Detailed plans will be prepared and monitored by project teams. |
Составлением подробных планов и контролем за их выполнением будут заниматься группы по проекту. |
Given the complexity of HCFC phase-out management plans, reporting requirements should be streamlined and guidance improved. |
Учитывая сложность планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, требования к представлению информации должны быть упрощены, а механизм представления руководящих указаний - усовершенствован. |
The plans of 12 November were subsequently frozen. |
Впоследствии реализация планов, о которых было объявлено 12 ноября, была остановлена. |
The review, test and combination of the individual disaster recovery plans are in progress. |
В настоящее время осуществляется процесс пересмотра и тестирования отдельных планов послеаварийного восстановления данных и объединения их в один всеобъемлющий план. |
These benefits are categorized as defined benefit plans. |
Эти выплаты относятся к категории планов с установленным размером пособия. |
Ukraine and others were working with UNIDO on payment plans. |
Украина и другие страны сотрудничают с ЮНИДО с целью согласования планов платежей. |
The Venezuelan State has implemented health plans aimed specifically at indigenous peoples. |
Венесуэльское государство начало реализацию планов в области здравоохранения, ориентированных на потребности конкретных коренных народностей. |
The first seven national deforestation monitoring plans were completed in early 2013. |
Составление первых семи национальных планов мониторинга состояния лесного покрова было завершено в начале 2013 года. |
In 2012, 11,000 such plans were reportedly developed. |
В 2012 году, согласно сообщениям, было разработано 11000 таких планов. |
Lord Vaea then referred to another question from Mexico regarding plans to prevent statelessness. |
Затем лорд Ваеа ответил на еще один вопрос Мексики, касающийся планов предупреждения такого явления, как безгражданство. |
We had no plans of living after today, anyway. |
У нас нет планов жить после сегодняшнего дня, в любом случае. |
We have several contingency plans in place. |
У нас есть несколько планов на случай непредвиденных обстоятельств. |
None of my plans included you. |
Ни один из моих планов не включает тебя. |
I hope you have no plans for tonight. |
Я надеюсь, у тебя нет планов на сегодняшний вечер. |
I demand total secrecy for her safety and my plans. |
Я требую полного молчания, как ради ее безопасности, так и ради своих планов. |
Estimate 2008-2009: 8 contingency plans elaborated or updated |
Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 8 разработанных или обновленных планов на случай чрезвычайных обстоятельств |
Gender equality was mainstreamed into national development policies, plans and programmes. |
При разработке национальных политики, планов и программ в области развития были учтены вопросы гендерного равенства. |
Countries should endeavour to make contingency plans compatible. |
Странам следует прилагать усилия для обеспечения сопоставимости планов действий в чрезвычайных ситуациях. |
There were no plans to appoint separate ombudsmen parallel to the National Human Rights Office. |
Никаких планов относительно назначения отдельных омбудсменов, которые работали бы параллельно с Национальным управлением по правам человека, не имеется. |
She wondered what both plans had achieved. |
Она спрашивает, какие результаты были достигнуты в реализации этих двух планов. |
They support the development of coherent national plans. |
Они создают потенциал развивающихся стран и поддерживают разработку согласованных национальных планов. |
There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. |
Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе. |
A number of countries took steps towards setting up gender-sensitive pension plans. |
В ряде стран были приняты меры, направленные на создание пенсионных планов, учитывающих гендерные факторы. |
Offices report completion of training plans in CARDS. |
Отделения, через посредство КАРДС, сообщают о завершении разработки планов профессиональной подготовки. |
These efforts will generate annual implementation plans to facilitate overall accountability and regular monitoring and reporting. |
Эти усилия приведут к разработке годовых планов осуществления программы, которые будут способствовать повышению общей ответственности и осуществлению регулярного контроля за их выполнением и представлению надлежащей отчетности. |