Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
Well... I don't want to mess up any plans. Но... я не хочу нарушать чьи-то планы.
The Policy provides strategy and plans for the clearance of the backlog, expeditious resolution of disputes and quick dispensation of justice. Политика определяет стратегию и планы по устранению отставания в рассмотрении дел, ускоренному урегулированию споров и своевременному отправлению правосудия.
Such plans have been adopted since 2002. Такие планы принимались с 2002 года.
Measures and plans designed to reinforce national poverty alleviation efforts Меры и планы по наращиванию национальных усилий в области борьбы с нищетой
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
This national designated authority will recommend to the Board funding proposals in the context of national climate strategies and plans, including through consultation processes. Этот назначенный национальный орган будет рекомендовать Совету предложения по финансированию в контексте национальных стратегий и планов действий в области изменения климата, в том числе с использованием консультативных процессов.
Member States emphasized the need for greater political will and shared responsibility across government ministries and departments, reflected in the existence and implementation of comprehensive and multi-sector gender equality policies, plans and programmes. Государства-члены подчеркнули необходимость укрепления политической воли и общей ответственности государственных министерств и департаментов, что находит отражение в существовании и осуществлении комплексных и многосекторальных политики, планов и программ по обеспечению гендерного равенства.
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. Его цель состоит в содействии укреплению политической стратегии муниципальных органов власти, например, путем разработки региональных планов, включающих описание их политики в таких конкретных вопросах, как жестокое обращение с детьми и насилие в семье.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
Emergency response plans should be flexible and strategic in the selection of the supplies to be distributed. В планах чрезвычайных действий необходимо предусматривать гибкий и стратегический подход к выбору товаров для их последующего распределения.
Future plans were to integrate the international telemedicine system for the enhancement of medical research activities and to have expert opinion in the currently deficient fields of medicine. В планах на будущее предусматривается интеграция в международную систему телемедицины в целях активизации медицинских исследований и получения заключений экспертов в тех областях медицины, которые пока недостаточно развиты.
The mayor of North Mitrovica subsequently announced plans for a pedestrian zone around the northern end of the bridge, with a main plaza to be named "Tsar Lazar Square". Впоследствии мэр Северной Митровицы объявил о планах создания пешеходной зоны возле северной оконечности моста с главной площадью под названием «Площадь царя Лазаря».
Despite this, the government ensures the rights of persons living with disabilities are incorporated and integrated into national and sector plans requiring public buildings to be accessible to people with disabilities. Несмотря на это, правительство следит за тем, чтобы права инвалидов учитывались в национальных и отраслевых планах и чтобы принимались меры по обеспечению доступности общественных зданий для инвалидов.
The LAC region has not enjoyed any support in the past and no developed country reported plans to support this region in the coming years. Региону ЛАК в прошлом не оказывалось никакой помощи, и ни одна из развитых стран не сообщила о планах предоставления помощи этому региону в предстоящие годы.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
The Government also plans to implement a computerized information system to record road accident information. Правительство также планирует внедрить компьютеризированную информационную систему для регистрации информации о дорожно-транспортных происшествиях.
The Committee, therefore, welcomes the opportunity to provide further advice to the General Assembly on these issues and plans to do so in line with requests by the Assembly. Поэтому Комитет приветствует возможность дополнительно проконсультировать Генеральную Ассамблею по этим вопросам и планирует сделать это в соответствии с просьбами Генеральной Ассамблеи.
In order to muster national support for his programme, President Karzai plans to convene a Loya Jirga in spring 2010 that will include tribal and community leaders from across the country, especially those who have felt marginalized by the Bonn process. Для обеспечения национальной поддержки для своей программы президент Карзай планирует созвать весной этого года Лойю джиргу с участием руководителей племен и общинных лидеров со всей страны, особенно тех, кто остался в стороне в результате осуществления Боннского процесса.
