The Government had drawn up plans and set objectives aimed at upholding the rights of persons with disabilities. |
Правительство разработало планы и поставило цели для гарантирования уважения прав инвалидов. |
However, those plans could not be successful without sustained international cooperation and appropriate technical assistance. |
Однако эти планы не могут быть успешно осуществлены без устойчивого международного сотрудничества и соответствующей технической помощи. |
From this point of view, plans made by Chad, Equatorial Guinea and Mauritania are highly welcome. |
С этой точки зрения заслуживают высокой оценки планы Мавритании, Чада и Экваториальной Гвинеи. |
The plans of action adopted at those conferences should be implemented by all development actors and at all levels. |
Планы действий, принятые на этих конференциях, должны выполняться всеми партнерами по развитию и на всех уровнях. |
Also discussed were plans for the forthcoming workshops on mapping and modelling ozone deposition and establishing level II critical levels for ozone. |
Обсуждались также планы для предстоящих рабочих совещаний по картированию и моделированию и установлению критических уровней для озона на уровне II. |
However, there are plans to scan some important items for their electronic dissemination. |
Однако существуют планы отсканировать некоторые важные карты для распространения их в электронном виде. |
It is vital for us to stop just reacting to the situation and to develop specific long-term plans of action. |
Для нас жизненно важно перестать лишь реагировать на ситуации и выработать конкретные долгосрочные планы действий. |
I would like to ask if DPKO and UNAIDS have plans to establish a permanent position. |
Я хотел бы спросить, есть ли планы у ДОПМ и ЮНЭЙДС создать постоянную должность. |
The national plans operational in many countries are essentially policy guidelines, and increasingly they are reflecting UNCCD objectives. |
Национальные планы, действующие во многих странах, по сути дела представляют собой изложение руководящих принципов политики и во все большей мере отражают цели КБОООН. |
For each of those priorities, plans and projects are being developed within NEPAD; we hope that they will be supported. |
В рамках НЕПАД разрабатывают планы и проекты для каждого их этих приоритетов; мы надеемся, что они получат поддержку. |
The review of that mechanism, planned for 2005, will provide an opportunity to lay down plans for practical follow-up for the future. |
Обзор этого механизма, запланированный на 2005 год, предоставит возможность подготовить планы практических мер по реализации на будущее. |
We are encouraged by the steadily rising number of ships and port facilities that have had their port security plans approved. |
Нас обнадеживает устойчивый рост числа судов и портовых средств, чьи планы портовой безопасности встречают одобрение. |
Opponents of the new administration's policies continue to devise plans to disrupt the Afghan peace process. |
Противники политики новой администрации продолжают вынашивать планы подрыва афганского мирного процесса. |
They are devising plans to return Afghan society to the recent dark ages, arbitrary rule and the debasement of the individual. |
Они вынашивают планы вернуть афганское общество в недавние времена мракобесия, правового беспредела и унижения человеческой личности. |
Brazzaville will shortly host a summit that will consider plans to conserve the forests of this world heritage area. |
В скором времени в Браззавиле будет проведена встреча на высшем уровне, на которой будут рассмотрены планы сохранения лесов в этом районе, являющемся мировым наследием. |
Ultimately, progress depends on the extent to which these rights and commitments translate into enforceable legislation and well-conceived policies, plans and programmes. |
В конечном счете прогресс зависит от того, в какой степени эти права и обязательства воплощены в действенное законодательство и четко сформулированные политику, планы и программы. |
Lastly, she asked whether there were any plans for specific programmes to improve the position of women in the judiciary. |
И наконец, оратор спрашивает, были ли разработаны какие-либо планы осуществления конкретных программ, направленных на улучшение положения женщин, работающих в судах. |
All those plans are part of the so-called missions to encourage harmonious coordination of the various sectors of our national development. |
Все эти планы являются частью так называемых миссий, направленных на содействие гармоничной координации различных секторов нашего национального развития. |
Such policies and plans serve as guidelines for concerned agencies to initiate projects and activities that correspond to their own mandates. |
Такие программы и планы используются соответствующими учреждениями в качестве руководящих принципов при разработке проектов и мероприятий, относящихся к их компетенции. |
National (State) implementation plans should serve as a core element of implementation. |
Национальные (государственные) планы по осуществлению должны стать ключевым элементом осуществления. |
Several Parties described their national plans and policy frameworks to coordinate and facilitate the implementation of the Convention. |
Ряд Сторон охарактеризовали свои национальные планы и политическую основу по координации и облегчению осуществления Конвенции. |
The race ground features in all strategy plans. |
Расовые аспекты пронизывают все стратегические планы. |
Across the CIS, new plans and methods to adequately address urgent urban development issues are essential. |
В странах СНГ ключевое значение имеют новые планы и методы, направленные на адекватное решение неотложных проблем городского развития. |
b) Urban plans for transport sustainable for health and the environment |
Ь) Планы развития городов для обеспечения устойчивого транспорта в целях охраны здоровья и окружающей среды |
The State shall guarantee educational arrangements, regimes, plans and programmes specifically for children and adolescents with special needs. |
Государство обязано гарантировать детям и подросткам, испытывающим особые потребности, специальные образовательные условия, режимы, планы и программы. |