| The five-year plans referred to development in general, but were not specifically geared to women. | Пятилетние планы направлены на развитие в целом и не ориентированы специально на женщин. |
| They asked whether private companies had internal plans of action to promote the progress of women in the workplace. | Они задали вопрос, имеют ли частные компании внутренние планы действий, направленные на содействие улучшению положения женщин на работе. |
| Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. | Отвечает за оценку непосредственного охранения и безопасности персонала Миссии, разрабатывает соответствующие планы и представляет необходимые рекомендации. |
| Country programme management plans were being further refined to provide better support to programming as it evolved. | В планы управления страновыми программами вносились дополнительные изменения в целях увеличения поддержки формирующейся практике разработки программ. |
| The Secretary of the Governing Council outlined plans for future field visits in 1993 and 1994. | Секретарь Совета управляющих изложил планы поездок на места, запланированных на 1993 и 1994 годы. |
| EMP should include the documentation of all relevant information, plans, targets, policies, objectives and management systems operating at the site. | ПРП должна включать в себя документацию, охватывающую всю необходимую информацию, планы, цели, стратегии, задачи и системы управления, применяемые на местах. |
| Reclamation plans should be made as soon as possible and before mining commences. | Планы рекультивации должны составляться в кратчайшие сроки и до начала добычи. |
| Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. | Как только будут разработаны более полные планы по демобилизации, может потребоваться дополнительный персонал для оказания помощи в местах расквартирования. |
| They would also explain in greater detail the manner in which the plans approved under resolution 715 (1991) would be implemented. | Они также подробно разъясняли, каким образом будут осуществляться планы, утвержденные в соответствии с резолюцией 715 (1991). |
| On the basis of reports of survey missions, operational plans and budget estimates of peace-keeping missions are prepared. | На основе докладов миссий по выяснению обстановки готовятся оперативные планы и бюджетные сметы миссий по поддержанию мира. |
| The ratios will demonstrate whether or not the operational plans developed were within the normal expectations for a mission. | Такие соотношения покажут, соответствовали или нет разработанные оперативные планы обычным прогнозам, сделанным в отношении той или иной миссии. |
| Despite international initiatives and peace plans, the actual prospects for an equitable and lasting solution are not very good. | Несмотря на международные инициативы и мирные планы, фактические перспективы достижения решения по долгосрочному урегулированию представляются маловероятными. |
| The Board also would review the Inspector General's audit and evaluation plans. | Комиссия также будет рассматривать планы проведения ревизий и оценок, разработанные Генеральным инспектором. |
| Those separate plans could be presented as addenda to the perspective or could be incorporated in the programme budget. | Эти отдельные планы должны представляться в качестве дополнений к перспективе и могут быть включены в бюджет по программам. |
| It includes proposed strategies and plans of action for each of the groupings identified in the study. | Он включает предлагаемые стратегии и планы действий для каждой группы, определенной в исследовании. |
| It was suggested that Parties should take this into account when proposing management plans for ASMAs. | Было предложено, чтобы стороны учитывали это, предлагая планы управления для таких районов. |
| All parties to the Convention will implement their enforcement plans during the current year. | Все стороны Конвенции в течение нынешнего года будут осуществлять свои планы правоохранительной деятельности. |
| At Madrid, in June 1929, the Council finally approved the construction plans for the Palais. | В июне 1929 года в Мадриде Совет наконец утвердил планы строительства Дворца. |
| The Director of Planning presented in July 1947 the basic plans that had been unanimously agreed by the Board of Design Consultants. | В июле 1947 года Директор по планированию представил основные планы, которые были единодушно утверждены Советом консультантов проекта. |
| The jury recommended that the four be commissioned to revise their designs and provide detailed plans for the first building phase. | Жюри рекомендовало авторам этих четырех проектов доработать их и подготовить детальные планы первого этапа строительства. |
| Shortly after the expansion of its mandate, the Observer Mission developed plans for the observation and verification methodology. | Вскоре после расширения своего мандата Миссия наблюдателей разработала планы в области методологии наблюдения и проверки. |
| In addition, plans exist to establish a separate wing for detainees with behavioural disturbances (Forensic Observation and Counselling Department). | Кроме того, существуют планы создания отдельного крыла для задержанных с отклонениями в поведении (Департамент судебной экспертизы и юридических консультаций). |
| We have tried to cope with these problems, and many plans have been formulated for that purpose. | Мы пытаемся преодолеть эти проблемы, и с этой целью были разработаны многие планы. |
| Lithuania also supports OSCE plans to keep an informal list of risks and challenges to security updated. | Литва также поддерживает планы ОБСЕ в отношении постоянного обновления неофициального перечня угроз и проблем в отношении безопасности. |
| There were plans to create a women's bank with a view to enhancing women's economic independence and boosting their entrepreneurial endeavours. | Разработаны планы по созданию женского банка с целью расширения экономической независимости женщин и активизации их начинаний в сфере производства. |