Noting also that the World Health Assembly plans to consider a report on the Strategic Approach from a health-sector perspective, including further opportunities for action, отмечая также, что Всемирная ассамблея здравоохранения планирует рассмотреть доклад по Стратегическому подходу с точки зрения сектора здравоохранения, включая дальнейшие возможности для действий,
On June 21, 2005, the day of the release of his album TheFutureEmbrace, Corgan took out full-page advertisements in the Chicago Tribune and Chicago Sun-Times to announce that he had "made plans to renew and revive the Smashing Pumpkins." 21 июня 2005 года, в день выхода своего нового альбома - TheFutureEmbrace Корган дал большое интервью газетам Chicago Tribune и Chicago Sun-Times где сообщил, что он «планирует возродить The Smashing Pumpkins».
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
(k) Integrating facility plans with local, regional, national and global emergency plans, if appropriate; к) при необходимости - согласование планов действий в чрезвычайных ситуациях, составленных для данного объекта, с аналогичными планами местного, регионального, национального и глобального уровня;
Compared to past plans, which have comprised two volumes, the current biennial programme plan no longer lists activities but reflects objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. По сравнению с предыдущими планами, которые состояли из двух томов, нынешний двухгодичный план по программам не перечисляет мероприятия, а отражает цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов.
In accordance with the strategic and operational plans for the period, UNSOA utilized Mogadishu and Kismaayo as the main points of entry for cargo to Somalia, whereas troop insertions and rotations were conducted largely through Mogadishu. В соответствии со стратегическими и оперативными планами на данный период ЮНСОА использовало Могадишо и Кисмайо в качестве главных пунктов доставки грузов в Сомали, а доставка и замена военнослужащих осуществлялись в основном через Могадишо.
The survey is ongoing and each assessment is followed up by Individual Rehabilitation Plans for survivors and victims' through ICRC's small grants and Micro-economic Initiatives project. Обследование продолжается, и каждая оценка сопровождается индивидуальными планами реабилитации для выживших жертв и потерпевших за счет малых грантов МККК и проекта микроэкономических инициатив.
In an official letter on the foundation's website, they stated that in an effort to get the foundation set up as quickly as possible, they had established it as a private foundation with plans to apply for nonprofit status later. Сотрудники заявили что в стремлении создать фонд как можно быстрее, они оформили его в качестве частной организации с планами статуса НКО.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
In addition to its annual work plans, SIAP also publishes a five-year long-term work plan. В дополнение к своим ежегодным планам работы СИАТО публикует пятилетний долгосрочный план работы.
This situation provoked the parents and the children to protest and to file petitions declaring their will to follow the education plans of the Republic of Serbia. Эта ситуация побудила родителей и детей к протестам и подаче петиций с заявлением о своем желании следовать учебным планам Республики Сербия.
The level of special-purpose income is also expected to increase slightly by 2 per cent, reflecting increased commitments likely for the business plans of Bolivia and Colombia. Ожидается также, что объем поступлений по взносам специального назначения возрастет примерно на 2 процента в результате уве-личения вероятного объема обязательств по планам работы для Боливии и Колумбии.
(c) A request for a building permit may be refused if the building plans are not in line with the spatial planning (land-use) plans of the municipality. с) в просьбе о выдаче разрешения на строительство может быть отказано в том случае, если архитектурный план не соответствует планам пространственного планирования (землепользования) муниципалитета.
Never listen to her again, never follow her plans again. Все, больше никогда не буду ее слушать, никогда не последую ее планам,
Больше примеров...
План (примеров 1254)
By summer 1942 work at Cadix was becoming dangerous, and plans for evacuation were drawn up. К лету 1942 года работа центра Cadix стала рискованной, поэтому был начат план её эвакуации.
The EU commission revealed in 2017 plans to put pressure on the remaining EU countries to adopt the euro no later than 2025. Европейская комиссия приняла в 2017 году план, предусматривающий оказание давления на страны ЕС, не перешедшие на единую валюту, по принятию евро не позднее 2025 года.
The integrated resources plan seeks to provide a coherent, transparent presentation of UNDP activities, costs and budgetary allocations, and, in so doing, strengthen their linkages to the development and institutional goals and plans of the organization. Комплексный план мобилизации и распределения ресурсов призван обеспечить цельную и наглядную картину деятельности, расходов и бюджетных ассигнований ПРООН и таким образом укрепить связь между ними и целями и планами организации в области развития и институционального строительства.
