Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored. |
Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено. |
Among these recommendations, the group proposed provision for payment plans. |
В рамках этих рекомендаций группа предложила использовать планы выплат. |
Office management plans include proper allocations of staff time to address audit findings and clear lines of responsibility for doing so. |
Подготовленные Отделением планы в области управления предусматривают выделение надлежащего рабочего времени для решения выявленных ревизорами проблем и четкое определение порядка ответственности за эту работу. |
Similar business plans are expected to be launched in Bolivia from 2001 onwards. |
Ожидается, что начиная с 2001 года в Боливии будут осуществляться аналогичные планы действий. |
This contributed to the emergence of the specific problem solving plans. |
Такие встречи помогали разрабатывать планы действий по решению конкретных проблем. |
Tracking of the evaluation plans prepared by country offices, regional offices, and headquarters is taking place. |
Изучаются также планы проведения оценок, которые готовятся страновыми и региональными отделениями и штаб-квартирой. |
A closely related process is the judiciary reform initiated in 2000, which includes plans for the establishment of administrative courts. |
С этим процессом тесно связана начатая в 2000 году судебная реформа, которая предусматривает планы создания административных судов. |
As a result many of the reports discuss plans rather than actions. |
В этой связи во многих докладах обсуждаются планы, а не действия. |
The deployment plans outlined above for electoral support are essential to make the election credible. |
Указанные выше планы развертывания для оказания помощи в проведении выборов существенно важны для обеспечения доверия к выборам. |
UNAMET electoral staff are developing plans to assist displaced persons to participate in the popular consultation process. |
Сотрудники МООНВТ по вопросам проведения голосования разрабатывают планы оказания помощи перемещенным лицам с точки зрения участия в процессе всенародного опроса. |
Some countries have initiated changes in their national plans or have formulated new strategies using the SPM approach. |
Некоторые страны выступили инициаторами внесения изменений в свои национальные планы и сформулировали новые стратегии с использованием опирающегося на СПР подхода. |
No restructuring plans can be implemented as long as the steel industry suffers from overmanning. |
Планы перестройки черной металлургии не могут быть реализованы до тех пор, пока эта отрасль испытывает проблемы избыточной рабочей силы. |
Current plans include expansion of the network to new geographic regions. |
Существующие планы предусматривают распространение сети на новые географические регионы. |
We should all strive to implement concrete plans for the benefit of our children around the world. |
Мы все должны упорно стремиться проводить в жизнь конкретные планы в интересах наших детей на всей планете. |
Contingency plans are in place, with enough surplus materials to address any shortages at the polling stations. |
Разработаны чрезвычайные планы доставки дополнительных материалов на случай их нехватки на избирательных участках. |
Some countries/organizations already use the plans and strategies developed under the project for resource mobilization from the Government or external institutions. |
Некоторые страны/организации уже используют планы и стратегии, разработанные в рамках проекта, для мобилизации ресурсов со стороны правительств или внешних источников. |
The NMBS is implementing the investment plans on long and on middle long term. |
НОЖДБ осуществляет долгосрочный и среднесрочный планы капиталовложений. |
Human and logistical resources and financial support should be guaranteed for the ICTR in order to strengthen its projected plans and prevent them being thwarted. |
Международному уголовному трибуналу по Руанде должны быть гарантированы людские и материальные ресурсы, а также финансовая поддержка, чтобы подкрепить его намеченные планы и обеспечить их выполнение. |
This contains outline plans for the land transport networks and criteria for network nodes as airports or seaports. |
Данным решением предусмотрены примерные планы для сетей сухопутных перевозок и критерии для таких сетевых узлов, как аэропорты или морские порты. |
The background paper for the Forum had provided an interesting road map for discussion and plans of action. |
В информационном документе о Форуме содержатся интересная "дорожная карта" для обсуждения и планы действий. |
Management continues to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans. |
Руководство продолжает включать ключевые этапы и предельные конечные сроки в графики осуществления проектов и планы работ высокого уровня. |
Those plans represent an even deeper deadly suffering for the people of this vulnerable part of Europe. |
Эти планы чреваты еще более ужасными страданиями для населения этой уязвимой части Европы. |
By 1 April 2005, DFAM and Supply Division presented their initial plans on how they will address the system and guidance issues. |
К 1 апреля 2005 года ОФАУ и Отдел снабжения представили свои первоначальные планы решения вопросов, касающихся систем и руководящих принципов. |
However, recent events have altered that assumption, forcing humanitarian organizations to implement contingency plans and review their programme strategies. |
Однако последние события внесли изменения в эти предположения, вынудив гуманитарные организации осуществлять планы чрезвычайных действий и пересматривать свои стратегии реализации программ. |
As a result, plans are under way to improve their current living conditions. |
В результате этого в настоящее время разрабатываются планы по улучшению их нынешних жилищных условий. |