Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
They welcomed the fact that four applicants for exemption in 2002 had submitted multi-year payment plans. Они с удовлетворением отмечают, что четыре государства-члена, подавшие ходатайства о предоставлении изъятия в 2002 году, представили такие планы.
It would be useful to know when the new Director would be appointed and whether there were plans to revitalize the Institute. Было бы полезно узнать, когда будет назначен новый директор и имеются ли планы по активизации работы Института.
Ukraine welcomed the Scientific Committee's plans for radiation risk assessments. Украина приветствует планы работы Комитета в области оценки опасности радиации.
NEPAD's five-year strategic plan should, when finalized and where possible, be incorporated in the national economic plans. Пятилетний стратегический план НЕПАД следует по завершении его выработки и по мере возможности включать в национальные экономические планы.
Annual plans and budgets are adhered to and annual external audits are performed. Осуществляются годовые планы и бюджеты и проводятся ежегодные внешние аудиты.
It should be pointed out that many of our countries have now prepared national plans based on social investment in children and adolescents. Следует отметить, что многие из наших стран теперь подготовили национальные планы, основанные на социальном инвестировании в детей и молодежь.
The Governments of all countries must speed up and strengthen long-term plans designed to reduce the social and financial impact of the epidemic. Правительства всех стран должны ускорить и укрепить долгосрочные планы, направленные на сокращение социального и финансового воздействия эпидемии.
We should also seek to integrate international objectives into national Government plans and policies. Нам также необходимо обеспечить включение международных целей в национальные правительственные планы и политику.
Country office and headquarters units will be encouraged to prepare and implement annual learning and training plans and to facilitate staff participation in distance learning activities. Страновым отделениям и подразделениям штаб-квартиры будет предложено готовить и осуществлять ежегодные планы обучения и профессиональной подготовки и содействовать участию персонала в мероприятиях по дистанционному обучению.
Some offices entered very detailed follow-up plans; others, while committed to following up, were less specific. Некоторые отделения ввели в систему весьма подробные планы последующей деятельности; планы других отделений имели менее конкретный характер, хотя они также намерены принять последующие меры.
These priorities will contribute to the formulation of annual office management plans (OMPs) by all organizational units. С учетом таких приоритетов всеми организационными подразделениями будут разрабатываться годовые планы управления делопроизводством (ПУД).
Individual work plans will be consistent with the OMP. Индивидуальные планы работы будут согласовываться с ПУД.
In that regard, the United Nations should move quickly to finalize plans for the deployment of peacekeepers to replace the African Union Mission in Somalia. В этой связи Организации Объединенных Наций следует оперативно доработать планы развертывания миротворцев для замены Миссии Африканского союза в Сомали.
There are plans for the enactment of a Public Service Act, which will encompass all conditions of work pertaining to public service employees. Существуют планы принятия закона о государственной службе, который будет охватывать все условия труда, касающиеся государственных служащих.
Detailed care plans began to be formulated and followed closely by the multidisciplinary team. Начали составляться подробные планы по уходу за детьми, за выполнением которых внимательно следит междисциплинарная группа.
Finally, Kuwait has adopted future plans and objectives to ensure the full eradication of illiteracy. И наконец, Кувейт принял планы и цели на будущее, направленные на полное искоренение неграмотности.
The objectives of the plans and policies are to ensure that economic growth and development take place with minimal damage to the environment. Эти планы и политика призваны обеспечить, чтобы экономический рост и развитие происходили при нанесении минимального ущерба окружающей среде.
At the same time, sectoral plans and policies have been developed to address concerns regarding agricultural land and water. В то же время разработаны посекторальные планы и политика, которые направлены на решение проблем, связанных с сельскохозяйственными угодьями и водой.
The best developed and well-intentioned plans for achieving sustainable forestry and combating deforestation frequently fail for social reasons. Самые тщательно разработанные и хорошо продуманные планы по обеспечению устойчивого лесопользования и борьбе с обезлесением нередко не выполняются по социальным причинам.
Several countries mentioned that they had plans to establish a council. Несколько стран указали, что у них имеются планы учреждения совета.
In this way, many training programs and plans organized by the Health Department are implicitly connected with the prohibition of torture. С учетом этого многие учебные программы и планы, организуемые министерством здравоохранения, косвенным образом связаны с запрещением пыток.
Generators of wastes and significant downstream industrial users of products and articles containing POPs could be required to develop waste management plans. Производителям отходов и крупным последующим промышленным пользователям продуктов и изделий, содержащих СОЗ, может быть предъявлено требование разработать планы регулирования отходов.
The Ministry of Social Development has implemented social plans and programmes with a view to improving the situation of excluded families. Министерство социального развития61 осуществляет социальные планы и программы, призванные улучшить положение семей, оказавшихся в социальной изоляции.
With UNDP support, under the Montreal Protocol programme, 16 countries approved their national and sectoral plans to eliminate ozone-depleting substances. При помощи ПРООН в рамках программы Монреальского протокола 16 стран одобрили их национальные и секторальные планы по запрещению использования веществ, разрушающих озоновый слой.
Through the Task Force, countries had developed plans of action and had standardized their data collection. С помощью Целевой группы страны региона разработали планы действий и стандарты для сбора данных.