During the World War II a group of carpenters under Michal Fabián erected a wooden church, using plans of the church in Větřkovice near Příbor which had burned down in 1878. Во время Второй мировой войны группа плотников под руководством Михала Фабиана построила деревянную церковь используя архитектурный план церкви в селе Ветрковице вблизи города Пршибор, которая полностью сгорела в 1878 году.
Shared Implementation Plan and the GoK- United Nations Joint Programme (4 year plans to support the elimination of gender based and domestic violence; солидарный реализационный план и четырехгодичные планы Совместной программы ПК-ООН по поддержке ликвидации гендерного и бытового насилия;
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
UNDCP continued to coordinate the implementation of the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean, and to support selected Governments in the elaboration of national drug control plans. ЮНДКП продолжала координировать осуществление Барбадосского плана действий по контролю, координации и сотрудничеству в области наркотиков в Карибском бассейне и оказывать отдельным правительствам помощь в разработке национальных планов по контролю над наркотиками.
In addition, coordination committees will be established by the Council of Ministers, the Government of the Federation and the RS Government and will be responsible for the development and adoption of annual operating plans and for reporting to the Coordinating Committee of BIH GAP. Кроме того, Совет министров, правительство Федерации и правительство Республики Сербской создадут координационные комитеты, которые будут отвечать за разработку и принятие годовых оперативных планов и за представление отчетности Координационному комитету по осуществлению плана действий Боснии и Герцеговины по гендерным вопросам.
Under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Drug Control, our agencies have engaged in the elaboration of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, based on sub-sectoral plans of action. Под эгидой Подкомитета по контролю над наркотиками Административного комитета по координации наши учреждения приступили к выработке общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками на основе субсекторальных планов действий.
In devising technology capacity-building plans, more focus could be given to the demands of users, improved aid coordination and donor collaboration, capacity-building investments on regional and global levels, and a greater role for information technology in capacity-building. При составлении плана по созданию технологического потенциала больше внимания можно было бы уделять потребностям пользователей, улучшению координации помощи и взаимодействия между донорами, инвестициям в наращивание потенциала на региональном и глобальном уровнях, а также усилению роли информационных технологий в укреплении потенциала.
The Treasurer at United Nations Headquarters agrees, and plans to review this issue with the Information Technology Services Division in conjunction with a review of disaster back-up systems and professional requirements of the Organization. У Суда нет средне- или долгосрочного плана развития информационных систем, равно как и показателей, позволяющих следить за осуществлением его ежегодного краткосрочного плана развития информационных технологий.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
It was then that the plans were probably stolen. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.
QCad is a 2D CAD system with which you can draw and modify plans easily. QCad является системой САПР 2D, с помощью которой Вы можете легко рисовать и изменять чертежи.
She passed on Buckingham's plans a long time ago. Она давно передала нам чертежи корабля.
The description of the subject matter of the procurement may include specifications, plans, drawings, designs, requirements, testing and test methods, packaging, marking or labelling or conformity certification, and symbols and terminology. З. Описание объекта закупок может включать спецификации, планы, чертежи, эскизы, требования и информацию об испытаниях и методах испытаний, упаковке, маркировке или этикетировании или сертификации соответствия, а также условных обозначениях и терминологии.
Let's check the original plans against these revised plans. Надо сравнить исходные чертежи с новыми.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Among them was a new church dedicated to Saint Gregory Palamas and beside it a magnificent neoclassical residence was built to plans by Ernst Ziller, appropriate for a consular mansion. Среди них была новая церковь, посвященная святому Григорию Паламасу и расположенная рядом великолепная резиденция, построенная в неоклассическом стиле по плану Эрнеста Циллера и соответствующая консульскому особняку.
This plan refined and refocused the organization, and included plans for expansion of staff and offices in the global South. Согласно этому плану была проведена реструктуризация и переориентация деятельности организации, включая планы увеличения кадрового состава и отделений в странах Юга.
