| Background on Crawford, floor plans of the club, and your very own cover story. | Данные на Кроуфорда, планы клуба, и ваши легенды. |
| I was wondering maybe if you got any big plans. | И хотелось узнать, наметились ли крупные планы. |
| Well, as I said before, my boy the Daleks' plans are utterly useless without this. | Хорошо, поскольку я уже говорил, мой мальчик, планы Далеков совершенно бесполезны без этого. |
| Find out if he has any weaknesses, what his plans are for Haven. | Узнать, есть ли у него слабости, какие планы на Хэйвен. |
| If the plans are anywhere, they'll be there. | Если планы существуют, то они там. |
| We could transmit the plans to the rebel fleet. | Мы можем передать планы флоту повстанцев. |
| You can still send the plans to the fleet. | Вы ещё можете отправить планы флоту. |
| If the shield's open, we can send the plans. | Если щит будет открыт, мы сможем отправить планы. |
| Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. | Особое внимание будет уделяться помощи в деле укрепления потенциала в области разработки политики и планов экологически безопасного энергопользования, включая политику и планы, связанные с энергосбережением и эффективным использованием энергоресурсов. |
| Training plans are established every six months for the next six months. | Каждые полгода на последующие шесть месяцев разрабатываются учебные планы. |
| Parallel to these UNREO activities, UNDP is preparing plans for rehabilitation and reconstruction as well as institutional support to the new Government. | Одновременно с этими мероприятиями ЮНРЕО ПРООН готовит планы по восстановлению и реконструкции, а также оказанию организационной поддержки новому правительству. |
| To adopt forestry management plans as an integrated development instrumentality for the sustainable management of forests. | Принять планы лесоустройства в качестве инструментов, способствующих комплексному использованию лесных ресурсов с целью обеспечения устойчивого лесопользования. |
| The United Nations has plans for global networking that may lead to collaboration and resource sharing with SIDS. | Организация Объединенных Наций имеет определенные планы в области создания глобальных сетей, осуществление которых может привести к сотрудничеству и обмену ресурсами с малыми островными развивающимися государствами. |
| NILES: Thanks, but I have plans. | Спасибо, но у меня другие планы. |
| All the plans made here could not succeed. | Все планы составленные здесь не смогли бы воплотиться. |
| It envisages national medium-term plans as the leading edge of the Strategy. | Основополагающим компонентом стратегии являются национальные среднесрочные планы. |
| Detailed plans for disarmament were developed in consultation with the factions early in 1993. | Подробные планы разоружения были разработаны в консультации с противоборствующими группировками в начале 1993 года. |
| Remedial plans, based on the outcome of those tests, were prepared and implemented. | Были разработаны и осуществлены планы по исправлению положения, опирающиеся на результаты этих тестов. |
| Emphasis was placed on the newer aspects of peace-keeping, such as complex settlement plans which involve both civilian and military components. | Основное внимание уделялось более новым аспектам поддержания мира, таким, как комплексные планы урегулирования, которые предусматривают участие как гражданских, так и военных компонентов. |
| Based on these agreements, annual plans for specific military cooperation activities with these countries are being implemented. | На основании этих соглашений осуществляются ежегодные планы конкретных мероприятий в области военного сотрудничества с этими странами. |
| You, as Trustees of the Institute, have the responsibility of translating our plans into reality. | На вас, попечителях Института, лежит ответственность за то, чтобы воплотить эти планы в реальность. |
| The Commission also outlined its plans for future inspection activities to include the use of specific inventory procedures and sensors. | Кроме того, Комиссия обрисовала свои планы будущей инспекционной деятельности, которые будут включать использование конкретных процедур учета и приборов. |
| Overall fiscal projections and expenditure plans are being prepared twice a year. | Общие фискальные оценки и планы по расходам составляются два раза в год. |
| Those intergovernmental work programmes represent the specific plans of the Board to implement its mandates in the field of sustainable development. | Эти межправительственные программы работы представляют собой конкретные планы Совета по осуществлению его мандатов в области устойчивого развития. |
| The Committee hoped that those plans would materialize in the near future and expected information thereupon in the next periodic report. | Комитет выразил надежду, что эти планы будут реализованы в ближайшем будущем, и ожидает получить информацию об этом в следующем периодическом докладе. |