Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
The Government has also announced plans to hold a local or "commune" election in 1997. Правительство объявило также планы проведения в 1997 году местных или общинных выборов.
The United States Agency for International Development and the United Nations are developing plans to support the elections. Агентство США по международному развитию и Организация Объединенных Наций разрабатывают планы по оказанию содействия в проведении выборов.
(b) Where displacement is unavoidable, resettlement plans should be developed. Ь) в тех случаях, когда перемещения избежать невозможно, следует разрабатывать планы расселения.
As these will be primarily civilian functions, modifications, within existing resource limits, will be made to the current UNCRO deployment plans. Поскольку это будут сугубо гражданские функции, в нынешние планы развертывания ОООНВД будут внесены изменения, исходя из объема имеющихся ресурсов.
For the latter, the Bosnian Government agreed to include Bosnian Serb social cases in the evacuation plans. Что касается последнего, то боснийское правительство согласилось включить в планы эвакуации находящихся под наблюдением социальных служб лиц из числа боснийских сербов.
National environmental policy plans or sustainability strategies have been developed and adopted as the basis for institutional cooperation at departmental levels. Национальные планы в области природоохранной политики или стратегий устойчивого развития разрабатывались и принимались в качестве основы для институционального сотрудничества на межведомственном уровне.
In particular, there were plans to sabotage Cuban economic installations. В частности, имелись планы саботирования хозяйственных объектов Кубы.
This will provide the framework for early consideration of important issues such as rules of engagement, logistics and engineering plans. Это создаст основу для скорейшего рассмотрения таких важных вопросов, как применение вооруженной силы и планы материально-технического и инженерного обеспечения.
They also develop annual work plans that define promotional activities and assign responsibilities, except for those activities conducted nationally. Они также разрабатывают ежегодные планы работы, в которых определяются пропагандистские мероприятия и распределяются обязанности, за исключением деятельности, осуществляемой на национальном уровне.
PAHO staff also attended CARICOM programme meetings at which the Health Section plans and possible PAHO input were presented. Сотрудники ПАОЗ также участвовали в заседаниях Программы КАРИКОМ, на которых были представлены планы Секции здравоохранения и обсуждался вопрос о возможном вкладе ПАОЗ.
This requires returning the human resources function to ministerial departments so that training needs and the related training plans can be properly determined. Это требует возвращения функции управления людскими ресурсами департаментам министерств, с тем чтобы потребности в профессиональной подготовке кадров и соответствующие планы подготовки кадров могли быть должным образом определены.
The plans of action reflect the different perspectives and priorities of the agencies. Планы действий отражают различные подходы и приоритеты учреждений.
The plans of action reproduced below therefore comprise only the problem statement and objectives, with an indication of the agencies involved. Поэтому приводимые ниже планы действий содержат лишь изложение проблемы и информацию о целях, и при этом указаны учреждения, участвующие в осуществлении мероприятий.
The following plans of action constitute the embryo of the new System-Wide Action Plan. Приводимые ниже планы действий составляют основу нового Общесистемного плана действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками.
3/ Certain elements of this objective will be incorporated in other plans of action in the future. З/ Ряд элементов этой цели будет включен в другие планы действий в будущем.
The Agency's plans for a management review were strongly endorsed at the informal meeting held at Amman in May 1996. На неофициальном заседании, проведенном в Аммане в мае 1996 года, планы Агентства по проведению обзора системы управления получили твердую поддержку.
We welcome plans to conduct small-scale technology demonstrations related to these options, including the possibility of establishing pilot projects and plants. Приветствуем планы проведения маломасштабных технологических демонстраций, относящихся к этим вариантам, включая возможность создания пилотных проектов и заводов.
Specific plans for cooperation shall be agreed by the external liaison bodies of the Parties' armed forces. Конкретные планы сотрудничества согласовываются органами внешних связей вооруженных сил Сторон.
A number of countries informed that they had concrete plans to launch pilot programmes under the 20/20 initiative. Ряд стран сообщили о том, что у них имеются конкретные планы осуществления экспериментальных программ в контексте инициативы "20/20".
It is noted that plans for regional cooperation among SMEs are being formulated for APEC and ASEAN. Следует отметить, что планы регионального сотрудничества между МСП разрабатываются по АТЭС и АСЕАН.
He also informed the Assembly about Japan's intention to suggest concrete plans for the promotion of South-South cooperation around the globe. Он сообщил также Ассамблее о намерении Японии предложить конкретные планы по содействию сотрудничеству Юг-Юг во всем мире 22/.
Individual performance plans are based on these workplans. Индивидуальные планы работы построены на основе этих рабочих планов.
The Committee recommends that such plans encompassing more than one biennium be submitted through the Advisory Committee to the Executive Board for approval. Комитет рекомендует представлять на утверждение Исполнительному совету через Консультативный комитет такие планы, охватывающие несколько двухгодичных периодов.
In the 1990s, various government agencies have been preparing plans for the practical implementation of the obligation that authorities have to promote equality. В 90-е годы различные государственные учреждения подготавливали планы для обеспечения практического выполнения обязанности властей содействовать равноправию.
Such plans should ensure women and men equal opportunities for various duties and for career advancement. Такие планы должны обеспечить женщинам и мужчинам равные возможности в различных сферах трудовой деятельности и в области продвижения по службе.