Under this Basic Plan, the Government plans to provide families composed of two foreign partners with support programmes similar to those provided to multicultural families composed of a foreigner and a Korean spouse. Согласно этому Базовому плану, правительство планирует обеспечивать в интересах семей, состоящих из двух иностранных партнеров, программы поддержки по аналогии с теми, которыми пользуются мультикультурные семьи, где один из супругов является гражданином Кореи.
(c) Reserve accumulations have differed from year to year and from plan to plan, with staff and retirees having at times moved their coverage between the available plans owing to changes in their duty station or residence or for other reasons; с) накопление резервных средств из года в год и от плана к плану происходило неодинаково, при этом отдельные сотрудники и пенсионеры иногда переносили свое страховое покрытие из одного имеющегося плана в другой в связи с изменением своего места службы или места жительства или по другим причинам;
In 1852 it was bought by the rich banker Karl Wedekind, who rebuilt its interiors to plans by G.B. Giovenale. В 1852 году палаццо был куплен богатым банкиром Карлом Ведекиндом, который переоборудовал интерьер дворца согласно плану Д. Б. Джовеналя.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There were also plans to amend legislation in order to ensure that judicial decisions were enforced. Планируется также внести поправки в законодательство, с тем чтобы гарантировать исполнение судебных решений.
For 1997 and beyond, plans are being made to undertake similar activities in order to develop ecoregion maps of other regions. В 1997 году и последующий период планируется осуществить аналогичные мероприятия по созданию карт экорегионов других районов.
Meanwhile, plans are afoot to distribute about 700 tons of seeds for food crops to target populations in time for the 2008 farming season. Наряду с этим, к началу сезона сельскохозяйственных работ 2008 года планируется в целевом порядке раздать соответствующим группам населения 700 тонн семян для посадки продовольственных культур.
Under a 2008 - 2012 programme, there are plans to build 450 additional new schools and auxiliary structures for 600 schools and to renovate or repair 1,200 schools. В соответствии с программой, охватывающей период с 2008 по 2012 год, планируется строительство еще 450 новых школ, строительство дополнительных корпусов для 600 школ, капитальный ремонт 1200 школ.
There are plans for it to occupy two other sites in Porto-Novo and Abomey. Две другие структуры планируется открыть в городах Порто-Ново и Абомей.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
Plots? Escapes mostly, but plans for all kinds of mischief. В основном - побег, но планируют все виды безобразий.
There were no plans apparent in the remaining 11 countries to abolish the death penalty or cease executions entirely. Остальные 11 стран явно не планируют отменять смертную казнь или полностью прекращать приведение в исполнение смертных приговоров.
For its part, the United States plans to spend $355 billion upgrading and modernizing its vast nuclear arsenal over the next ten years. Со своей стороны, Соединенные Штаты планируют потратить 355 миллиардов долларов США в следующие десять лет на модернизацию и обновление своего громадного ядерного арсенала.
A few other countries, including Australia, Brazil, Canada, Japan, New Zealand, South Africa, the United States and Viet Nam, had undertaken an assessment and had developed, were developing or had plans to develop a national plan of action on seabirds. Еще несколько стран, в том числе Австралия, Бразилия, Вьетнам, Канада, Новая Зеландия, Соединенные Штаты Америки, Южная Африка и Япония, провели оценку и разработали, разрабатывают или планируют разработать национальный план действий по морским птицам.
Finally, she would like to learn about any plans to inform the Parliament about the Convention and whether there were plans to ratify the Optional Protocol. В заключение оратор хотела бы узнать, планируют ли власти информировать парламент о Конвенции и ратифицировать Факультативный протокол.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
In the energy sector, developing feasible business plans as well as the maintenance, operation and repair of energy technologies was thought to be important. В энергетическом секторе была отмечена важность разработки осуществимых бизнес-планов и организации обслуживания, эксплуатации и ремонта энергоустановок.
Approving annual business plans of individual Project Groups, subject to final approval by UNECE Secretariat. утверждение годовых бизнес-планов отдельных проектных групп с окончательным утверждением со стороны секретариата ЕЭК ООН;
Supervisors from developing countries should have the necessary knowledge to assess local banks' business plans for electronic banking as a part of their capacity to assess the operational risks in the banking sector related to the introduction of IT. Надзорные инстанции развивающихся стран должны обладать необходимыми знаниями для оценки бизнес-планов местных банков в целях осуществления электронных банковских операций, имея при этом возможность оценивать операционные риски в банковском секторе, связанные с внедрением ИТ.
