It also notes that Organic Law 3/2007 requires companies with more than 250 employees to adopt equality plans. |
Комитет также отмечает, что в соответствии с Органическим законом Nº 3/2007 компании, в которых занято более 250 человек, обязаны принимать планы по обеспечению равенства. |
Political parties must submit the plans to the Office for Equal Opportunities, within three months following their adoption. |
Политические партии должны представлять эти планы Управлению по вопросам равных возможностей в течение трех месяцев после их принятия. |
However, these plans need to be more fully and universally supported. |
Однако эти планы нуждаются в более активной всесторонней поддержке. |
Such problems cannot be resolved by imposing plans on the citizens of Burma that lack democratic legitimacy. |
Такие проблемы невозможно решить, навязывая гражданам Бирмы планы, не имеющие демократической легитимности. |
There are plans to develop measures to prevent the growth of unemployment among young people. |
Имеются планы по разработке мер, призванных не допустить роста безработицы среди молодежи. |
The Durban Declaration had called on States to draw up national plans of action to combat racial discrimination. |
В Дурбанской декларации содержится призыв к государствам разработать национальные планы действий в целях борьбы с расовой дискриминацией. |
It had also endorsed plans of action and conventions calling for the full, equal and beneficial integration of women in development. |
Она также одобрила планы действий и конвенции, призывающие к всестороннему, равноправному и благотворному вовлечению женщин в процесс развития. |
We support the parallel plans adopted to provide job opportunities for unemployed young people. |
Мы поддерживаем параллельные планы, принятые с целью предоставить безработной молодежи возможности для трудоустройства. |
Automotive sector to adjust production plans accordingly |
Автомобильный сектор должен внести в производственные планы соответствующие коррективы |
The 1995 Concept of the National Environmental Protection Policy reflects targets, plans and measures for controlling and reducing sulphur emissions. |
В принятую в 1995 году концепцию национальной политики в области охраны окружающей среды включены такие элементы, как целевые показатели, планы и меры по ограничению и сокращению выбросов серы. |
He also presented plans for future activities in this area. |
Он также представил планы будущей деятельности в этой области. |
The results can lead to joint plans of action to identify and resolve problems ranging from the simple to the complex. |
В результате этого могут быть составлены совместные планы действий для определения и разрешения проблем, как простых, так и сложных. |
The experts noted in their report that a majority of the proposals suffered from poorly prepared financing plans. |
В своем докладе эксперты отметили, что большинство предложений характеризуется таким недостатком, как плохо подготовленные планы финансирования. |
Parties provided information on systematic observation which covered national plans and programmes, as well as the period of initiation of systematic observation. |
Стороны представили информацию о систематическом наблюдении, которое охватывает национальные планы и программы, а также сроки внедрения систематического наблюдения. |
Others have indicated plans to undertake activities such as the establishment of libraries and the granting of scholarships in support of their educational programmes. |
Другие отметили планы проведения таких мероприятий, как создание библиотек и предоставление стипендий в дополнение к их общеобразовательным программам. |
The State should retain powers to ensure that clearly defined, national interests are not threatened by locally approved plans. |
В ведении государства должны остаться полномочия по обеспечению того, чтобы четко определенным национальным интересам не угрожали планы, принятые на местном уровне. |
Thirteen countries have developed solar and wind energy plans. |
Тринадцать стран разработали планы использования энергии солнца и ветра. |
All countries applying to GAVI for resources from the Global Fund for Children's Vaccines are required to develop injection safety plans. |
Всем странам, обращающимся к ГАВИ за ресурсами из Глобального фонда для вакцинации детей, необходимо разрабатывать планы обеспечения безопасности инъекций. |
The plans of the Working Group on Effects and the Steering Body of EMEP should be consistent with the Executive Body's requirements. |
Планы Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП должны соответствовать требованиям Исполнительного органа. |
The Chairman and Vice-Chairman of the Working Group on Effects outlined plans for future work. |
Председатель и заместитель Председателя Рабочей группы по воздействию изложили планы будущей работы. |
Delegations commended the work carried out by the two programmes and welcomed their ambitious plans. |
Делегации дали высокую оценку работе, проделанной двумя вышеупомянутыми программами, и приветствовали их далеко идущие планы. |
Future plans to create or strengthen such programmes; |
Ь) будущие планы создания и укрепления таких программ; |
Of the 20 programmes, 8 had evaluation plans. |
Из 20 программ в 8 имелись планы оценки. |
There are also plans to introduce consumer labelling schemes and to upgrade efficiency standards for buildings and appliances. |
Существуют также планы внедрения соответствующей системы маркировки потребительских товаров и повышения стандартов эффективности использования энергии в зданиях и электроприборах. |
The Special Representative advocates the inclusion of human rights concerns in all reform programmes and plans. |
Специальный представитель выступает за включение вопросов прав человека во все программы и планы реформ. |