Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
And even if we did plan, life doesn't care about your plans, necessarily. Даже если бы мы ее планировали, жизнь обязательно поломала бы наши планы.
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев.
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев.
The plans will be developed by Aboriginal communities with the support of the Government of Canada to improve community safety and wellness. Такие планы будут разрабатываться общинами аборигенов при содействии правительства Канады в целях повышения уровней безопасности и благосостояния общин.
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
It also intends to take stock of, and analyse, the country's experience in the design, formulation and implementation of national or sectoral plans and programmes. Также существует намерение подытожить и проанализировать накопленный страной опыт разработки, формулирования и осуществления национальных или секторальных планов и программ.
The United Nations system should align their respective work programmes with the priorities and timelines of the strategic plans of the African Union Commission and the NEPAD Planning and Coordinating Agency. Системе Организации Объединенных Наций следует привести свои соответствующие программы работы в соответствие с приоритетами и сроками стратегических планов Комиссии Африканского союза и Агентства планирования и координации НЕПАД.
Currently, migration was strictly a federal issue, which created numerous difficulties, and the plans for closer regional cooperation on the subject would represent a welcome step forward. В настоящее время проблема миграции решается только на федеральном уровне, в результате чего возникает множество сложностей; разработка планов по обеспечению более тесного регионального сотрудничества в этой области станет шагом вперед, который нельзя не приветствовать.
99.91. Continue to formulate appropriate plans to establish a compulsory education policy (Trinidad and Tobago); 99.91 продолжать подготовку надлежащих планов в порядке формирования политики в сфере обязательного образования (Тринидад и Тобаго);
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
I have plans to see my daughter. У меня в планах увидеться с дочерью.
I laid out my plans, you laughed at me. Я рассказал тебе о своих планах, ты посмеялась надо мной.
At the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. На самом высоком уровне эти механизмы подробно описываются в стратегических планах образований по реформированию и восстановлению систем здравоохранения.
These strategic plans will address the coordination of funding and service delivery for Indigenous programmes and services. В этих стратегических планах будут решаться вопросы координации финансирования и предоставления услуг в рамках программ и обслуживания коренного населения.
Soon after, he has the same discussion with Lord Varys; however, in this version, he plans to marry Myrcella to Theon Greyjoy. Вскоре после этого он ведёт такой же разговор с лордом Варисом (Конлет Хилл), однако говорит о планах выдать Мирцеллу за Теона Грейджоя.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
The OECD's plans to circulate the manual to selected countries for comment and then to revise the draft. ОЭСР планирует распространить проект Руководства среди отдельных стран для замечаний, а затем с их учетом произвести его пересмотр.
Now that federal areas have been established, the Committee plans to conclude cooperation agreements with them as well. В связи с организацией федеральных округов Комитет планирует заключать соглашения о сотрудничества с округами.
The Mission plans to complete clearance of areas contaminated by cluster munitions by July 2011. Миссия планирует завершить работу по расчистке участков, на которых имеются кассетные боеприпасы, к июлю 2011 года.
The Ministry of Labour and Social Policy also plans to take measures aimed at monitoring the wage gap between women and men doing work of the same value. Министерство труда и социальной политики также планирует принимать меры по мониторингу разрыва в уровне заработной платы женщин и мужчин, выполняющих работу равной ценности.
UNHCR has yet to set objectives for the development of registration, and, as a follow-up to the Board's audit, plans to do so. УВКБ еще не определилось, как усовершенствовать процесс регистрации, и планирует начать эту работу по итогам проверки, проведенной Комиссией.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Seven years, you've been watching other people's lives, their plans, their relationships. Семь лет ты наблюдал за чужими жизнями, их планами, отношениями.
The individualized programme approach, when coordinated with national plans and priorities, provided new opportunities to improve the effectiveness of technical cooperation. Индивидуализированный программный подход в увязке с национальными планами и приоритетами открывает новые возможности для повышения эффективности технического сотрудничества.
Mr. de GOUTTES commended the Government of Korea on the prompt submission of its report and on its plans to establish a national human rights institution. Г-н де ГУТТ выражает удовлетворение правительству Кореи в связи со своевременным представлением его доклада и его планами, организации национального института по правам человека.
Such work involves expanding gender theme groups with government and civil society partners, contributing knowledge to mainstream a gender perspective in critical frameworks and ensuring that United Nations planning is aligned with national plans. Эти меры включают создание расширенных групп по гендерным вопросам с участием представителей правительства и гражданского общества, которые делятся своими знаниями в целях учета гендерной проблематики в этих принципиально важных механизмах и увязки планирования в Организации Объединенных Наций с национальными планами.