Active angel investment groups will typically receive dozens of plans monthly, but because of the much smaller number of plans compared to VCs they tend to fund a somewhat higher percentage (0.5%-1.0%). Общества бизнес-ангелов обычно получают десятки бизнес-планов каждый месяц, и поэтому финансируют из них больший процент, чем венчурные фонды (0.5%-1.0%).
(b) Workshops, conference: The Ad Hoc Group of Experts supported activities to promote focused efforts in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), including workshops, preparation of business plans and facilitated communications with sources of finance. Ь) Рабочие совещания, конференция: Специальная группа экспертов поддерживала деятельность по поощрению целенаправленных усилий в Центральной и Восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств (СНГ), включая проведение рабочих совещаний, подготовку бизнес-планов и содействие установлению связей с источниками финансирования.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
She also added that Madonna had plans to go to the studio and record new material for the album. Она также отметила, что Мадонна собирается отправиться в студию и записать новый материал для альбома.
He plans to transport certain manufactured goods from Birmingham to the Poplar Docks. Он собирается переправлять некоторые товары из Бирмингема в доки Поплар.
In respect of article 2 of the Convention, she wondered whether the Government would continue to rely on EU funds for programmes aimed at ensuring gender equality in practice, or whether there were plans to integrate gender budgeting into the national budget. Что касается статьи 2 Конвенции, то оратора интересует, собирается ли правительство по-прежнему рассчитывать на финансирование Европейским союзом программ, направленных на практическое обеспечение равенства женщин и мужчин, или планирует включить финансирование гендерной проблематики в национальный бюджет.
As of finishing the series, Yuki said that she has no plans for additional chapters or side stories. По завершении работы над мангой автор сказала, что не собирается создавать дополнительные главы или сторонние истории.
First of all it plans to do so through the adoption of a formal declaration which will unambiguously stake out the limits and objectives of the future negotiations - in other words, the salient features of the planned treaty. Она собирается делать это прежде всего посредством принятия торжественной декларации, которая недвусмысленно очертила бы рамки и цели предстоящих переговоров и, среди прочего, наметила бы "силовые контуры" предусматриваемого договора.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
These plans should also be integrated in railway operators' operating procedures as well. Кроме того, эти программы следует включить в правила эксплуатации для операторов железнодорожных перевозок.
If administrative measures, policy statements, plans and programmes are approved by a regulation, then the information is published in the National Register of Regulations, which is open to the public. Если административные меры, политические декларации, планы, программы утверждены нормативным правовым актом, то эта информация публикуется в Национальном реестре нормативных правовых актов, который открыт для общественности.
Pursuant to resolution 56/134, the present report provides further information relating to implementation of the Programme of Action, followed by a review of progress made and future plans. Во исполнение резолюции 56/134 в докладе представлена дополнительная информация, касающаяся осуществления Программы действий, а также обзор достигнутого прогресса и будущих планов.
A question was raised on current plans to strengthen the mobilization of extrabudgetary funds at ECLAC in support of its technical cooperation programme in the biennium 2004-2005 so as to reduce uncertainty in the level of resources that would be available to carry out the programme. Был поднят вопрос относительно намеченных планов укрепления механизмов мобилизации внебюджетных ресурсов в рамках ЭКЛАК в поддержку ее программы технического сотрудничества на двухгодичный период 20042005 годов с целью снижения неопределенности в отношении уровня ресурсов, которые будут получены для реализации этой программы.
Selected papers, studies and reports relating to flag State implementation and the 1993 Food and Agriculture Organization of the United Nations Compliance Agreement, the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries, the international plans of action and FishCode Избранные документы, исследования и доклады, касающиеся осуществления обязательств государств флага и Соглашения ФАО по открытому морю 1993 года, Кодекса ведения ответственного рыболовства 1995 года, международных планов действий и программы «ФишКоуд»
Больше примеров...