Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
In his statement, the Executive Director summarized UNOPS achievements in 2011, ongoing activities and future plans. В своем заявлении Директор-исполнитель резюмировал успехи, достигнутые ЮНОПС в 2011 году, осуществляемую деятельность и будущие планы.
Thank you, Madame, but this celestial creature - and I already have plans... Спасибо, мадам, но это небесное создание... у меня уже есть планы.
The results can lead to joint plans of action to identify and resolve problems ranging from the simple to the complex. В результате этого могут быть составлены совместные планы действий для определения и разрешения проблем, как простых, так и сложных.
In-school nutrition interventions, including school feeding programmes, should be integrated into national education plans. Мероприятия по организации питания в школах, включая программы школьного питания, должны включаться в национальные планы в сфере образования.
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
The total number of national implementation plans received by the Secretariat as at this date was 88. Общее число полученных секретариатом на сегодняшний день национальных планов выполнения составляет 88.
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. Его цель состоит в содействии укреплению политической стратегии муниципальных органов власти, например, путем разработки региональных планов, включающих описание их политики в таких конкретных вопросах, как жестокое обращение с детьми и насилие в семье.
At the national level, the Yemeni Government has adopted many measures to deal with this problem, including the development of plans, policies and strategies. На национальном уровне правительством Йемена принято множество мер по решению этой проблемы, включавших разработку планов, политики и стратегий.
The term "equality" instead of "equity" has been adopted by the government in the implementation of its plans, programs and policies. При осуществлении своих планов, программ и стратегий Правительство применяло термин "равенство", а не "равноправие".
Currently, migration was strictly a federal issue, which created numerous difficulties, and the plans for closer regional cooperation on the subject would represent a welcome step forward. В настоящее время проблема миграции решается только на федеральном уровне, в результате чего возникает множество сложностей; разработка планов по обеспечению более тесного регионального сотрудничества в этой области станет шагом вперед, который нельзя не приветствовать.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
He also informed the Bureau about the Task Force plans for the remaining part of 2013 and in 2014. Он также проинформировал Президиум о планах Целевой группы на остающуюся часть 2013 года и 2014 год.
Observe WHO, report on past activities and announce plans for the future. Отметить ВДХ, отчитаться о выполненных мероприятиях и объявить о своих перспективных планах.
Provide capacity-building support for gender-mainstreaming in policies, plans and programmes (37); содействие укреплению потенциала для учета гендерной проблематики в политике, планах и программах (37)
Plans and programs implemented, especially for human resource development, in the areas of Education, Health and Food & Agriculture now give due stress to bring about improvement in the lots of vulnerable & rural women. В планах и программах, особенно планах и программах развития людских ресурсов, которые осуществляются в областях образования, здравоохранения, производства продовольствия и сельского хозяйства, теперь уделяется надлежащее внимание улучшению положения уязвимых женщин и женщин, проживающих в сельских районах.
The structure no longer survives, but is recorded on plans from 1597 and 1717. До наших дней он не сохранился, но он отмечен на планах Тауэра 1597 и 1717 годов.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
The mission also plans to engage two consultants to deal with environmental issues. Кроме того, миссия планирует прибегнуть к услугам двух консультаций для решения экологических вопросов.
In the Bolivarian Republic of Venezuela, UNHCR plans to continue to work on community participation and self-management. В Боливарианской Республике Венесуэла УВКБ планирует продолжать работать над общинным участием и самоуправлением.
In 1998, UNHCR plans to distribute fertilizer to returnees, internally displaced persons and vulnerable families to improve yields of corn and Mandarin oranges. В 1998 году УВКБ планирует распределить среди возвращенцев, лиц, перемещенных внутри страны, и находящихся в уязвимом положении семей удобрения для повышения урожая кукурузы и мандаринов.
Responsible for the maintenance of all registry functions including the receipt, control and distribution of all incoming and outgoing mail; plans and directs the use of pouches. Отвечает за ведение всех регистрационных записей, включая получение, контроль и распределение всей входящей и исходящей почты; планирует и руководит использованием дипломатической почты.
The Office includes a Secretary of the Local Contracts Committee who plans and services the Committee's meetings, follows up on the Committee's recommendations and liaises with the Procurement Section and Headquarters Contracts Committee. В состав Канцелярии входят секретарь местного комитета по контрактам, который планирует и обслуживает заседания комитета, наблюдает за выполнением рекомендаций комитета, поддерживает связь с Секцией закупок и Комитетом по контрактам в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Governments must accompany initiatives with implementation plans, identifying, among other things, the human and financial resources required. Правительства должны сопровождать инициативы конкретными планами по их осуществлению, определяя, среди прочего, необходимые людские и финансовые ресурсы.
