| National synergy plans must be formulated and implemented, since they can be instruments to integrate these conventions into environmental policies. | В этой связи необходимо разрабатывать и осуществлять национальные планы действий по достижению синергизма, так как они могут быть инструментом учета данных конвенций в природоохранной политике. |
| Realistic funding plans were crucial to the success of the integrated programmes. | Для успешного выполнения комплексных программ решающее значение имеют реальные планы финан-сирования. |
| His delegation welcomed the plans to hold an international meeting on biotechnology in Chile in 2003. | Его делегация приветствует планы проведения в 2003 году в Чили международного совещания по био-технологии. |
| In some cases, plans such as those for Ukraine and Azerbaijan could be arranged. | В некоторых слу-чаях, например как это имело место в отношении Украины и Азербайджана, могут быть разработаны соответствующие планы платежей. |
| On the other hand, current plans to enlarge the European Union testify to the absence of any truly global European ambitions. | С другой стороны, имеющиеся планы расширения ЕС свидетельствуют об отсутствии действительно глобальных европейских амбиций. |
| Current organizational reform plans present constructive and necessary platforms for meeting these specific challenges. | Нынешние планы организационных реформ закладывают конструктивную и необходимую платформу для решения этих конкретных задач. |
| As plans are prepared at the local level, this easily creates tensions between different levels of government. | В силу того что планы разрабатываются на локальном уровне, это неизбежно создает напряженность между различными уровнями органов власти. |
| Structural plans were more general and flexible and sought to include social and economic dimensions. | Структурные планы имели более общий характер и были более гибкими, и в них наблюдалось стремление учитывать социальные и экономические аспекты. |
| For the urban poor, these new tools succeeded in making printed plans more responsive to reality. | Что касается бедных слоев городского населения, то этим новым механизмам удалось сделать составляемые планы более соответствующими реальности. |
| Informal settlements were recognized and incorporated into plans. | Неформальные поселения были признаны и включены в планы. |
| More and more countries are adopting national plans and strategies to combat HIV/AIDS. | Все больше стран принимает национальные планы и стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Many countries have developed multisectoral plans and strategies for combating HIV/AIDS, but the concrete responses to the epidemic often remain enclosed in health ministries. | Многие страны разработали многоотраслевые планы и стратегии в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако, конкретные меры по борьбе с этой эпидемией зачастую остаются в ведении лишь министерств здравоохранения. |
| Thailand's national plans for the prevention and alleviation of HIV/AIDS have been developed and implemented in this spirit. | Именно в этом направлении Таиланд ведет разработку и осуществляет национальные планы в области предупреждения и преодоления проблемы ВИЧ/СПИДа. |
| The national plans should be drawn up by April 2002. | Национальные планы должны быть подготовлены к апрелю 2002 года. |
| He stated that the national plans for exploiting Balochistan's petroleum reserves did not provide his people with adequate compensation. | Он заявил, что национальные планы эксплуатации нефтяных запасов Белуджистана не предусматривают соответствующей компенсации населяющему его народу. |
| Looking ahead, plans are currently being readied for the international observation of elections in Sierra Leone. | Что касается перспектив на будущее, то в настоящее время разрабатываются планы организации международного наблюдения за выборами в Сьерра-Леоне. |
| In other cases, Parties referred to EU directives or national plans and programmes. | В других случаях Стороны ссылались на директивы ЕС или национальные планы и программы. |
| Detailed plans are being developed for each of those areas. | Для деятельности в каждой из этих областей разрабатываются подробные планы. |
| The Task Force welcomed the plans for the inter-comparison study and called upon Parties to support the work of national experts. | Целевая группа приветствовала планы проведения сопоставительного исследования и призвала Стороны оказать поддержку в работе национальных экспертов. |
| She also outlined the programme's plans for 2003. | Она также изложила планы программы на 2003 год. |
| He also outlined plans for future activities of the Task Force. | Он также охарактеризовал планы в отношении будущей деятельности Целевой группы. |
| Introducing a new phase of environmental planning, with short- and medium-term action-oriented environmental plans and broader, longer-term national sustainable development strategies. | Новая фаза планирования природоохранной деятельности: кратко- и среднесрочные планы конкретных действий для природоохранных ведомств и более общие, долгосрочные национальные стратегии устойчивого развития. |
| The integration plans have contributed to the provision of a wider range of labour policy measures addressed at immigrants. | Планы интеграции внесли свой вклад в реализацию широкого круга мер политики в области труда, рассчитанных на иммигрантов. |
| Section I of the reporting format: Article 7 implementation plans | А. Раздел I формата для представления информации: статья 7: планы выполнения |
| The debtor agreed to submit substantially similar reorganization plans in both jurisdictions, which the creditors could either jointly accept or reject. | Должник согласился представить в обеих странах в основном совпадающие между собой планы реорганизации, которые кредиторы могли совместно принять или отклонить. |