In particular, I welcome the plans recently announced by the Government to integrate revolutionary fighters into State military and security institutions. |
Я особо приветствую недавно объявленные правительством планы, предусматривающие интеграцию революционных бойцов в состав государственных вооруженных сил и сил безопасности. |
The Republic of Korea's National Assembly then confirms these plans for the next year during its September regular sessions. |
Национальное собрание Республики Корея затем утверждает эти планы на следующий год в ходе своих очередных сентябрьских сессий. |
It had formulated five-year strategic plans identifying priority sectors for their impact on public welfare: energy, education, infrastructure, public procurement and natural monopolies. |
Она разрабатывает пятилетние стратегические планы, определяя приоритетные сектора по их влиянию на благосостояние общества и относя к ним энергетику, образование, инфраструктуру, государственные закупки и естественные монополии. |
At the macro level, these policies needed to be embedded in broader national development strategies and plans. |
На макроуровне такие меры политики должны включаться в более широкие национальные стратегии и планы развития. |
These biennial programme plans have not provided specific guidance to the UNCTAD subprogramme. |
Эти планы не содержат конкретных указаний, касающихся подпрограммы. |
Only six countries had phase-out management plans outstanding. |
Планы регулирования поэтапного отказа отсутствуют лишь в шести странах. |
UNIDO was implementing HCFC phase-out management plans in 68 countries. |
ЮНИДО реализует планы регулирования поэтапного отказа от ГХФУ в 68 странах. |
Countries also have plans to expand that more comprehensive type of measurement system to different political and administrative levels. |
У стран также есть планы более широко использовать такой более комплексный инструментарий оценки на различных политических и административных уровнях власти. |
An agreement has been reached to incorporate hotspots into monthly humanitarian assistance distribution plans for Idlib and Hama governorates. |
Была достигнута договоренность о включении «горячих точек» в ежемесячные планы распределения гуманитарной помощи в мухафазах Идлиб и Хама. |
It is against this background that the Subcommittee has made its plans for 2014. |
С учетом этого Подкомитет и построил свои планы на 2014 год. |
The country offices in Nigeria and Zambia had not uploaded their procurement plans. |
Страновые представительства в Замбии и Нигерии свои планы закупок не загрузили. |
UNDP agreed with the recommendation of the Board that it ensure that country offices establish updated disaster recovery plans and utilize them. |
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости того, чтобы страновые представительства обновили и использовали планы послеаварийного восстановления. |
The identified risks were recorded in risk registers that were annexed to individual implementation plans at the respective field offices and headquarters. |
Выявленные риски были занесены в реестры рисков, которые были включены в планы осуществления мероприятий для каждого из соответствующих местных отделений и каждой из штаб-квартир. |
The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. |
Эти планы были утверждены в 2014 году, и ожидается, что инфраструктура будет готова к работе в течение пяти-семи лет. |
Around 40,000 ships engaged in international voyages and over 10,000 port facilities serving them have had their security plans developed and approved. |
Были разработаны и утверждены планы по обеспечению безопасности примерно 40000 судов, осуществляющих международные рейсы, и более 10000 обслуживающих их портовых сооружений. |
In 2012, Myanmar and Mozambique adopted national development strategies and plans incorporating adaptation. |
В 2012 году Мьянма и Мозамбик приняли национальные стратегии развития и планы, предусматривающие применение адаптационного подхода. |
It also resulted in a national action plan on youth employment, including plans regarding the informal and rural sectors. |
Кроме того, благодаря этой поддержке был принят национальный план действий по обеспечению занятости молодежи, включая секторальные планы, касающиеся неформального сектора и сельских районов. |
The Manual also stipulates the need to establish procurement plans describing assumptions, decisions and justifications. |
В Руководстве также говорится о том, что планы закупок должны включать описания предположений, решений и обоснований. |
Four States submitted their plans and more are being prepared |
Четыре государства уже представили свои планы, а несколько других государств их составляют |
Actual 2013: Independent High Electoral Commission operational plans successfully implemented for 3 electoral events |
Фактический показатель за 2013 год: Независимая высшая избирательная комиссия успешно выполнила оперативные планы проведения 3 избирательных мероприятий |
Advance warning has given Governments and communities time to make contingency plans and prepare for drought or flood conditions. |
Заблаговременное оповещение об этом явлении предоставило правительствам и общинам время на то, чтобы разработать планы действий в чрезвычайных обстоятельствах и подготовиться к засухе или наводнению. |
The M/E plans also include expected outputs, time frames and performance indicators. |
Планы М/О включают также ожидаемые непосредственные результаты, сроки и показатели результативности. |
It would be useful for organizations to develop and establish corporate training strategies and plans for IPs. |
Организациям было бы полезно разработать и внедрить корпоративные стратегии и планы профессиональной подготовки для ПИ. |
National implementation plans due from most parties for new persistent organic pollutants |
Национальные планы по выполнению подлежат представлению большинством Сторон в отношении новых стойких органических загрязнителей |
Parties may also coordinate on regional plans to facilitate implementation of this Convention. |
Стороны могут также координировать планы на региональном уровне с целью содействия осуществлению настоящей Конвенции. |