| These strategies and plans allow local authorities to increase efficiency and equity in service provision and mobilize resources. | Эти стратегии и планы позволяют местным органам власти повышать эффективность и обеспечивать равноправие в ходе предоставления услуг и мобилизации ресурсов. |
| The Prime Minister briefed the Special Representative about the Government's plans for legal and judicial reform. | Премьер-министр кратко изложил Специальному представителю правительственные планы проведения правовой и судебной реформы. |
| National plans of action should be elaborated integrating all elements of human rights. | Следует разработать национальные планы действий, объединяющие все элементы прав человека. |
| A good number of African countries are making efforts to integrate environmental considerations into their national economic development policies and plans. | Многие африканские страны прилагают усилия к тому, чтобы интегрировать экологические соображения в национальные стратегии и планы экономического развития. |
| According to Ha'aretz, the settlements involved were outraged by the Government's plans. | Согласно сообщению газеты «Гаарец», планы правительства привели в ярость жителей тех поселений, которых это касается. |
| Review and comment on plans for the European Forest Sector Outlook Studies; | рассмотреть планы относительно перспективных исследований по лесному сектору Европы и высказать по ним свои замечания; |
| He would also support the Ministry's plans to professionalize and restructure the civilian police in Rwanda. | Он поддерживает также планы министерства по реорганизации гражданской полиции Руанды и приданию ей профессионального статуса. |
| It is Popov who applies for flight permissions and issues the false flight plans. | Именно Попов обращался за разрешениями на полеты и представлял ложные полетные планы. |
| Future plans for beating the international system are already in place. | Будущие планы обмана международной системы уже разработаны. |
| Ethiopia submitted its redeployment plans to UNMEE on 12 December 2000. | Эфиопия представила МООНЭЭ свои планы передислокации 12 декабря 2000 года. |
| This extremely serious situation prompted ECOWAS to develop plans for the deployment of its observer mission along the borders of Guinea and Liberia. | Эта крайне серьезная обстановка заставила ЭКОВАС разработать планы развертывания своей миссии наблюдателей вдоль границ Гвинеи и Либерии. |
| Adopt integrated management plans for freshwater systems and their related coastal and marine environments; | принять комплексные планы регулирования в отношении пресноводных систем и связанных с ними прибрежной среды и морской среды; |
| Voluntary agreements had been drawn up, as had national plans of action. | Разрабатываются добровольные соглашения, а также национальные планы действий. |
| Another requested that business plans for future years have a special funding window allowing differentiated thresholds of cost effectiveness for SMEs in all sectors. | Другой оратор просил, чтобы планы хозяйственной деятельности на будущие годы были подкреплены специальной статьей финансирования, обеспечивающей дифференцированные предельные показатели рентабельности МСП во всех секторах. |
| During the months of November and December the project staff initiated contacts with counterparts and prepared detailed work plans. | В ноябре и декабре работающий над осуществлением проекта персонал установил контакты с партнерами и подготовил подробные планы работы. |
| The terms of agreement also stipulate that the University will present to the Government plans for accommodation of students and staff. | Условия соглашения предусматривают также, что университет будет представлять правительству планы размещения учащихся и сотрудников22. |
| This model combines State old-age insurance, occupational pension plans, and voluntary pensions. | Эта модель включает государственное страхование по старости, профессиональные пенсионные планы и добровольные пенсии. |
| National plans of action should incorporate those types of data collection. | Национальные планы действий должны предусматривать сбор подобных данных. |
| In addition, plans are also needed in the areas of agriculture, training and education. | Кроме того, необходимо разработать планы мероприятий в области сельского хозяйства, профессиональной подготовки и образования. |
| UNHCR has indicated that plans are in hand to assist in the increased voluntary repatriation of the refugees. | УВКБ указало на то, что имеются планы оказания содействия еще большей добровольной репатриации беженцев. |
| There are plans to eventually coordinate the domestic component and the country case studies. | Существуют планы обеспечить в конечном итоге координацию внутреннего компонента и страновых тематических исследований. |
| During the biennium, 14 Governments adopted national plans of action, amended laws or established national coordination mechanisms on disability. | В течение данного двухгодичного периода 14 правительств приняли национальные планы действий, внесли поправки в законодательство или создали национальные координационные механизмы в области инвалидности. |
| Intellectual property rights do not belong to the individuals who prepared the strategies and plans, but to the organization with whom the project originated. | Право интеллектуальной собственности принадлежит не лицам, разрабатывающим стратегии и планы, а организации, занимающейся этим проектом. |
| My Government is developing intersectoral prevention plans aimed at the general population. | Мое правительство разрабатывает межсекторальные планы профилактики, рассчитанные на население в целом. |
| Australia welcomes plans to establish the oceans and coastal areas network. | Австралия приветствует планы по созданию сети по вопросам океанов и прибрежных районов. |