New donors and aid channels in the health sector have contributed to a sharp increase in aid for some priority diseases, but this also requires support to health systems overall, harmonization among donors and stronger alignment around national policies and plans. Привлечение новых доноров и каналов помощи в секторе здравоохранения помогли резко увеличить объем помощи для борьбы с некоторыми наиболее серьезными заболеваниями, однако при этом также необходимо оказывать поддержку системам здравоохранения в целом, упорядочить усилия доноров и более четко увязать их с национальной политикой и планами.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
Finally, a session on plans and science during the International Year was also organized as part of the Assembly. И наконец, в рамках Ассамблеи было организовано также заседание, посвященное планам и научным исследованиям в ходе Международного года.
He also was sympathetic towards Otto's plans to restructure the bishoprics within Germany, which were eventually aborted due to pressure exerted by William of Mainz. Он также сочувствовал планам Оттона по реструктуризации епископства в пределах Германии, которая в конечном итоге была прервана из-за противодействия Вильгельма Майнцского.
The next day, The Champs decided to interfere with Igor's plans, while cutting off the road to the Jungle Bunch, destroying the bridge. На следующий день, «Стражи» решили помешать планам Игоря, при этом оборвав дорогу «Дозору джунглей», разрушив мост.
However, it means that, even with respect to those strategic decisions on plans and programmes which are covered by the Protocol, the Convention tends to provide the stronger participation requirements; Однако это означает, что даже в отношении таких стратегических решений по планам и программам, которые охватываются Протоколом, Конвенция зачастую предусматривает более жесткие требования об участии общественности;
In addition, any watercourse States, especially those which were notified, should be entitled to inspect the works being carried out in order to determine whether they were in conformity with the plans submitted. Все государства водотока, особенно уведомленные государства, должны также иметь право на инспекцию проведенных работ, с тем чтобы определить их соответствие представленным планам.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
Bragg to submit plans for unilateral op. Операций в форте Брегг подготовить план собственной операции.
I've got the city plans right here! План сноса у меня прямо здесь!
The Government has formulated specific and concrete plans aimed at modernizing the productive structures of the country, in order to legitimize a new economic plan through genuine proposals for social development, based on the concept of social solidarity and good governance. Правительство сформулировало конкретные планы, нацеленные на совершенствование производительных структур страны, с тем чтобы "узаконить" новый экономический план путем реальных предложений по социальному развитию на основе концепции социальной солидарности и надежного управления.
UNHCR plans to implement the 10-Point Plan of Action for mixed migration flows to address the plight of Ethiopians in the Horn of Africa region in cooperation with concerned stakeholders. УВКБ планирует реализовывать план действий из 10 пунктов для смешанных миграционных потоков в целях оказания помощи попавшим в тяжелое положение эфиопцам в регионе Африканского Рога в сотрудничестве с заинтересованными сторонами.
Since the national plan on the rights of the child was foreseen for a nine year period, Belgium asked how the Government plans to conduct regular evaluations and adapt to changes on the ground. Поскольку национальный план по правам ребенка был рассчитан на девятилетний период, Бельгия спросила, как правительство планирует проводить регулярные оценки и учитывать изменения на местах.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
These breakdowns are for indicative purposes at this stage and are subject to adjustment through the further refinement of benefits realization plans. Разбивка производится на данном этапе исключительно для наглядности с учетом корректировки на основе дальнейшего уточнения плана реализации выгод.
As stated by Mr. Stoltenberg in a briefing before the Security Council on 18 November 1993, the last two plans have been accepted by the Croats and the Serbs. Как заявил г-н Столтенберг в ходе брифинга для членов Совета Безопасности 18 ноября 1993 года, последние два плана были приняты хорватами и сербами.
As a first step, the elaboration of harmonized guidelines and principles could be undertaken concerning the following: drafting security plans; organization of security training of personnel; and use of modern technology and procedures. В качестве первого шага следует иметь в виду минимальную цель составления гармонизированных руководящих принципов и рекомендаций для следующих областей: разработка плана аварийно-спасательных работ; организация курсов по подготовке работников; и применение новых технологий и процедур.
(A1.3) Organize 3 national workshops for regulators, local entrepreneurs interested in mineral services sector, and local banks to develop business plans and set up proper financing mechanisms; (М1.3) проведение трех национальных семинаров для сотрудников регулирующих органов, местных предпринимателей, заинтересованных в секторе услуг горнодобывающей промышленности, и сотрудников местных банков с целью составления плана действий по созданию соответствующих финансовых механизмов;
Count Sergei Yulgevich Witte, Russian Finance Minister from 1882 to 1903, supported Badmaev's two plans, but Czar Alexander accepted neither of them. Оба бадмаевских плана были поддержаны графом Сергеем Юлиевичем Витте, занимавшим пост министра финансов России с 1882 по 1903 г., но император Александр III отверг их.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
Two models of his engine were built in the last 20 years by a team from the Science Museum of London using his own plans. За последние 20 лет две модели такой машины были воссозданы командой лондонского музея науки, которая использовала собственные чертежи.
