| It was suggested that evaluation costs should be built into work plans. | Было предложено включать издержки по проведению оценки в планы работы. |
| Annual work plans are prepared at the beginning of each year. | Ежегодные планы работы готовятся в начале каждого года. |
| Stakeholder comments are incorporated into the CPAP and annual work plans. | Замечания заинтересованных сторон включены в ПДСП и ежегодные планы работы. |
| Audit plans were received from 128 offices. | Планы проведения ревизий были получены от 128 отделений. |
| The audit plans that were rated partially satisfactory did not include some of the above-mentioned information. | Планы проведения ревизий, признанные частично удовлетворительными, не включали в себя информацию о некоторых из перечисленных выше элементах. |
| Individual universities, while assessing the academic community and development level, developed dynamic reform plans accordingly. | Соответственно, отдельные университеты, проведя оценку научного потенциала и уровня развития, разработали планы динамичного осуществления реформы. |
| A territory-wide plan was developed, and individual plans for the traditional territories of some of the signatory First Nations are being implemented. | Был разработан территориальный план, и в настоящее время осуществляются индивидуальные планы, относящиеся к традиционным территориям некоторых коренных народов, подписавших эти соглашения. |
| Its policies and plans are made by an Executive Committee comprised of people under the age of 18. | Ее политика и планы определяются Исполнительным комитетом, в состав которого входят лица в возрасте до 18 лет. |
| Some respondents reported that they had developed national plans focusing specifically on the protection of children and/or adolescents. | Некоторые респонденты сообщили, что они разработали специальные национальные планы обеспечения защиты детей и/или подростков. |
| The Steering Body noted with appreciation the Parties' plans to implement the EMEP monitoring strategy. | Руководящий орган с удовлетворением принял к сведению разработанные Сторонами планы действий по осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП. |
| Multi-year payment plans remained the most useful tool for helping countries with economic hardships to meet their financial obligations to the United Nations. | Многолетние планы выплат по-прежнему выступают полезным инструментом для оказания содействия странам, испытывающим экономические трудности, в выполнении своих обязательств перед Организацией Объединенных Наций. |
| Multi-year payment plans represented a commendable effort by countries experiencing economic hardship to meet their financial obligations to the United Nations. | Многолетние планы выплат символизируют собой достойные похвалы усилия стран, испытывающих экономические трудности, по выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций. |
| In that connection, she also asked what plans had been established to meet the Millennium Development Goal on child mortality. | В связи с этим она также спрашивает, какие были разработаны планы по реализации одной из Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а именно сокращение детской смертности. |
| Only a limited number of employees in the private sector have pension plans. | В частном секторе пенсионные планы имеют только ограниченный круг наемных работников. |
| Seminars, courses and campaigns are included in these plans. | Эти планы предусматривают проведение семинаров, курсов и кампаний. |
| The Ministry of Health has elaborated appropriate plans and strategies for the achievement of these objectives. | Министерство здравоохранения разработало соответствующие планы и стратегические программы достижения этих целей. |
| These plans include seminars, courses and campaigns aimed at covering the needs of rural women in various areas. | В эти планы входит проведение семинаров, курсов и кампаний, направленных на удовлетворение нужд сельских женщин в различных областях. |
| A minimum of 30 per cent of the project budget is earmarked for such plans. | На такие планы выделяется как минимум 30 процентов сметы по проекту. |
| Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of violence against women. | Пожалуйста, укажите, есть ли планы проведения национального обследования населения для оценки масштабов насилия в отношении женщин. |
| SEI and TEAs establish and coordinate their annual programmes and activity plans. | ГЭИ и ТЭА разрабатывают и координируют свои ежегодные программы и планы деятельности. |
| Such plans should be available to the public. | Такие планы должны быть доступны общественности. |
| Appropriate national plans and programmes have been made in order to better implement the adopted laws. | Были разработаны надлежащие национальные планы и программы с целью повышения эффективности соблюдения принятых законов. |
| Five more communities await approval of completed outline plans. | Ожидают утверждения завершенные планы в отношении еще пяти общин. |
| All building plans are subject to approval by the District Planning and Building Committee. | Все планы застройки подлежат утверждению Окружным комитета комитетом по планированию и строительству. |
| The plans are concrete and refocus the country's efforts towards breaking down barriers and creating a unified, proud, tolerant multiracial society. | Эти планы весьма конкретны и переключают усилия страны на устранение барьеров и создание единого, достойного, толерантного и многорасового общества. |