власти каким-либо образом облегчить доступ женщин к органам правосудия и оказать им помощь в покрытии этих издержек.
For example, in one of its biggest land conservation efforts ever, the United States of America plans to protect an additional 16 million hectares of federally owned forest lands from road building and commercial development. Например, Соединенные Штаты Америки планируют поставить под охрану еще 16 миллионов гектаров федеральных лесистых земель, запретив в них строительство дорог и коммерческую деятельность, что представляет собой крупнейшую из когда-либо принимавшихся мер в области сохранения земельных ресурсов.
The Office indicated that, as of 2009, all projects with procurement elements must be cleared by the Procurement Section and that field offices that expect substantial procurement have already submitted their respective procurement plans for the current year. Управление указало, что начиная с 2009 года все проекты с закупочными компонентами должны утверждаться Секцией закупок и что местные отделения, которые планируют произвести большой объем закупок, уже представили свои соответствующие планы закупок на текущий год.
Many vehicle manufacturers have announced plans to produce hybrid and/or plug-in electric vehicles with lithium-ion batteries and to significantly increase their market share in the future; Многие автомобильные компании объявили о том, что они планируют наладить производство гибридных автомобилей и/или подключаемых к сети электромобилей на ионно-литиевых батареях и что они намерены в будущем значительно увеличить их долю на рынке;
Yet, with the cold war over, I know many people ask whether the United States plans to retreat or remain active in the world; and if active, to what end? Тем не менее с окончанием "холодной войны" многие задают вопрос о том, планируют ли Соединенные Штаты отступить или продолжать проявлять активность в мире; и если планируют оставаться активными, то с какой целью?
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
The commercial banks often reject project proposals by SMEs because of inadequate collateral, poor financial state of the applying enterprises, and insufficient clarity of business plans. Коммерческие банки зачастую отклоняют проектные предложения МСП из-за отсутствия достаточного обеспечения, плохого финансового состояния подающих заявки предприятий и недостаточной ясности бизнес-планов.
Seven business plans for these Zones were elaborated through a training course (23 - 26 May 2001 and 9-11 October 2001). Благодаря учебному курсу было разработано семь бизнес-планов для этих зон (23-26 мая 2001 года и 911 октября 2001 года).
It was often possible to outsource credit appraisal and monitoring, as well as the provision of business services such as business plans, accounting, marketing, etc. Нередко бывает возможно использовать подрядные схемы для кредитной оценки и мониторинга, а также для предоставления таких деловых услуг, как составление бизнес-планов, бухгалтерское сопровождение, маркетинг и т.д.
Based on the business plans for the activities for the triennium 2009 - 2011, funding needs for the coordinating centres are estimated at a total of $19.5 million; Исходя из бизнес-планов по осуществлению мероприятий на трехгодичный период 20092011 годов, финансовые потребности координационных центров, по имеющимся оценкам, составляют в общей сложности 19,5 млн. долл. США;
Governments and university centres should hire successful entrepreneurs who could exercise the mentoring function and train the operational and would-be entrepreneurs in designing the realistic business plans, choosing appropriate legal form, assessing market prospects and preparing financial projections for their companies. Правительствам и университетским центрам следует привлекать успешных предпринимателей, которые могли бы выполнять функции наставников и обучать уже работающих или будущих предпринимателей составлению реалистичных бизнес-планов, подбору соответствующей юридической формы, оценке рыночных перспектив и подготовке финансовых прогнозов для их компаний.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
He lays plans to see much coin in your men's hands. Он собирается заплатить много денег вашим людям.
Singapore asked how the Government plans to promote education and school attendance and enquired about the lower enrolment of girls. Сингапур спросил о том, как правительство собирается поощрять образование и расширение посещаемости школ и чем объясняется низкий уровень зачисления в школы девочек.
Then-U.S. Secretary of State Colin Powell stated in 2004 that he was sure that Brazil had no plans to develop nuclear weapons. Затем госсекретарь США Колин Пауэлл заявил, что в 2004 он был уверен, что Бразилия не собирается разрабатывать ядерное оружие.
We have learned that Lord Business plans to unleash a fully weaponized Kragle on Taco Tuesday to end the world as we know it. Мы узнали, что Лорд Бизнес собирается выпустить Адскл оружейного уровня в Тако Вторник и уничтожить весь мир.
Henry has told Sam of his plans to kill himself that Saturday at midnight. Генри делится с Сэмом своими планами о самоубийстве, которое он собирается совершить в эту субботу в полночь, когда ему исполнится двадцать один год.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
The fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. Фонд поддерживает группы Организации Объединенных Наций, разрабатывающие комплексные программы, планы и бюджеты.
It formulates policies, plans and programmes to improve the quality of life in human settlements, and to strengthen institutions that manage human settlements programmes. Он разрабатывает политику, планы и программы по повышению качества жизни в населенных пунктах и укреплению учреждений, руководящих осуществлением программ в области населенных пунктов.
In some countries where climate change is not yet a part of the official curriculum, plans are under way to integrate it into the education system - either as part of mandatory classes, optional classes or extra-curricular activities. В тех же странах, в которых тематика изменения климата еще не стала составной частью официальной учебной программы, полным ходом идет осуществление планов по ее интеграции в систему образования - в качестве либо одного из обязательных предметов, либо факультативных занятий, либо внеклассного обучения.
Plans are at an advanced stage to extend the Programme to the Americas and the Pacific area during the biennium 2010-2011. Достаточно далеко продвинулась работа по составлению планов расширения сферы осуществления программы в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов на Америку и район Тихого океана.
The aim of the Programme is to reactivate housing plans financed out of FONAVI resources and implemented by provincial agencies via the provision of non-refundable financing by the national Government. Целью программы является активизация проектов по строительству жилья, финансируемых за счет средств Национального жилищного фонда и реализуемых в провинциях.
Больше примеров...