They consist of guiding principles for the provision of assistance, as well as a practical and comprehensive framework for support in line with national priorities, strategies and plans. Они состоят из руководящих принципов оказания помощи, а также практических и всеобъемлющих рамок для оказания поддержки в соответствии с национальными приоритетами, стратегиями и планами.
With respect to its recommendation that the Secretary-General should integrate enterprise risk management in the programme planning process, the Committee was pleased to note that the enterprise risk management policy framework contains reference to aligning risks to mandates, objectives and strategic plans. В связи с вынесенной в адрес Генерального секретаря рекомендацией включить вопрос о создании системы общеорганизационного управления рисками в процесс планирования программ Комитет с удовлетворением отметил, что рамки политики общеорганизационного управления рисками содержат указания на увязку рисков с мандатами, целями и стратегическими планами.
Under its Ninth and Tenth Five-Year Plans, China promoted work for persons with disabilities in line with national economic and social development planning. В рамках своих девятого и десятого пятилетних планов Китай активизировал деятельность в интересах инвалидов, в соответствии с национальными планами экономического и социального развития.
Encouraged that those girl children who participated in the fifty-first session of CSW created solutions-based presentations and returned to their communities with work plans for improving the lives of girls; будучи воодушевленными, что те девочки, которые приняли участие в пятьдесят первой сессии КПЖ, представили основанные на практических решениях сообщения и возвратились в свои общины с рабочими планами по улучшению жизни девочек;
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
And that will not serve our plans at all well. И это может помешать нашим планам.
Although the Second Republic had laid the groundwork for such plans, it had not been able to put them into practice. Хотя во время Второй республики существовали наработки по таким планам, претворить их в жизнь она не смогла.
It is clear from the outset that, by thwarting the plans of one or more parties to the conflict, such operations are unlikely to enjoy the parties' consent. Следовательно, подобные операции противоречат планам одной или более сторон в конфликте, в силу чего невозможно сразу добиться их согласия.
The EIA procedure provides for the development of EIAs to precede plans, strategies and programmes and, as already mentioned, for public participation. Процедурой ОВОС предусмотрена разработка ОВОС предшествующая планам, стратегиям и программам, а в процедуре ОВОС, как было сказано выше, участие общественности предусмотрено.
Underlining the fact that national Governments shaped peacemaking and rebuilding efforts, the Special Adviser urged the United Nations system, other multilateral institutions and international partners to support nationally owned plans and strategies. Подчеркнув, что деятельность по обеспечению мира и восстановлению определяют национальные правительства, Специальный советник настоятельно призвала систему Организации Объединенных Наций, другие многосторонние учреждения и международных партнеров оказывать поддержку планам и стратегиям, ответственность за осуществление которых несут сами страны.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
Jacky plans to reconcile with his girlfriend with the help of Alexandre, but the plan fails as she gets mad at his clumsy proposal. Жаки планирует примириться со своей девушкой с помощью Александра, но план терпит неудачу, поскольку она злится на его неуклюжее предложение.
In many municipalities the equality plan is part of a multiculturalism programme, an integration programme for immigrants or of gender equality plans. Во многих муниципалитетах план по обеспечению равенства является составной частью программы многокультурности, интеграционной программы для иммигрантов или планов по обеспечению гендерного равенства.
The mission produced plans for a $110 million programme to help reconstruct the country's social and economic fabric and facilitate its transition to a market economy. Миссия подготовила план мероприятий по программе на сумму 110 млн. долл. США, направленных на содействие восстановлению социально-экономической структуры общества и облегчение перехода к рыночной экономике.
Come up with plans, present 'em to me. I will choose. Разработайте план, представьте мне, я выберу.
Colonel Jurado made plans for an assault on the village on July 11, but he became ill and was replaced with Colonel Casado. Полковник Хурадо подготовил план её штурма на 11 июля, но потом почувствовал себя плохо и был заменён на полковника Касадо.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
His Government had recently reviewed its action plan on resolution 1325 (2000) and encouraged others to develop similar plans without delay. Его правительство провело недавно обзор своего плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) и призвало другие правительства безотлагательно разработать аналогичные планы.
The ministry must present plans and programs to the National Development Plan and prepare and present to the Congress of Colombia draft laws related to these sectors. Министерство должно представить планы и программы в рамках Национального плана развития и подготовить и представить законопроекты в Конгресс Колумбии, связанные с этими секторами.