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams. Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
Detailed plans for these were worked out in July-November 1905, and approved by the Board of Construction on 23 November 1905. Детальная проработка велась с июля по ноябрь 1905 года, а чертежи были утверждены 23 ноября 1905 года.
You'd better bring the Abbot those plans, or you'll be in big trouble! Быстрее отнеси эти чертежи Аббату, а не то тебя ждут неприятности.
Depending on their suitability, you can include plans, isometric views, elevations or sections when creating a spatial model. В зависимости от возможности применения, Вы можете добавлять горизонтальные и изометрические проекции, чертежи экстерьера здания и разрезы при создании 3D модели.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Aren't you worried that the insurgency will undermine these lofty plans? Вы не боитесь, что беспорядки помешают вашему благородному плану?
Research had confirmed that the historical composition for each plan was not available because such information was not required for the administration of the plans. Исследования подтвердили, что историческое распределение средств по каждому плану отсутствует из-за того, что такая информация не требовалась для управления планами.
As a consequence of the above, under the Prison Infrastructure Improvement Plan there are plans to build new kitchens and stores for the prisons, fitted with specialized equipment for these services. В дополнение к вышесказанному следует указать, что согласно Плану совершенствования пенитенциарной инфраструктуры было предусмотрено строительство новых пищеблоков и магазинов в пенитенциарных центрах с одновременным увеличением специального персонала для этого типа обслуживания.
A general description of each of the plans listed above is provided in annex I. More detailed information regarding benefit coverage and contribution rates under each plan is available on United Nations websites, a list of which is provided in annex II. Общее описание каждого из перечисленных выше планов приводится в приложении I. Более подробная информация об оплачиваемых услугах и ставках взносов по каждому плану доступна на веб-сайтах Организации Объединенных Наций, список которых приводится в приложении II.
ground should be considered. What is needed in Bosnia and Herzegovina is a carefully balanced policy of a credible threat of force and straightforward support for the peace plans at present under discussion. То, что необходимо в Боснии и Герцеговине, так это четко сбалансированная политика такой угрозы применения силы, которой действительно бы поверили, а также непосредственная поддержка ныне обсуждаемому мирному плану.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
No plans to organize seminars due to financial and human resources constraints. Организация семинаров не планируется ввиду ограниченности финансовых и людских ресурсов.
There were plans to launch more than 100 Earth observing satellites by the year 2005. К 2005 году планируется вывести на орбиту более 100 спутников наблюдения Земли.
He stressed that possible additional support resulting from a change in the fee structure of the Montreal Protocol would enable more outposted capacity at the regional and/or country levels and that there were no plans to increase staff levels at headquarters. Он подчеркнул, что возможная дополнительная поддержка в результате пересмотра структуры ставок возмещения в рамках Монреальского протокола позволит передать на региональный и/или страновой уровни еще более значительные кадровые ресурсы и что увеличения штатов в штаб-квартире не планируется.
According to the State party's introductory statement, there were further plans to amend the Code of Misdemeanour Procedure. She wished to know what the amendments comprised and when they were expected to be adopted. Она спрашивает, в чем состоят изменения, которые, как прозвучало в устном докладе, планируется внести в Кодекс об административных правонарушениях, и когда предполагается их принять.
The bus service established between Prijedor and Sanski Most has been stopped, with no plans for its resumption in the near future. Наладившееся автобусное сообщение между Приедором и Сански-Мостом прекратилось, и его возобновление в ближайшем будущем не планируется.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
I heard from your neighbors... that there are plans to knock down this shop and build an apartment. Соседи говорили... магазин планируют снести, чтобы построить жилой дом.
Given that different countries refer to their statistical development strategies and plans differently, the format, process, scope and terminology used during the implementation of the Regional Action Plan will be flexible. С учетом того, что разные страны по-разному называют их стратегии развития статистического потенциала и по-разному планируют эту деятельность, в отношении формата, процесса, диапазона и терминологии, которые будут использоваться в процессе осуществления Регионального плана действий, будет предусмотрена определенная гибкость.
Of those, only 7 had made the training mandatory, while 2 indicated that they had plans to carry out mandatory gender training in 2014. Лишь в 7 из них эта подготовка является обязательной, в то время как 2 структуры указали, что они планируют провести обязательную подготовку по гендерным вопросам в 2014 году.
