A possible indicator for assessing progress towards sustainable forest management is the amount of forest area covered by management plans. |
Одним из возможных показателей для оценки прогресса в деле обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства является площадь лесных районов, в которых осуществляются планы хозяйственной деятельности. |
Over recent years there has been a clear trend to increase the area of forests covered by management plans. |
В последние годы наметилась отчетливая тенденция к увеличению площади лесов, в которых осуществляются планы хозяйственной деятельности. |
The national forest policies, strategies and plans of many countries in Africa contain elements of the forest instrument. |
Национальные лесохозяйственные программы, стратегии и планы многих африканских стран содержат элементы документа по лесам. |
Elements of the forest instrument are contained in the national forest policies, strategies and plans of many African countries. |
Элементы документа по лесам включены в национальную лесохозяйственную политику, стратегии и планы многих африканских стран. |
The clusters prepared business plans and developed benchmarks to monitor progress in the implementation of NEPAD priorities. |
В рамках тематических блоков были подготовлены планы действий и разработаны контрольные показатели для мониторинга хода выполнения приоритетных задач НЕПАД. |
The first Task Force meeting discussed annotated plans for each research topic. |
На первом совещании Целевой группы были обсуждены аннотированные планы по каждой исследовательской теме. |
A further six institutions already have future plans to establish such a unit. |
Еще шесть учреждений уже имеют планы по созданию такого подразделения в будущем. |
It is evident that the classical policy instruments - urban plans and public investments in social housing - are still prevalent. |
Очевидно, что преимущественное значение по-прежнему имеют такие классические инструменты политики, как планы городского развития и государственные инвестиции в социальное жилье. |
The section addresses the policy framework for spatial development and land-use regulations, including master plans and zoning. |
В этом разделе также рассматриваются основы политики территориального развития и нормативного регулирования землепользования, включая генеральные планы и районирование. |
Number of national policy and institutional coordination plans in place. |
Разработаны национальная политика и планы по организационной координации. |
Argentina in 2001 and Brazil in 2003 began announcing plans to promote specific sectors and activities. |
В 2001 году Аргентина и в 2003 году Бразилия стали принимать планы развития конкретных секторов и видов деятельности. |
All regional committees have incorporated a new national plan into their annual work plans and are reporting regularly to the national committee. |
Все региональные комитеты инкорпорировали в свои годовые планы работы новый национальный план и регулярно отчитываются перед национальным комитетом. |
Policies, employment plans and qualifications were communicated to the public to allow for its oversight. |
Принципы, планы занятости и квалификационные требования доводятся до сведения общественности, с тем чтобы она могла осуществлять надзор за их соблюдением. |
Individual plans should be regularly updated, based on achievable targets and expressed in clear language. |
Индивидуальные планы должны регулярно обновляться, при этом они должны опираться на достижимые цели и четко формулироваться. |
However, as of 20 November 2013, those plans had not been withdrawn. |
Тем не менее по состоянию на 20 ноября 2013 года эти планы не были отозваны. |
Urban plans should integrate settlements into city systems, facilities and infrastructures. |
Городские планы должны предусматривать подключение поселений к городским системам, объектам и инфраструктуре. |
Urban plans should incorporate citywide strategies for any necessary resettlement. |
Городские планы должны учитывать общегородские стратегии на случай любого необходимого переселения. |
Roma settlements frequently lack energy provision, sometimes because they are classified as illegal settlements and do not fall within energy and infrastructure plans. |
В поселениях рома нередко отсутствует энергоснабжение, причем в некоторых случаях по той причине, что эти поселения классифицируются как нелегальные и не подпадают под планы энергоснабжения и обеспечения инфраструктуры. |
Strategic plans on disability are included in our National Medium Term Strategies of the Programme for Accelerated Growth and Employment (PAGE). |
Стратегические планы по вопросам инвалидности включаются в национальные среднесрочные стратегии в рамках Программы обеспечения ускоренного роста и занятости (ПУРЗ). |
The Government adopted national and regional plans to improve public attitudes and to change existing stereotypes towards persons with disabilities. |
Правительство утверждает национальные и региональные планы для улучшения отношения общества и для изменения существующих стереотипов отношения к инвалидам. |
The relevant State plans and legislation must be updated to reflect the recommendations of the various international bodies. |
Государственные планы и законодательство нуждается в обновлении с учетом рекомендаций различных международных механизмов. |
UNICEF acknowledged that issues on children were included in the National Development Plan and in departmental plans. |
ЮНИСЕФ признал, что вопросы, касающиеся детей, были включены в Национальный план развития и в ведомственные планы. |
There are plans to hold further Human Rights training for the KNHRT and other stakeholders in Kiribati. |
Имеются планы провести дополнительную правозащитную подготовку для НЦГКПЧ и других заинтересованных субъектов в Кирибати. |
The Government of Kiribati uses the Kiribati Development Plan as a guide to instigate key sector policies and implementation plans. |
Правительство Кирибати использует план Кирибати в области развития в качестве ориентира для того, чтобы стимулировать политику ключевого сектора и реализационные планы. |
He urged Member States that were experiencing financial difficulties to take advantage of multi-year payment plans to reduce their unpaid assessment. |
Он настоятельно призывает государства члены, которые испытывают финансовые трудности, использовать многолетние планы выплат для сокращения размера их невыплаченных взносов. |