Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
We need a comprehensive strategy to achieve such disaster management - including early warning systems and disaster preparedness plans. Нам нужна всеобъемлющая стратегия обеспечения преодоления последствий стихийных бедствий, включая систему раннего оповещения и планы готовности к стихийным бедствиям.
The conference will also allow Afghanistan to set out its plans and priorities, as envisaged in the interim Afghanistan national development strategy. Конференция также позволит Афганистану установить свои собственные планы и приоритеты, что предусмотрено во временной стратегии национального развития Афганистана.
And now there are plans to increase the number of settlements. И сейчас есть планы увеличить число поселений.
A recent summit in Astana outlined strategic plans for the SCO's further development. На недавней встрече на высшем уровне в Астане были определены стратегические планы дальнейшего развития ШОС.
The recommendations of the Secretary-General indicated that planning done through the CCA/UNDAF process should be supportive of national plans and poverty reduction strategies. Рекомендации, изложенные Генеральным секретарем, свидетельствуют о том, что планирование в рамках процесса ОСО/ЮНДАФ должно поддерживать национальные планы и стратегии сокращения масштабов нищеты.
Its national strategy included plans for the development of all inhabited spaces in strict compliance with high environmental and economic management standards. Реализуемая страной национальная стратегия включает планы по развитию всех ненаселенных территорий в строгом соответствии с высокими стандартами экологического и экономического управления.
The plans included prevention, education and awareness-raising measures to address the root causes of racism and intolerance. В целях устранения основных причин расизма и нетерпимости эти планы нацелены на деятельность в области предупреждения, просвещения и информирования.
Comprehensive plans of action for repatriation, self-reliance in host countries and more resettlement solutions were needed. Необходимо разработать полномасштабные планы действий для репатриации и обеспечения самодостаточности соответствующих лиц в принимающих странах и затем решить проблемы с их расселением.
Member States that had submitted multi-year payment plans were urged to comply with them. Крайне важно, чтобы государства-члены, представившие многолетние планы выплат, выполняли эти планы.
The plans must be voluntary and not linked automatically to other measures. Такие планы должны быть добровольными, и они не должны автоматически увязываться с другими мерами.
More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest. Примеру стран, представивших такие планы и добросовестно их осуществляющих, должны последовать и другие страны.
National plans of action can be elevated to the regional level, whenever feasible. Национальные планы действий могут быть возвышены до регионального уровня, когда это уместно.
While setting up comprehensive plans to fight corruption, we are preparing to ratify the United Nations Convention against Corruption as soon as possible. Разрабатывая беспрецедентные планы борьбы с коррупцией, мы готовимся в ближайшем времени ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции.
It compiles data on road accidents and prepares annual road safety plans. Оно занимается сбором данных о дорожно-транспортных происшествиях и разрабатывает ежегодные планы повышения дорожной безопасности.
Only by involving many sectors of society could such plans be successfully implemented. Подобные планы могут успешно осуществляться лишь посредством привлечения многих секторов общества.
The future plans have been designed to fulfil the European regulation, by increasing the number of activities surveyed each year. Будущие планы строятся с учетом требований европейского регулирования и предполагают ежегодное увеличение числа обследуемых видов хозяйственной деятельности.
This paper describes both our experiences with and our plans for Open Source Software, particularly in the context of statistics. В настоящем документе описываются одновременно наши опыт и планы в области программного обеспечения с открытым исходным кодом, особенно в контексте статистики.
It will also promote mainstreaming of communication into national plans and policies, partnerships with United Nations system agencies and other donor organizations. Он призван также содействовать включению коммуникации в национальные планы и стратегии и в партнерские соглашения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими донорскими организациями.
Other approaches to providing income support for older persons include government-sponsored savings plans, intended to encourage people to save for retirement. Другие подходы к оказанию поддержки в плане обеспечения доходов престарелых включают в себя государственные накопительные планы, предназначенные для создания стимулов у населения осуществлять накопления для выхода на пенсию.
Many Governments use national plans of action, which include legal measures, service provision and prevention strategies, to address violence against women. Многие правительства в своей работе обращаются к национальным планам действий по борьбе с насилием в отношении женщин; эти планы предусматривают принятие правовых мер, предоставление услуг и реализацию стратегий предупреждения.
National laws, policies, plans and programmes should fully comply with international human rights and current scientific knowledge. Национальное законодательство, политика, планы и программы должны в полной мере соответствовать международным документам о правах человека и современным научным знаниям.
Offices are analysing age, gender and diversity mainstreaming findings in order to adapt their plans and resolve problems whenever possible. Соответствующие подразделения анализируют результаты учета возраста, пола и многообразия, с тем чтобы скорректировать свои планы и по возможности решить имеющиеся проблемы.
Measure 12. Prepare succession plans for all posts becoming vacant due to retirement. мера 12: подготовить планы обеспечения преемственности в отношении всех должностей, которые становятся вакантными вследствие прекращения службы сотрудниками;
United Nations agencies, funds, and programmes are encouraged to integrate sport and physical education into their policies and long-term plans. Учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций предлагается включать спорт и физическое воспитание в свои программы и долгосрочные планы.
The Committee also notes the inclusion of a gender perspective in the national development and other plans. Комитет также принимает к сведению включение гендерных аспектов в национальные планы развития и другие планы.