| Lesson plans and activities will also be prepared. | Будут также разработаны планы уроков и различных мероприятий. |
| The United States Government welcomes the plans and the focus of the new Monitoring Team. | Правительство Соединенных Штатов приветствует планы и целеустремленность Группы по наблюдению. |
| We fully support the Monitoring Team's plans to collaborate with the Counter-Terrorism Committee in assessing the needs of States. | Мы полностью поддерживаем планы Группы проверки и контроля по налаживанию сотрудничества с Контртеррористическим комитетом в деле оценки потребностей государств. |
| The Government also had comprehensive plans for the promotion of minority cultural activities. | У правительства имеются широкие планы для поощрения культурной деятельности меньшинств. |
| The Committee strongly recommends that the State party rapidly implement the Human Rights Promotion and Protection Programme which includes plans to harmonize domestic laws with the Convention. | Комитет настоятельно рекомендует быструю реализацию государством-участником Программы содействия осуществлению и защите прав человека, которая включает планы согласования внутренних законов с положениями Конвенции. |
| These plans will ensure that all existing projects and contractual commitments are accomplished in a responsible manner. | Эти планы обеспечат ответственное завершение всех существующих проектов и выполнение всех контрактных обязательств. |
| She wondered whether there were any plans for financing those associations in future, if and when the international funding ended. | Она интересуется, имеются ли какие-либо планы финансирования этих ассоциаций в будущем в случае прекращения международного финансирования. |
| If not, she wondered whether the State party had any plans to provide for civil remedies. | Если это не так, она спрашивает, имеются ли у государства-участника какие-либо планы обеспечения общественных уголовно-правовых средств судебной защиты. |
| In recent months, many different plans for the future of the province have seen the light of day. | В последние месяцы были представлены многие различные планы будущего провинции. |
| As of May 1995, Ontario school boards are required to develop policies and five-year implementation plans to promote equal opportunity. | С мая 1995 года школьные попечительские советы в Онтарио обязаны разрабатывать программы мер и пятилетние планы, направленные на поощрение равных возможностей. |
| Annual employment equity plans are developed and progress is reported in annual corporate reports for the Yukon government. | Также подготавливаются ежегодные планы, содержащие конкретные показатели для обеспечения равных возможностей в сфере занятости, и информация о достигнутых результатах отражается в ежегодных сводных докладах, представляемых правительству Юкона. |
| 4 entrepreneurs worked out social plans for 2004 through gender equality lens. | Четверо предпринимателей подготовили социальные планы на 2004 год, в которых учитывается гендерный фактор. |
| Strategic plans specifically focused on dealing with the epidemic are important but not enough to deal with the crisis. | Стратегические планы, конкретно предназначающиеся для борьбы с эпидемией, являются важными, но недостаточными для урегулирования этого кризиса. |
| The ECA secretariat has been more proactive by appointing a professional Centre manager, devising operating plans and negotiating informal partnerships. | Назначив профессионального руководителя, отвечающего за деятельность Центра, разработав оперативные планы и проведя переговоры о налаживании неофициального взаимодействия, Секретариат ЭКА продемонстрировал более активный подход в этих вопросах. |
| National plans of action in selected countries will be developed. | В ряде стран будут разработаны национальные планы действий. |
| Technical assistance provided though this initiative has supported the development of HIV care and support plans in some 26 countries. | Благодаря технической помощи, оказанной в рамках этой инициативы, примерно в 26 странах разработаны планы ухода и оказания поддержки ВИЧ-инфицированным. |
| Several more weeks, at least, may be required before precise operational plans and detailed sub-plans suitable for implementation can be finalized and adopted. | Потребуется, как минимум, еще несколько недель, прежде чем будут окончательно подготовлены и приняты конкретные оперативные планы и подробные вспомогательные планы, пригодные для осуществления. |
| Work plans were not required to be submitted for all projects, as they were not always necessary. | Поскольку планы работы не всегда необходимы, их не требуется представлять в отношении всех проектов. |
| Without a clear strategy for IMIS, it has not been possible to develop detailed plans. | В отсутствие четко разработанной стратегии в отношении ИМИС, невозможно подготавливать подробные планы. |
| The Committee recommends that appropriate contingency plans be prepared in this regard on a timely basis for these missions. | Комитет рекомендует в этой связи своевременно готовить для этих миссий соответствующие планы на случай непредвиденных обстоятельств. |
| The Office of Internal Oversight Services reviewed Phase 1 plans, covering 1999 and 2000. | Управление служб внутреннего надзора рассмотрело планы в отношении первого этапа, охватывающего 1999 и 2000 годы. |
| As a management tool to prevent or redress discriminatory practices, the plans need to be strengthened to fulfil certain criteria. | Для того чтобы эти планы как инструмент управления, позволяющий избежать дискриминации или устранить ее, отвечали определенным критериям, их необходимо ужесточить. |
| The plans for each department need to be prepared at regular intervals. | Планы по каждому департаменту должны готовиться с регулярной периодичностью. |
| We have developed plans providing women with the opportunity for advancement, economically, educationally and socially. | Мы разработали планы, предоставляющие женщинам возможность для улучшения своего положения в экономическом, образовательном и социальном планах. |
| Future plans for the Agency's public information unit include improvements in its audio-visual capacity and in translation and interpretation services. | В планы будущей деятельности действующей в рамках Агентства группы общественной информации входит совершенствование возможностей в плане использования аудио-визуальных средств и обеспечения письменного и устного перевода. |