The Government has also announced plans to hold a local or "commune" election in 1997. |
Правительство объявило также планы проведения в 1997 году местных или общинных выборов. |
The United States Agency for International Development and the United Nations are developing plans to support the elections. |
Агентство США по международному развитию и Организация Объединенных Наций разрабатывают планы по оказанию содействия в проведении выборов. |
(b) Where displacement is unavoidable, resettlement plans should be developed. |
Ь) в тех случаях, когда перемещения избежать невозможно, следует разрабатывать планы расселения. |
As these will be primarily civilian functions, modifications, within existing resource limits, will be made to the current UNCRO deployment plans. |
Поскольку это будут сугубо гражданские функции, в нынешние планы развертывания ОООНВД будут внесены изменения, исходя из объема имеющихся ресурсов. |
For the latter, the Bosnian Government agreed to include Bosnian Serb social cases in the evacuation plans. |
Что касается последнего, то боснийское правительство согласилось включить в планы эвакуации находящихся под наблюдением социальных служб лиц из числа боснийских сербов. |
National environmental policy plans or sustainability strategies have been developed and adopted as the basis for institutional cooperation at departmental levels. |
Национальные планы в области природоохранной политики или стратегий устойчивого развития разрабатывались и принимались в качестве основы для институционального сотрудничества на межведомственном уровне. |
In particular, there were plans to sabotage Cuban economic installations. |
В частности, имелись планы саботирования хозяйственных объектов Кубы. |
This will provide the framework for early consideration of important issues such as rules of engagement, logistics and engineering plans. |
Это создаст основу для скорейшего рассмотрения таких важных вопросов, как применение вооруженной силы и планы материально-технического и инженерного обеспечения. |
They also develop annual work plans that define promotional activities and assign responsibilities, except for those activities conducted nationally. |
Они также разрабатывают ежегодные планы работы, в которых определяются пропагандистские мероприятия и распределяются обязанности, за исключением деятельности, осуществляемой на национальном уровне. |
PAHO staff also attended CARICOM programme meetings at which the Health Section plans and possible PAHO input were presented. |
Сотрудники ПАОЗ также участвовали в заседаниях Программы КАРИКОМ, на которых были представлены планы Секции здравоохранения и обсуждался вопрос о возможном вкладе ПАОЗ. |
This requires returning the human resources function to ministerial departments so that training needs and the related training plans can be properly determined. |
Это требует возвращения функции управления людскими ресурсами департаментам министерств, с тем чтобы потребности в профессиональной подготовке кадров и соответствующие планы подготовки кадров могли быть должным образом определены. |
The plans of action reflect the different perspectives and priorities of the agencies. |
Планы действий отражают различные подходы и приоритеты учреждений. |
The plans of action reproduced below therefore comprise only the problem statement and objectives, with an indication of the agencies involved. |
Поэтому приводимые ниже планы действий содержат лишь изложение проблемы и информацию о целях, и при этом указаны учреждения, участвующие в осуществлении мероприятий. |
The following plans of action constitute the embryo of the new System-Wide Action Plan. |
Приводимые ниже планы действий составляют основу нового Общесистемного плана действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
3/ Certain elements of this objective will be incorporated in other plans of action in the future. |
З/ Ряд элементов этой цели будет включен в другие планы действий в будущем. |
The Agency's plans for a management review were strongly endorsed at the informal meeting held at Amman in May 1996. |
На неофициальном заседании, проведенном в Аммане в мае 1996 года, планы Агентства по проведению обзора системы управления получили твердую поддержку. |
We welcome plans to conduct small-scale technology demonstrations related to these options, including the possibility of establishing pilot projects and plants. |
Приветствуем планы проведения маломасштабных технологических демонстраций, относящихся к этим вариантам, включая возможность создания пилотных проектов и заводов. |
Specific plans for cooperation shall be agreed by the external liaison bodies of the Parties' armed forces. |
Конкретные планы сотрудничества согласовываются органами внешних связей вооруженных сил Сторон. |
A number of countries informed that they had concrete plans to launch pilot programmes under the 20/20 initiative. |
Ряд стран сообщили о том, что у них имеются конкретные планы осуществления экспериментальных программ в контексте инициативы "20/20". |
It is noted that plans for regional cooperation among SMEs are being formulated for APEC and ASEAN. |
Следует отметить, что планы регионального сотрудничества между МСП разрабатываются по АТЭС и АСЕАН. |
He also informed the Assembly about Japan's intention to suggest concrete plans for the promotion of South-South cooperation around the globe. |
Он сообщил также Ассамблее о намерении Японии предложить конкретные планы по содействию сотрудничеству Юг-Юг во всем мире 22/. |
Individual performance plans are based on these workplans. |
Индивидуальные планы работы построены на основе этих рабочих планов. |
The Committee recommends that such plans encompassing more than one biennium be submitted through the Advisory Committee to the Executive Board for approval. |
Комитет рекомендует представлять на утверждение Исполнительному совету через Консультативный комитет такие планы, охватывающие несколько двухгодичных периодов. |
In the 1990s, various government agencies have been preparing plans for the practical implementation of the obligation that authorities have to promote equality. |
В 90-е годы различные государственные учреждения подготавливали планы для обеспечения практического выполнения обязанности властей содействовать равноправию. |
Such plans should ensure women and men equal opportunities for various duties and for career advancement. |
Такие планы должны обеспечить женщинам и мужчинам равные возможности в различных сферах трудовой деятельности и в области продвижения по службе. |