The plans for the implementation of that recommendation were well advanced. |
Планы осуществления этой рекомендации находятся сейчас на продвинутом этапе. |
His delegation supported the Scientific Committee's plans for its future work, and was interested in the best possible outcome of that work. |
Беларусь поддерживает планы будущей работы Научного комитета и заинтересована в том, чтобы она приносила наилучшие результаты. |
There were plans to increase the frequency of competitive examinations to twice a year. |
Существуют планы увеличения периодичности конкурсных экзаменов до двух раз в год. |
The European Union supported the Office's plans for its continuing activities, as outlined in the report. |
Европейский союз поддерживает планы Управления в отношении своей будущей деятельности, как они изложены в докладе. |
However, plans have existed for some time to introduce Papiamento in addition to Dutch as the language of instruction in primary schools. |
Однако уже в течение ряда лет вынашиваются планы о введении папиаменто в качестве языка преподавания в начальных школах наряду с голландским языком. |
She wondered whether the Government had any plans in that respect, and whether any other agencies were considering providing such services. |
Она спрашивает, имеет ли правительство какие-либо планы в этом отношении и рассматривают ли какие-нибудь другие учреждения вопрос о предоставлении таких услуг. |
The Group also discussed its future plans for GSETT-3. |
Группа обсудила также свои будущие планы в отношении ТЭГНЭ-З. |
Death sentences were not automatically reviewed in those countries, nor were there initiatives or plans to introduce such a procedure. |
В этих странах повторное рассмотрение смертных приговоров осуществляется не автоматически, и какие-либо инициативы или планы, касающиеся введения такой процедуры, отсутствуют. |
National plans and goals have been established in a large number of countries. |
Значительным числом стран приняты национальные планы и цели. |
The Personnel Management and Support Service compiles plans which determine civilian structures and personnel requirements for field missions. |
Служба управления кадрами и поддержки составляет планы, определяющие гражданские структуры и потребности в персонале полевых миссий. |
All mission plans and budgets should include provisions for security requirements. |
Все планы и сметы расходов должны предусматривать ассигнования на обеспечение безопасности. |
The Committee was unable to receive any assurances from the Government that its current plans have sought to address this issue adequately. |
Комитет не сумел получить от правительства какие-либо заверения в отношении того, что его нынешние планы имеют целью адекватное решение этого вопроса. |
There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies. |
Необходимо согласовать различные потребности в планировании и увязать секторальные планы со стратегиями устойчивого развития. |
Their disadvantage, however, is that the totality of plans across sectors may have inconsistent and incompatible objectives. |
Однако их недостаток состоит в том, что в рамках секторов все планы могут иметь непоследовательные и несовместимые задачи. |
All the developed countries appear to have well integrated strategies and plans for sustainable agriculture and rural development. |
Как представляется, во всех развитых странах существуют тесно взаимосвязанные стратегии и планы устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов. |
Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. |
В большинстве развивающихся стран также существуют национальные планы, законы или стратегии, однако осуществление различных программ идет медленнее. |
Developed and developing countries alike will develop national plans, strategies and policies towards that end. |
Как развитые, так и развивающиеся страны разработают национальные планы, стратегии и политику с этой целью. |
These efforts and these plans must be transmitted to civil society and the general public. |
Эти усилия и планы должны стать достоянием гражданского общества и широкой общественности. |
My delegation would like to urge those States with future plans for nuclear testing to desist from further testing. |
Моя делегация хотела бы настоятельно призвать те государства, которые вынашивают планы будущих ядерных испытаний, воздержаться от дальнейших испытаний. |
Further, it makes it necessary to request military help from Greece and to include Cyprus in the Greek defensive plans. |
Кроме того, это обусловливает необходимость обращаться за военной помощью к Греции и включать Кипр в греческие оборонные планы. |
(b) The plans of the Government of Nigeria to implement its declared commitment to restore the country to democratic rule. |
Ь) планы правительства Нигерии выполнить объявленное им обязательство - восстановить в стране демократическую форму правления. |
If public administration is ineffective, the best plans can make little progress. |
Если органы государственного управления неэффективны, то самые лучшие планы обречены на неудачу. |
The expert committee would review the plans in the light of the expert knowledge of its members. |
Комитет экспертов рассматривал бы планы с учетом экспертных знаний своих членов. |
National plans of action have also been developed in many endemic countries. |
Во многих пораженных малярией странах были также разработаны национальные планы действий. |
However, plans have been drawn up to introduce Papiamento in addition to Netherlands as the language of instruction in schools. |
Однако разработаны планы, имеющие целью в дополнение к голландскому ввести папиаменто в качестве языка обучения в школах. |