I've got plans for us. |
У меня есть планы для нас. |
I got the floor plans, venting and insulation specs. |
У меня есть планы этажей, спецификации вентиляции и утепления. |
Beatrix had to cancel her college plans to take care of him. |
Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём. |
I got a lot of big home-improvement plans. |
Да, у меня большие планы по усовершенствованию квартиры. |
Go make all your big future plans, mama. |
Иди, строй свои грандиозные планы на будущее, мама. |
I thought we had plans for tonight. |
Я думал у нас планы на вечер. |
Member State inputs are being included in project plans and programme guidelines. |
Представляемые государствами-членами материалы включаются в планы по проектам и руководящие принципы программ. |
During 2010, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support revised their business continuity plans for Headquarters within the overall Secretariat framework. |
В течение 2010 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки пересмотрели свои планы обеспечения бесперебойного функционирования для Центральных учреждений в общесекретариатских рамках. |
The development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. |
Эти планы разрабатывались во взаимодействии и сотрудничестве с различными партнерами, включая организации системы Организации Объединенных Наций. |
National arsenic mitigation strategic plans were developed by Cambodia and Pakistan, while Myanmar launched a comprehensive water quality system. |
Камбоджа и Пакистан разработали национальные стратегические планы уменьшения содержания мышьяка в воде, а Мьянма внедрила комплексную систему обеспечения качества воды. |
At the global level, UNGEI has focused on the mainstreaming of gender in national education plans. |
На глобальном уровне в рамках ООН-ИОД приоритетное внимание уделяется включению гендерных аспектов в национальные планы образования. |
Where appropriate, joint contingency plans should be drawn up to facilitate the implementation of adequate response measures. |
В надлежащих случаях следует разрабатывать совместные планы действий в чрезвычайных ситуациях с целью облегчения процесса осуществления адекватных мер реагирования. |
Operational plans to designate focal points for women and children in all PTPH stations and posts have been developed. |
Были разработаны оперативные планы назначения на всех участках и постах ЧПГЗ координаторов по делам женщин и детей. |
All response plans need to be exercised regularly. |
Все планы реагирования нужно регулярно отрабатывать. |
Exercises enable us to validate plans and systems thoroughly, train front-line responders, and highlight vulnerabilities. |
Тренировки позволяют нам обстоятельно подтверждать планы и системы, готовить линейные службы экстренного реагирования и высвечивать элементы уязвимости. |
The Commission may wish to review the complementary new indices, related to inequality and poverty, as well as future plans. |
Комиссия может пожелать рассмотреть дополнительные новые индексы, касающиеся неравенства и нищеты, а также будущие планы. |
There are plans to conduct a study in the use of the mother tongue approach in the early years in primary schools. |
Существуют планы провести исследование об использовании методики обучения на родном языке в первых классах начальной школы. |
Donors do not consider national plans of action on gender equality as serious parts of a country's development programmes. |
Доноры не считают национальные планы действий в области гендерного равенства серьезными составными элементами программ развития страны. |
The Government had developed policies, plans and programmes and allocated significant financial resources to the problem - $2.2 billion for 2007-2010. |
Правительство разработало политику, планы и программы и выделило значительные финансовые ресурсы для решения этой проблемы - 2,2 млрд. долл. на 2007-2010 годы. |
The National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes based on the foregoing clusters of rights. |
Национальная комиссия по делам коренных народов разрабатывает и осуществляет политику, планы и программы на основе вышеизложенных групп прав. |
The Board noted from information provided by the Procurement Services Section that very few country offices had submitted the required procurement plans. |
На основании предоставленной Секцией информации Комиссия отметила, что лишь отдельные страновые отделения представили свои планы закупок. |
The Unit intends to prepare these plans by 30 June 2012. |
Группа намерена подготовить такие планы к 30 июня 2012 года. |
China noted poverty reduction, legislation and national plans for rights of women and people with disabilities, and judicial reform. |
Китай отметил сокращение масштабов нищеты, законодательство и национальные планы в области прав женщин и инвалидов, а также судебную реформу. |
We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. |
Мы отвергаем как несостоятельную ссылку на то, что эти планы были объявлены в конце прошлого года и что их осуществление в настоящее время является лишь формальностью. |
Competent authorities should ensure that internal and external emergency plans are reviewed, tested periodically and, where necessary, revised and updated. |
Компетентным органам следует обеспечивать, чтобы внешние и внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях рассматривались, периодически проверялись и, в случае необходимости, пересматривались и обновлялись. |