UNMIL continued to support UNDP in its lead role in the development of the national action plan to ensure that national early warning mechanisms and humanitarian contingency plans were in place. МООНЛ продолжала содействовать ПРООН, играющей ведущую роль в разработке национального плана действий, направленного на внедрение в стране механизмов раннего предупреждения и планов на случай чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
3.1.6 Implementation of Government plans, policies and laws that are human-rights compliant (2010/11: implementation of 42 policies, plans or laws that are human-rights compliant) 3.1.6 Внедрение правительственных планов, стратегий и законов, согласующихся с правами человека (2010/11 год: внедрены 42 стратегии, плана или закона, согласующиеся с правами человека)
When faced with an extreme event, communities can reduce its impact by issuing early warnings and following emergency response plans to reduce casualties. В случае экстремального явления они могут уменьшить его воздействие путем издания своевременного предупреждения о нем и выполнения плана чрезвычайных мер реагирования с целью уменьшения числа пострадавших.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
We have a source in the American navy who now says the Americans... planted false plans at hundreds of places across the country. У нас есть источник в американском флоте, который говорит что американцы разместили фальшивые чертежи на сотнях заводах по всей стране.
It was entering and was asking for him us to phone so what were appearing the plans? Вошли бы туда и попросили бы позвонить нам, когда объявятся чертежи?
(b) Drawings and plans showing the mounting position and characteristics of the part of the structure where the devices for indirect vision are mounted. Ь) чертежи и планы с указанием мест установки и характеристик части конструкции, на которой установлены устройства непрямого обзора
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow. Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты зданий, с которых никогда не сходиттень движущихся облаков.
It was not until 1976 that Congress expressly stated its intent to include "an architect's plans and drawings", which were included under the protection of "pictorial, graphic, and sculptural works". Только в 1976 году Конгресс заявил о своем намерении включить планы и чертежи архитектора «, под защиту авторских прав для живописных, графических и скульптурных произведений .
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Aren't you worried that the insurgency will undermine these lofty plans? Вы не боитесь, что беспорядки помешают вашему благородному плану?
(a) There are no uniform criteria for, among other elements, the maximum amount reimbursable under the plans. а) отсутствует единообразие, помимо прочего, в том, что касается максимальной суммы возмещаемых расходов по каждому плану.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans. Как уже отмечалось выше, согласно плану передачи властных полномочий районные органы власти имеют право формировать бюджет и осуществлять планы развития.
The Office is thus given the opportunity to communicate these requirements to the different professional architectural and engineering firms for inclusion in their plans. Благодаря поступлению такой информации Управление по генеральному плану получает возможность сообщать об этих потребностях различным специализированным архитектурно-строительным и проектно-конструкторским фирмам, чтобы последние учитывали их в своих планах.
c The premium rates for the New York plans include the GHI dental premium. с Страховые взносы по нью-йоркским планам включают страховой взнос по плану стоматологического страхования ГХИ.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
Health centres have been refurbished and plans are in place for additional facilities. Проведено переоборудование медицинских центров и планируется строительство дополнительных объектов.
In view of the ongoing conflict in southern Sudan, there are no plans for mass repatriation of Sudanese within the reporting period. С учетом продолжающегося конфликта на юге Судана массовая репатриация суданцев в течение обзорного периода не планируется.
The Sectoral Initiative also plans to develop in further detail procedures for the practical application of the CROs so that regulators can more readily understand and implement them. По линии Секторальной инициативы также планируется провести более детальную проработку процедур практического применения ОЦР с целью облегчения их понимания и применения регулирующими органами.
She would like to know the outcome of that evaluation and, if the devices had proved effective, whether there were plans to increase the number issued. Она хотела бы знать результаты этой оценки, и если такие устройства оказались эффективными, планируется ли увеличить их выпуск.
The Ministry of Justice website included a free abridged version of that database and there were plans to post the entire corpus of laws online. На сайте Министерства юстиции функционирует бесплатная сокращенная Интернет-версия данной базы, и планируется расширить доступ населения через Интернет ко всему массиву правовых данных.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
Did ministries and public agencies have plans to increase the number of women in decision-making positions? Планируют ли государственные министерства и ведомства увеличить число женщин на руководящих должностях?
Stop the capture of Poland plans to enter the next Finland Они бросили завоевание Польши. Планируют теперь заняться Финляндией
The United States Navy also plans to spend almost $300 million on a new hospital to replace an outdated facility while preparing for the influx of marines in the next few years. ВМС США также планируют израсходовать почти 300 млн. долл. США на строительство нового госпиталя с целью замены устаревшего медицинского учреждения в ходе подготовки к прибытию на остров в последующие несколько лет группы морских пехотинцев.
