| In particular, I welcome the plans recently announced by the Government to integrate revolutionary fighters into State military and security institutions. | Я особо приветствую недавно объявленные правительством планы, предусматривающие интеграцию революционных бойцов в состав государственных вооруженных сил и сил безопасности. |
| The Republic of Korea's National Assembly then confirms these plans for the next year during its September regular sessions. | Национальное собрание Республики Корея затем утверждает эти планы на следующий год в ходе своих очередных сентябрьских сессий. |
| It had formulated five-year strategic plans identifying priority sectors for their impact on public welfare: energy, education, infrastructure, public procurement and natural monopolies. | Она разрабатывает пятилетние стратегические планы, определяя приоритетные сектора по их влиянию на благосостояние общества и относя к ним энергетику, образование, инфраструктуру, государственные закупки и естественные монополии. |
| At the macro level, these policies needed to be embedded in broader national development strategies and plans. | На макроуровне такие меры политики должны включаться в более широкие национальные стратегии и планы развития. |
| These biennial programme plans have not provided specific guidance to the UNCTAD subprogramme. | Эти планы не содержат конкретных указаний, касающихся подпрограммы. |
| Only six countries had phase-out management plans outstanding. | Планы регулирования поэтапного отказа отсутствуют лишь в шести странах. |
| UNIDO was implementing HCFC phase-out management plans in 68 countries. | ЮНИДО реализует планы регулирования поэтапного отказа от ГХФУ в 68 странах. |
| Countries also have plans to expand that more comprehensive type of measurement system to different political and administrative levels. | У стран также есть планы более широко использовать такой более комплексный инструментарий оценки на различных политических и административных уровнях власти. |
| An agreement has been reached to incorporate hotspots into monthly humanitarian assistance distribution plans for Idlib and Hama governorates. | Была достигнута договоренность о включении «горячих точек» в ежемесячные планы распределения гуманитарной помощи в мухафазах Идлиб и Хама. |
| It is against this background that the Subcommittee has made its plans for 2014. | С учетом этого Подкомитет и построил свои планы на 2014 год. |
| The country offices in Nigeria and Zambia had not uploaded their procurement plans. | Страновые представительства в Замбии и Нигерии свои планы закупок не загрузили. |
| UNDP agreed with the recommendation of the Board that it ensure that country offices establish updated disaster recovery plans and utilize them. | ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости того, чтобы страновые представительства обновили и использовали планы послеаварийного восстановления. |
| The identified risks were recorded in risk registers that were annexed to individual implementation plans at the respective field offices and headquarters. | Выявленные риски были занесены в реестры рисков, которые были включены в планы осуществления мероприятий для каждого из соответствующих местных отделений и каждой из штаб-квартир. |
| The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. | Эти планы были утверждены в 2014 году, и ожидается, что инфраструктура будет готова к работе в течение пяти-семи лет. |
| Around 40,000 ships engaged in international voyages and over 10,000 port facilities serving them have had their security plans developed and approved. | Были разработаны и утверждены планы по обеспечению безопасности примерно 40000 судов, осуществляющих международные рейсы, и более 10000 обслуживающих их портовых сооружений. |
| In 2012, Myanmar and Mozambique adopted national development strategies and plans incorporating adaptation. | В 2012 году Мьянма и Мозамбик приняли национальные стратегии развития и планы, предусматривающие применение адаптационного подхода. |
| It also resulted in a national action plan on youth employment, including plans regarding the informal and rural sectors. | Кроме того, благодаря этой поддержке был принят национальный план действий по обеспечению занятости молодежи, включая секторальные планы, касающиеся неформального сектора и сельских районов. |
| The Manual also stipulates the need to establish procurement plans describing assumptions, decisions and justifications. | В Руководстве также говорится о том, что планы закупок должны включать описания предположений, решений и обоснований. |
| Four States submitted their plans and more are being prepared | Четыре государства уже представили свои планы, а несколько других государств их составляют |
| Actual 2013: Independent High Electoral Commission operational plans successfully implemented for 3 electoral events | Фактический показатель за 2013 год: Независимая высшая избирательная комиссия успешно выполнила оперативные планы проведения 3 избирательных мероприятий |
| Advance warning has given Governments and communities time to make contingency plans and prepare for drought or flood conditions. | Заблаговременное оповещение об этом явлении предоставило правительствам и общинам время на то, чтобы разработать планы действий в чрезвычайных обстоятельствах и подготовиться к засухе или наводнению. |
| The M/E plans also include expected outputs, time frames and performance indicators. | Планы М/О включают также ожидаемые непосредственные результаты, сроки и показатели результативности. |
| It would be useful for organizations to develop and establish corporate training strategies and plans for IPs. | Организациям было бы полезно разработать и внедрить корпоративные стратегии и планы профессиональной подготовки для ПИ. |
| National implementation plans due from most parties for new persistent organic pollutants | Национальные планы по выполнению подлежат представлению большинством Сторон в отношении новых стойких органических загрязнителей |
| Parties may also coordinate on regional plans to facilitate implementation of this Convention. | Стороны могут также координировать планы на региональном уровне с целью содействия осуществлению настоящей Конвенции. |