| A possible indicator for assessing progress towards sustainable forest management is the amount of forest area covered by management plans. | Одним из возможных показателей для оценки прогресса в деле обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства является площадь лесных районов, в которых осуществляются планы хозяйственной деятельности. |
| Over recent years there has been a clear trend to increase the area of forests covered by management plans. | В последние годы наметилась отчетливая тенденция к увеличению площади лесов, в которых осуществляются планы хозяйственной деятельности. |
| The national forest policies, strategies and plans of many countries in Africa contain elements of the forest instrument. | Национальные лесохозяйственные программы, стратегии и планы многих африканских стран содержат элементы документа по лесам. |
| Elements of the forest instrument are contained in the national forest policies, strategies and plans of many African countries. | Элементы документа по лесам включены в национальную лесохозяйственную политику, стратегии и планы многих африканских стран. |
| The clusters prepared business plans and developed benchmarks to monitor progress in the implementation of NEPAD priorities. | В рамках тематических блоков были подготовлены планы действий и разработаны контрольные показатели для мониторинга хода выполнения приоритетных задач НЕПАД. |
| The first Task Force meeting discussed annotated plans for each research topic. | На первом совещании Целевой группы были обсуждены аннотированные планы по каждой исследовательской теме. |
| A further six institutions already have future plans to establish such a unit. | Еще шесть учреждений уже имеют планы по созданию такого подразделения в будущем. |
| It is evident that the classical policy instruments - urban plans and public investments in social housing - are still prevalent. | Очевидно, что преимущественное значение по-прежнему имеют такие классические инструменты политики, как планы городского развития и государственные инвестиции в социальное жилье. |
| The section addresses the policy framework for spatial development and land-use regulations, including master plans and zoning. | В этом разделе также рассматриваются основы политики территориального развития и нормативного регулирования землепользования, включая генеральные планы и районирование. |
| Number of national policy and institutional coordination plans in place. | Разработаны национальная политика и планы по организационной координации. |
| Argentina in 2001 and Brazil in 2003 began announcing plans to promote specific sectors and activities. | В 2001 году Аргентина и в 2003 году Бразилия стали принимать планы развития конкретных секторов и видов деятельности. |
| All regional committees have incorporated a new national plan into their annual work plans and are reporting regularly to the national committee. | Все региональные комитеты инкорпорировали в свои годовые планы работы новый национальный план и регулярно отчитываются перед национальным комитетом. |
| Policies, employment plans and qualifications were communicated to the public to allow for its oversight. | Принципы, планы занятости и квалификационные требования доводятся до сведения общественности, с тем чтобы она могла осуществлять надзор за их соблюдением. |
| Individual plans should be regularly updated, based on achievable targets and expressed in clear language. | Индивидуальные планы должны регулярно обновляться, при этом они должны опираться на достижимые цели и четко формулироваться. |
| However, as of 20 November 2013, those plans had not been withdrawn. | Тем не менее по состоянию на 20 ноября 2013 года эти планы не были отозваны. |
| Urban plans should integrate settlements into city systems, facilities and infrastructures. | Городские планы должны предусматривать подключение поселений к городским системам, объектам и инфраструктуре. |
| Urban plans should incorporate citywide strategies for any necessary resettlement. | Городские планы должны учитывать общегородские стратегии на случай любого необходимого переселения. |
| Roma settlements frequently lack energy provision, sometimes because they are classified as illegal settlements and do not fall within energy and infrastructure plans. | В поселениях рома нередко отсутствует энергоснабжение, причем в некоторых случаях по той причине, что эти поселения классифицируются как нелегальные и не подпадают под планы энергоснабжения и обеспечения инфраструктуры. |
| Strategic plans on disability are included in our National Medium Term Strategies of the Programme for Accelerated Growth and Employment (PAGE). | Стратегические планы по вопросам инвалидности включаются в национальные среднесрочные стратегии в рамках Программы обеспечения ускоренного роста и занятости (ПУРЗ). |
| The Government adopted national and regional plans to improve public attitudes and to change existing stereotypes towards persons with disabilities. | Правительство утверждает национальные и региональные планы для улучшения отношения общества и для изменения существующих стереотипов отношения к инвалидам. |
| The relevant State plans and legislation must be updated to reflect the recommendations of the various international bodies. | Государственные планы и законодательство нуждается в обновлении с учетом рекомендаций различных международных механизмов. |
| UNICEF acknowledged that issues on children were included in the National Development Plan and in departmental plans. | ЮНИСЕФ признал, что вопросы, касающиеся детей, были включены в Национальный план развития и в ведомственные планы. |
| There are plans to hold further Human Rights training for the KNHRT and other stakeholders in Kiribati. | Имеются планы провести дополнительную правозащитную подготовку для НЦГКПЧ и других заинтересованных субъектов в Кирибати. |
| The Government of Kiribati uses the Kiribati Development Plan as a guide to instigate key sector policies and implementation plans. | Правительство Кирибати использует план Кирибати в области развития в качестве ориентира для того, чтобы стимулировать политику ключевого сектора и реализационные планы. |
| He urged Member States that were experiencing financial difficulties to take advantage of multi-year payment plans to reduce their unpaid assessment. | Он настоятельно призывает государства члены, которые испытывают финансовые трудности, использовать многолетние планы выплат для сокращения размера их невыплаченных взносов. |