Many plans focus on actions related to training and capacity-building in general. |
Многие планы посвящены мероприятиям, связанным с подготовкой кадров и созданием потенциала в целом. |
These plans follow the conclusions and recommendations of the Platform for Action under women and the environment. |
Эти планы построены на выводах и рекомендациях, содержащихся в Платформе действий, в разделе "Женщины и окружающая среда". |
The Panel's consultants examined earlier strategic plans for SAT. |
Консультанты Группы изучили предыдущие стратегические планы "САТ". |
The group discussed plans for updating the UNDP handbook. |
Группа обсудила планы по обновлению руководства ПРООН. |
Only a few Member States, mostly developed ones, have elaborated national plans or strategies to implement the resolution. |
Лишь в нескольких государствах-членах, главным образом в развитых странах, разработаны национальные планы или стратегии по осуществлению этой резолюции. |
But they have not yet been able to translate these plans into reality on the ground. |
Однако они так и не смогли воплотить эти планы в реальность на местах. |
Budget cycles may also vary and political events may supersede plans. |
Бюджетные циклы могут также быть разными, а политические события нарушать планы. |
Many Governments have set national poverty reduction targets and formulated poverty eradication plans and strategies. |
Многие правительства установили национальные целевые показатели уменьшения масштабов нищеты и разработали планы и стратегии искоренения нищеты. |
Evaluation plans are designed to provide relevant advance information on the areas in need of assessment. |
Планы оценки предназначены для представления актуальной предварительной информации об областях, нуждающихся в оценке. |
Evaluation plans could also provide a tracking framework to link recommendations to decision-making processes and implementation. |
Планы оценки могут также использоваться в качестве механизма контроля, позволяющего сопоставлять рекомендации с процессами принятия решений и их осуществления. |
It has drawn up plans to provide summary reports and facilitate dialogue through the Internet on evaluation findings. |
Он составляет планы, предусматривающие предоставление сводных докладов и содействие обсуждению в Интернете выводов, сделанных на основе оценок. |
The procedure is for each table to draw up a list of priorities and work plans. |
Предусматривается, что каждое совещание «за круглым столом» подготовит перечень приоритетов и планы работы. |
The Government maintained its austere spending plans for 1999, which hampered higher growth in the non-oil sectors. |
Правительство продолжало осуществлять планы жесткой экономии в 1999 году, что воспрепятствовало достижению более высоких темпов роста в не связанных с нефтью секторах. |
Goals, instruments and plans of action emerged from the global summits which mobilized the international community. |
В ходе глобальных встреч на высшем уровне были определены цели, средства и планы действий, которые мобилизовали международное сообщество. |
These also serve the purpose of review of annual work plans of the resident coordinator system and self-evaluation. |
На подобного рода совещаниях рассматриваются также годовые планы работы системы координаторов-резидентов и проводится самооценка. |
They include information not only on the current methodology, but also plans for its improvement. |
В них включается информация не только о применяемой методологии, но и планы ее совершенствования. |
The subnational plans have been integrated into the Eleventh Socio-Economic Development Plan, with corresponding national financial allocations. |
Эти субнациональные планы были учтены в одиннадцатом Плане социально-экономического развития, и на них были ассигнованы соответствующие финансовые ресурсы из национального бюджета. |
The Committee is also concerned that national plans of action for children have not yet been elaborated in the Territories. |
Комитет также обеспокоен тем, что в Территориях еще не разработаны национальные планы действий по защите интересов детей. |
In this connection, the Committee cautions against presenting plans for improvements and expansions that would be unrealistic or overly ambitious. |
В этой связи Комитет предостерегает от того, чтобы нынешние планы модернизации и расширения не носили бы нереального характера и не были бы чрезмерно широкомасштабными. |
Disaster mitigation plans formulated by a number of governments and rehabilitation programmes designed with the UNCHS technical assistance. |
Рядом правительств разработаны планы смягчения последствий стихийных бедствий и программы восстановления при техническом содействии ЦНПООН. |
Governments can define norms and principles, and plans of action, after carefully listening to the views of civil society. |
Правительства могут определять нормы и принципы и планы действий после внимательного изучения мнений гражданского общества. |
There are well developed plans for future initiatives worked out developed in collaboration with and funded by international organizations. |
Планы в отношении дальнейших инициатив хорошо проработаны и подготовлены в сотрудничестве с международными организациями и за счет их финансовой поддержки. |
The completed work plans for almost all countries had been received by April 2007. |
К апрелю 2007 года планы работы были представлены почти всеми странами. |
In several international conferences we have adopted plans and programmes of action containing clear commitments to mobilize the financial resources necessary to implement them. |
На нескольких международных конференциях мы принимали планы и программы действий с четкими обязательствами по мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для их осуществления. |
The United States' plans for a national missile defence system causes concern. |
Вызывают обеспокоенность планы Соединенных Штатов, касающиеся создания национальной системы противоракетной обороны. |