The Netherlands Antilles has indicated that it plans to submit to the CEDAW Committee the reports in respect of the Convention both for 2004 and for this year in 2008. The Beijing statement and the Platform for Action Власти Нидерландских Антильских островов указали, что планируют представить Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин доклады об осуществлении Конвенции за 2004 и текущий годы в 2008 году.
Many vehicle manufacturers have announced plans to produce hybrid and/or plug-in electric vehicles with lithium-ion batteries and to significantly increase their market share in the future; Многие автомобильные компании объявили о том, что они планируют наладить производство гибридных автомобилей и/или подключаемых к сети электромобилей на ионно-литиевых батареях и что они намерены в будущем значительно увеличить их долю на рынке;
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
Seven business plans for implementation of energy efficiency and saving measures were elaborated during this training course. В ходе этого учебного курса было подготовлено семь бизнес-планов по повышению энергоэффективности и энергосбережения.
Following a final review of these business plans by the partners involved, it is expected that five business plans will be approved for implementation starting in 2009. После окончательной экспертизы этих бизнес-планов соответствующими партнерами, как ожидается, 5 бизнес-планов будут утверждены для осуществления с начала 2009 года.
It is expected that, on the basis of the business plans developed for some of these products, either a decision to provide further funding under the programme will be made, or these business plans can be used to attract outside investors. Предполагается, что по некоторым из этих продуктов на основании подготовленных бизнес-планов будет либо принято решение о выделении дальнейшего финансирования из средств Программы, либо эти бизнес-планы могут быть использованы для привлечения стороннего инвестора.
Active angel investment groups will typically receive dozens of plans monthly, but because of the much smaller number of plans compared to VCs they tend to fund a somewhat higher percentage (0.5%-1.0%). Общества бизнес-ангелов обычно получают десятки бизнес-планов каждый месяц, и поэтому финансируют из них больший процент, чем венчурные фонды (0.5%-1.0%).
Development of investment projects on modernization and rehabilitation of operational energy and utility installations, including the development of their concept, feasibility studies and business plans meeting the criteria of national and international financial and environmental institutions. разработка инвестиционных проектов по модернизации и реабилитации действующих энергетических и коммунальных установок, включая разработку их концепции, подготовку технико-экономических обоснований и бизнес-планов, отвечающих критериям национальных и международных финансовых и природоохранных учреждений.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
She plans to go to Bali, after a brief stop in Jakarta. После короткой остановки в Джакарте она собирается отправиться на Бали.
I raise this point because the Chairperson announced that he plans to hold a vote on the resolution as a whole. Я поднимаю этот вопрос, поскольку Председатель сообщил, что он собирается проводить голосование по проекту резолюции в целом.
It enquired about the Government's plans to seek technical assistance and capacity-building from OHCHR, and encouraged it to consider this possibility. Она поинтересовалась, не собирается ли правительство просить УВКПЧ об оказании технической помощи и содействия в области создания потенциала, и рекомендовала ему рассмотреть эту возможность.
In respect of article 2 of the Convention, she wondered whether the Government would continue to rely on EU funds for programmes aimed at ensuring gender equality in practice, or whether there were plans to integrate gender budgeting into the national budget. Что касается статьи 2 Конвенции, то оратора интересует, собирается ли правительство по-прежнему рассчитывать на финансирование Европейским союзом программ, направленных на практическое обеспечение равенства женщин и мужчин, или планирует включить финансирование гендерной проблематики в национальный бюджет.
This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем?
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. В настоящее время на основе результатов этого исследования разрабатываются конкретные программы и планы защиты прав новых поселенцев.
Since the progress report of June 2012 to the Human Rights Council, OHCHR has continued to promote the two plans of action of the World Programme and to assist Member States in their national-level implementation. После представления доклада Совету по правам человека в июне 2012 года УВКПЧ продолжило содействовать выполнению двух планов действий Всемирной программы и помогать государствам-членам в ее осуществлении на национальном уровне.
The specific information necessary for the notification may vary between plans and programmes as well as depending on the scope, extent and foreseen effects of the plan or programme in question. Конкретная информация, необходимая для уведомления, может быть различной для конкретных планов и программ, а также в зависимости от сферы охвата, масштабов и предполагаемых последствий конкретного плана или программы.
Programme design that plans for evaluation, for example, by including baseline and end-line surveys, and ongoing monitoring and self-assessment systems, facilitates high quality evaluation results. включение в структуру программы мероприятий по оценке, например, в форме сбора исходных и конечных данных и постоянная работа систем контроля и самооценки способствуют повышению качества оценок;
Egypt's literacy plans and programmes Планы и программы по борьбе с неграмотностью в Египте
Больше примеров...