He underscored the importance of the assurances by the representatives of the United States and those contained in the report of the Administering Authority on the situation in Palau, that the United States had no plans to locate military bases on the Territory. Он особо отметил важность заверений представителей Соединенных Штатов, а также тех содержащихся в докладе управляющей власти о положении в Палау заверений в том, что Соединенные Штаты не планируют размещать в территории военные базы.
In addition, the feasibility of linking the United Nations enterprise resource planning project with the ERP projects of other United Nations system organizations that have current plans to upgrade their information systems is being pursued. Кроме того, в настоящее время рассматривается вопрос о целесообразности увязки проекта планирования общеорганизационных ресурсов Организации Объединенных Наций с ERP-проектами других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время планируют модернизировать свои информационные системы.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
A need of additional means of investment or circulation arises in the process of the realization of business plans. В процессе осуществления бизнес-планов, возникает необходимость в дополнительных инвестиционных или оборотных средствах.
January 11th: Deadline for final approval of all business plans by UNECE Secretariat. 11 января: Предельный срок для окончательного утверждения всех бизнес-планов секретариатом ЕЭК ООН.
Launch an energy enterprise portal combining distance learning techniques with local enterprise development expertise to stimulate the preparation of multiple investment-grade energy access business plans Создать портал по вопросам деятельности энергопредприятий, объединяющий методы заочного обучения и опыт по линии создания местных предприятий в интересах стимулирования подготовки различных бизнес-планов инвестиционной категории по обеспечению доступа к энергообслуживанию
During the homework phase, the participants used their new knowledge from the training programme to develop business plans for specific energy efficiency projects within Energy Efficiency Demonstration Zones for presentation to International Financial Institutions. При выполнении тренировочных заданий участники на практике применяли новые знания, приобретенные в ходе проведения учебной программы; это делалось в целях разработки бизнес-планов по конкретным проектам в области энергоэффективности в рамках энергоэффективных демонстрационных зон, которые должны быть представлены на рассмотрение международных финансовых учреждений.
Under its programme for Financing Energy Services for Small-Scale Energy Users, UNDP assisted some 20 countries in Asia and Africa to prepare business plans to secure loans for renewable energy and energy efficiency. В рамках своей Программы по финансированию услуг в области энергетики для мелких потребителей энергии ПРООН оказала помощь примерно 20 странам Азии и Африки в связи с подготовкой бизнес-планов, призванных обеспечить кредиты для деятельности в области возобновляемых источников энергии и повышения эффективности использования энергетических ресурсов.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
She details her plans to come forward in the document. Она писала о том, что собирается обнародовать факты в этом документе.
She plans to quit the F.B.l. to get married. Она собирается покинуть ФБР ради замужества.
When you fail to deliver yourself to her, she plans to reduce this city to rubble and flames; Если вы откажетесь сдаться ей, она собирается сжечь этот город и превратить в руины.
He plans to destroy Vision. Да. Он собирается уничтожить Вижн.
Janet admits that she has become engaged to Cliff and has no plans to break it off, despite still having feelings for Rane. Жена призналась, что вышла замуж за Клиффа и не собирается с ним разводиться, несмотря на то что по-прежнему испытывает чувства к Рэйну.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
National economic policies, plans and programmes В. Национальная экономическая политика, планы и программы
Although the Committee takes note of the reforms, legislative initiatives, plans and programmes that are being carried out, it is especially concerned at the lack of evaluation of the various programmes put in place and their specific impact on women. Принимая во внимание проводимые реформы, законодательные инициативы, планы и программы, Комитет вместе с тем испытывает особую озабоченность по поводу отсутствия оценки результатов осуществления различных программ и их конкретного воздействия, в частности на положение женщин.
She asked whether UNICEF had plans for carrying out, or was already carrying out, programmes of that type in other regions or countries and whether it could provide specific examples in the matter. Она спрашивает, планирует ли ЮНИСЕФ осуществлять или уже осуществляет программы такого типа в других регионах или странах, и можно ли привести конкретные примеры в этой связи.
The strategic plans of the sectoral ministries and regional development programmes currently include benchmarks for attaining a 30-per-cent representation of women by 2015 in power at the decision-making level and average wages no less than 70 per cent those of men. В настоящее время в стратегические планы отраслевых министерств и программы развития территорий включены показатели по достижению к 2015 году 30%-ного представительства женщин во власти на уровне принятия решений и соотношения средней заработной платы женщин к средней заработной плате мужчин не менее 70%.
Although partnerships and resources will be mobilized for community-centred development, from the viewpoint of sustainability, the intention is for the community plans to be eventually funded through community resources and from national and local budgets. Проведение предусмотренных в рамках программы мероприятий началось в январе 2009 года с субрегиональной программы обучения по вопросам методологий мобилизации и планирования в общинах, которая была осуществлена в Савайи, Самоа.
Больше примеров...