Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
The security plans for the elections were successfully carried out. Планы обеспечения безопасности во время проведения выборов были успешно осуществлены.
Maintenance plans were developed for 6 newly renovated and constructed prisons and the Prisons Training Academy. Разработаны планы эксплуатации и технического обслуживания для 6 недавно отремонтированных и построенных тюрем и Академии тюремной службы.
The majority of countries have policies, plans or strategies for all non-communicable diseases and their risk factors. Большинство стран разработало политику, планы и стратегии в отношении всех типов неинфекционных заболеваний и их факторов риска.
ECLAC should develop business continuity plans for its subregional and national offices (recommendation 14). ЭКЛАК следует разработать планы обеспечения бесперебойной работы для своих субрегиональных и национальных отделений (рекомендация 14).
During 2010-2011, inter-agency contingency plans were prepared or updated in a total of 64 countries. В 2010 - 2011 годах межучрежденческие планы на случай чрезвычайных обстоятельств были подготовлены или обновлены в общей сложности в 64 странах.
(IA3.1) Four national governments incorporating ecosystem-based adaptation approaches into food security plans (ПД3.1) Правительства четырех стран включают меры по адаптированию на основе экосистемного подхода в свои планы по обеспечению продовольственной безопасности
Safety assessors need to understand whether plans exist and if so, whether they are effective. Специалисты по оценке безопасности должны удостовериться в том, существуют ли такие планы, и, если они имеются, насколько они эффективны.
Atafu and Fakaofo also have plans to improve their existing medical centres in the near future. На Атафу и Факаофо также имеются планы по улучшению действующих медицинских центров в ближайшее время.
According to the administering Power, plans to expand the hospital were expected to come to fruition in 2013. По данным управляющей державы, планы по расширению больницы предполагается реализовать в 2013 году.
Management has identified this issue and plans to implement the necessary system enhancements to rectify the problem. Руководство выявило эту проблему и наметило планы по внедрению необходимых изменений, направленных на укрепление системы в целях исправления данной ситуации.
Burundi was encouraged to transform plans into actions. Республика Корея призвала Бурунди претворять планы в конкретные шаги.
Such tools are intended to enable the mission to anticipate protection needs, develop community protection plans and mitigate serious threats to the local population. Эти механизмы должны помочь Миссии прогнозировать потребности в защите, разрабатывать планы защиты общин и купировать серьезные угрозы местному населению.
Missions then can develop achievable plans in support of national rule of law objectives. Благодаря этому миссии могут разрабатывать реалистичные планы деятельности в поддержку достижения национальных целей в области обеспечения законности и охраны правопорядка.
The regional coordination plans were further developed and implemented, taking into account the specific mandates of each operation. Планы региональной координации дорабатывались и осуществлялись с учетом конкретных мандатов каждой операции.
The plans, milestones and activities to realize the end-state vision are in place and being executed. Подготовлены и реализуются планы, основные этапы и мероприятия, направленные на претворение в жизнь представления о конечных результатах.
Budgets are plans that contain forecasted financial requirements based on a number of assumptions. Бюджеты представляют собой планы, содержащие прогнозируемые финансовые потребности, определенные на основе ряда предположений.
As the implementation of the project progressed, plans must be thoroughly considered, risks determined, and budgetary discipline improved. По мере реализации проекта необходимо тщательно рассмотреть планы, выявить риски и укрепить бюджетную дисциплину.
Eligible Member States should submit multi-year payment plans in order to address fiscal arrears. Соответствующие государства-члены должны представить многолетние планы осуществления платежей в целях решения проблемы задолженности.
Such plans should be voluntary and should take the State's financial situation into account. Такие планы должны носить добровольный характер и учитывать финансовое положение того или иного государства.
Effective international plans and programmes, the exchange of security-related information and coordination among all relevant agencies and all nations were needed. Необходимы эффективные международные планы и программы, обмен информацией о сфере безопасности и координация действий всех соответствующих ведомств и всех государств.
India, for example, requires State-level and district-level plans to identify specific vulnerabilities and develop measures to mitigate harm caused by that vulnerability. Например, в Индии требуются принимаемые на государственном и окружном уровнях планы для определения конкретных уязвимых сторон и разработка мер по уменьшению степени вреда с учетом степени уязвимости.
In addition, numerous community-level networks worked to combat domestic violence by developing practical plans and sharing experiences and good practice in prevention and response. Кроме того, борьбой с бытовым насилием занимаются многочисленные сети на уровне общин, которые разрабатывают практические планы и обмениваются опытом и передовыми методами в области профилактики и пресечения насилия.
Peace agreements that included plans for demobilizing adults but nothing for child soldiers hindered recovery, capacity-building and development. Соглашения о мире, включающие в себя планы по демобилизации взрослых, но не касающиеся детей-солдат, не способствуют восстановлению, созданию потенциала и развитию.
National policies and strategic plans had been introduced, with input from children and from non-governmental organizations. В стране были внедрены национальные программы и стратегические планы, разработанные при участии детей и неправительственных организаций.
Provisions for older persons should be included in the strategic plans of United Nations organizations. В стратегические планы организаций системы Организации Объединенных следует включить положения, касающиеся интересов пожилых людей.