| I've got plans for us. | У меня есть планы для нас. |
| I got the floor plans, venting and insulation specs. | У меня есть планы этажей, спецификации вентиляции и утепления. |
| Beatrix had to cancel her college plans to take care of him. | Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём. |
| I got a lot of big home-improvement plans. | Да, у меня большие планы по усовершенствованию квартиры. |
| Go make all your big future plans, mama. | Иди, строй свои грандиозные планы на будущее, мама. |
| I thought we had plans for tonight. | Я думал у нас планы на вечер. |
| Member State inputs are being included in project plans and programme guidelines. | Представляемые государствами-членами материалы включаются в планы по проектам и руководящие принципы программ. |
| During 2010, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support revised their business continuity plans for Headquarters within the overall Secretariat framework. | В течение 2010 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки пересмотрели свои планы обеспечения бесперебойного функционирования для Центральных учреждений в общесекретариатских рамках. |
| The development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. | Эти планы разрабатывались во взаимодействии и сотрудничестве с различными партнерами, включая организации системы Организации Объединенных Наций. |
| National arsenic mitigation strategic plans were developed by Cambodia and Pakistan, while Myanmar launched a comprehensive water quality system. | Камбоджа и Пакистан разработали национальные стратегические планы уменьшения содержания мышьяка в воде, а Мьянма внедрила комплексную систему обеспечения качества воды. |
| At the global level, UNGEI has focused on the mainstreaming of gender in national education plans. | На глобальном уровне в рамках ООН-ИОД приоритетное внимание уделяется включению гендерных аспектов в национальные планы образования. |
| Where appropriate, joint contingency plans should be drawn up to facilitate the implementation of adequate response measures. | В надлежащих случаях следует разрабатывать совместные планы действий в чрезвычайных ситуациях с целью облегчения процесса осуществления адекватных мер реагирования. |
| Operational plans to designate focal points for women and children in all PTPH stations and posts have been developed. | Были разработаны оперативные планы назначения на всех участках и постах ЧПГЗ координаторов по делам женщин и детей. |
| All response plans need to be exercised regularly. | Все планы реагирования нужно регулярно отрабатывать. |
| Exercises enable us to validate plans and systems thoroughly, train front-line responders, and highlight vulnerabilities. | Тренировки позволяют нам обстоятельно подтверждать планы и системы, готовить линейные службы экстренного реагирования и высвечивать элементы уязвимости. |
| The Commission may wish to review the complementary new indices, related to inequality and poverty, as well as future plans. | Комиссия может пожелать рассмотреть дополнительные новые индексы, касающиеся неравенства и нищеты, а также будущие планы. |
| There are plans to conduct a study in the use of the mother tongue approach in the early years in primary schools. | Существуют планы провести исследование об использовании методики обучения на родном языке в первых классах начальной школы. |
| Donors do not consider national plans of action on gender equality as serious parts of a country's development programmes. | Доноры не считают национальные планы действий в области гендерного равенства серьезными составными элементами программ развития страны. |
| The Government had developed policies, plans and programmes and allocated significant financial resources to the problem - $2.2 billion for 2007-2010. | Правительство разработало политику, планы и программы и выделило значительные финансовые ресурсы для решения этой проблемы - 2,2 млрд. долл. на 2007-2010 годы. |
| The National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes based on the foregoing clusters of rights. | Национальная комиссия по делам коренных народов разрабатывает и осуществляет политику, планы и программы на основе вышеизложенных групп прав. |
| The Board noted from information provided by the Procurement Services Section that very few country offices had submitted the required procurement plans. | На основании предоставленной Секцией информации Комиссия отметила, что лишь отдельные страновые отделения представили свои планы закупок. |
| The Unit intends to prepare these plans by 30 June 2012. | Группа намерена подготовить такие планы к 30 июня 2012 года. |
| China noted poverty reduction, legislation and national plans for rights of women and people with disabilities, and judicial reform. | Китай отметил сокращение масштабов нищеты, законодательство и национальные планы в области прав женщин и инвалидов, а также судебную реформу. |
| We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. | Мы отвергаем как несостоятельную ссылку на то, что эти планы были объявлены в конце прошлого года и что их осуществление в настоящее время является лишь формальностью. |
| Competent authorities should ensure that internal and external emergency plans are reviewed, tested periodically and, where necessary, revised and updated. | Компетентным органам следует обеспечивать, чтобы внешние и внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях рассматривались, периодически проверялись и, в случае необходимости, пересматривались и обновлялись. |