The five-year plans referred to development in general, but were not specifically geared to women. |
Пятилетние планы направлены на развитие в целом и не ориентированы специально на женщин. |
They asked whether private companies had internal plans of action to promote the progress of women in the workplace. |
Они задали вопрос, имеют ли частные компании внутренние планы действий, направленные на содействие улучшению положения женщин на работе. |
Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. |
Отвечает за оценку непосредственного охранения и безопасности персонала Миссии, разрабатывает соответствующие планы и представляет необходимые рекомендации. |
Country programme management plans were being further refined to provide better support to programming as it evolved. |
В планы управления страновыми программами вносились дополнительные изменения в целях увеличения поддержки формирующейся практике разработки программ. |
The Secretary of the Governing Council outlined plans for future field visits in 1993 and 1994. |
Секретарь Совета управляющих изложил планы поездок на места, запланированных на 1993 и 1994 годы. |
EMP should include the documentation of all relevant information, plans, targets, policies, objectives and management systems operating at the site. |
ПРП должна включать в себя документацию, охватывающую всю необходимую информацию, планы, цели, стратегии, задачи и системы управления, применяемые на местах. |
Reclamation plans should be made as soon as possible and before mining commences. |
Планы рекультивации должны составляться в кратчайшие сроки и до начала добычи. |
Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. |
Как только будут разработаны более полные планы по демобилизации, может потребоваться дополнительный персонал для оказания помощи в местах расквартирования. |
They would also explain in greater detail the manner in which the plans approved under resolution 715 (1991) would be implemented. |
Они также подробно разъясняли, каким образом будут осуществляться планы, утвержденные в соответствии с резолюцией 715 (1991). |
On the basis of reports of survey missions, operational plans and budget estimates of peace-keeping missions are prepared. |
На основе докладов миссий по выяснению обстановки готовятся оперативные планы и бюджетные сметы миссий по поддержанию мира. |
The ratios will demonstrate whether or not the operational plans developed were within the normal expectations for a mission. |
Такие соотношения покажут, соответствовали или нет разработанные оперативные планы обычным прогнозам, сделанным в отношении той или иной миссии. |
Despite international initiatives and peace plans, the actual prospects for an equitable and lasting solution are not very good. |
Несмотря на международные инициативы и мирные планы, фактические перспективы достижения решения по долгосрочному урегулированию представляются маловероятными. |
The Board also would review the Inspector General's audit and evaluation plans. |
Комиссия также будет рассматривать планы проведения ревизий и оценок, разработанные Генеральным инспектором. |
Those separate plans could be presented as addenda to the perspective or could be incorporated in the programme budget. |
Эти отдельные планы должны представляться в качестве дополнений к перспективе и могут быть включены в бюджет по программам. |
It includes proposed strategies and plans of action for each of the groupings identified in the study. |
Он включает предлагаемые стратегии и планы действий для каждой группы, определенной в исследовании. |
It was suggested that Parties should take this into account when proposing management plans for ASMAs. |
Было предложено, чтобы стороны учитывали это, предлагая планы управления для таких районов. |
All parties to the Convention will implement their enforcement plans during the current year. |
Все стороны Конвенции в течение нынешнего года будут осуществлять свои планы правоохранительной деятельности. |
At Madrid, in June 1929, the Council finally approved the construction plans for the Palais. |
В июне 1929 года в Мадриде Совет наконец утвердил планы строительства Дворца. |
The Director of Planning presented in July 1947 the basic plans that had been unanimously agreed by the Board of Design Consultants. |
В июле 1947 года Директор по планированию представил основные планы, которые были единодушно утверждены Советом консультантов проекта. |
The jury recommended that the four be commissioned to revise their designs and provide detailed plans for the first building phase. |
Жюри рекомендовало авторам этих четырех проектов доработать их и подготовить детальные планы первого этапа строительства. |
Shortly after the expansion of its mandate, the Observer Mission developed plans for the observation and verification methodology. |
Вскоре после расширения своего мандата Миссия наблюдателей разработала планы в области методологии наблюдения и проверки. |
In addition, plans exist to establish a separate wing for detainees with behavioural disturbances (Forensic Observation and Counselling Department). |
Кроме того, существуют планы создания отдельного крыла для задержанных с отклонениями в поведении (Департамент судебной экспертизы и юридических консультаций). |
We have tried to cope with these problems, and many plans have been formulated for that purpose. |
Мы пытаемся преодолеть эти проблемы, и с этой целью были разработаны многие планы. |
Lithuania also supports OSCE plans to keep an informal list of risks and challenges to security updated. |
Литва также поддерживает планы ОБСЕ в отношении постоянного обновления неофициального перечня угроз и проблем в отношении безопасности. |
There were plans to create a women's bank with a view to enhancing women's economic independence and boosting their entrepreneurial endeavours. |
Разработаны планы по созданию женского банка с целью расширения экономической независимости женщин и активизации их начинаний в сфере производства. |