| UNMIL prepares annual training plans based on needs assessment conducted among all categories of personnel, including the military, police and civilian. | МООНЛ готовит ежегодные планы учебной подготовки на основе оценки потребностей, проводимой по всем категориям персонала, включая военнослужащих, полицейский и гражданский персонал. |
| In addition, new monitoring, evaluation and reporting policies and plans have been developed and implemented. | Были также разработаны и внедрены новые принципы и планы мониторинга, оценки и отчетности. |
| The registers and mitigation plans will be reviewed and updated, as required. | Реестры рисков и планы по их уменьшению будут рассматриваться и обновляться по мере необходимости. |
| Such plans should be prepared in accordance with the ICT strategy for the Secretariat as a whole. | Подобные планы должны подготавливаться в соответствии со стратегией в области ИКТ для всего Секретариата в целом. |
| The Advisory Committee trusts that all possible measures are being taken to reduce the Organization's costs related to health-care plans. | Консультативный комитет выражает надежду на то, что принимаются все возможные меры для сокращения расходов Организации на планы медицинского обслуживания. |
| It is within this larger context that plans to eradicate poverty must be considered. | Именно в таком более широком контексте следует рассматривать планы по искоренению нищеты. |
| National strategic plans on HIV must begin to include migrant peoples in order to prevent the spread of the infection. | Необходимо начать включать мигрантов в национальные стратегические планы по борьбе с ВИЧ, с тем чтобы предотвратить распространение этой инфекции. |
| Include international migrants and refugees in national development, health and HIV-related policies, strategies and plans. | Включать международных мигрантов и беженцев в национальные меры, стратегии и планы в области развития, здравоохранения и борьбы с ВИЧ. |
| In Senegal, plans of action to combat trafficking in children are in place at the local level. | В Сенегале имеются планы действий по борьбе с торговлей детьми на местном уровне. |
| With this information, deficiencies can be identified and plans to address them formulated. | При наличии этой информации можно выявлять недостатки и подготавливать планы по их устранению. |
| As of 2006, 87 countries had passed legislation on domestic violence and had developed national plans of action to prevent such violence. | По состоянию на 2006 год, в 87 странах было принято законодательство для борьбы с бытовым насилием и разработаны национальные планы действий по его предотвращению. |
| That had enabled coordination of individual country plans with the overall work plan of APCICT. | Это позволило скоординировать отдельные страновые планы с общим планом работы АТЦИКТ. |
| Three local networks developed strategic/business plans with assistance from the secretariat. | При помощи секретариата были разработаны стратегические/бизнес планы трех местных сетей. |
| Evaluation plans for subsequent bienniums will be developed and integrated into the work programme cycle. | Планы оценки на последующие двухгодичные периоды будут разрабатываться и включаться в цикл составления программы работы. |
| This was because master plans were inappropriate to the needs of their cities. | Это обусловлено тем, что генеральные планы не учитывают потребности соответствующих городов. |
| The construction activities were incorporated in the medium-term plans to be carried out until 2010. | Строительные работы были включены в среднесрочные планы, которые будут осуществляться до 2010 года. |
| The State has developed plans to bridge step-by-step the development and education gap among ethnicities. | Правительство разработало планы, направленные на постепенное устранение разрыва в развитии и образовании между разными этническими группами. |
| Evaluations highlight UNDP's contributions in informing and strengthening national development policies, plans and advocacy efforts. | В оценках подчеркивается вклад ПРООН в политику, планы и пропагандистские усилия по информированию и укреплению национального развития. |
| While all country offices have prepared business continuity plans, only 65% have tested them. | В то время как все страновые отделения подготовили планы обеспечения непрерывности бизнес-процессов, их тестирование провели только 65 процентов. |
| These plans include investment promotion, employment generation, economic diversification and social protection measures. | Эти планы включают меры по стимулированию инвестиций, созданию рабочих мест, диверсификации экономики и обеспечению социальной защиты. |
| In Swaziland, advocacy and technical support resulted in 11 government ministries integrating HIV responses into their sector plans. | В Свазиленде результатом пропагандистских усилий и технической поддержки стало включение задач по борьбе с ВИЧ в отраслевые планы 11 министерств. |
| These evaluation plans are prepared in consultation with government counterparts and are endorsed by respective regional bureaux. | Эти планы оценки готовятся в консультации с правительственными партнерами и утверждаются соответствующими региональными бюро. |
| Of the 2,835 audit issues, 82 per cent were fully addressed in country-office plans. | Планы страновых отделений предполагали полностью отреагировать на 82 процента из 2835 выявленных проблем. |
| This in turn can negatively impact organizational effectiveness and the ability to implement Executive Board approved strategic plans. | В свою очередь это может негативно отразиться на организационной эффективности и способности осуществлять утвержденные Исполнительным советом стратегические планы. |
| Every three years its implementation plans are drafted. | Каждые три года составляются планы по ее осуществлению. |