Fourthly, the amount of experience and the number of experts able to formulate environmental plans and programmes has also increased. |
В-четвертых, также накапливается опыт и увеличивается количество специалистов, способных разрабатывать экологические планы и программы. |
Also, plans have been laid down for food sufficiency for the increasing population. |
Нами разработаны также планы обеспечения населения страны, численность которого неуклонно возрастает, достаточным количеством продовольствия. |
B. Future plans as of 1990 |
В. Планы 1990 года в отношении будущей деятельности |
Concrete implementation plans will be in place by August 1999. |
Конкретные планы реализации будут разработаны к августу 1999 года. |
If these plans are realized, the number of functioning reactors, currently 437, will double. |
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится. |
Moreover, recent earthquakes in the area had interfered with plans to construct a coastal nuclear power plant on the northern coast. |
Кроме того, происшедшие недавно в регионе землетрясения нарушили планы строительства прибрежной атомной электростанции на северном побережье. |
MUNICH - As America's various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat. |
МЮНХЕН. Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются. |
Lopez Obrador and his supporters can be expected to work relentlessly to thwart his plans. |
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы. |
Up to now, criticism from the rest of the world has had no effect on the Bush administration's plans. |
До сих пор критика со стороны остального мира не имела никакого воздействия на планы администрации Буша. |
As the new millennium commenced, plans at the national, regional and global levels must be carefully reconsidered. |
По мере наступления нового тысячелетия целесообразно еще раз тщательно рассмотреть соответствующие планы на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
The great advantage of regional initiatives was that they allowed plans of action to be targeted to the specific needs of countries in the region. |
Большим преимуществом региональных инициатив является то, что они позволяют нацелить планы действий на конкретные потребности стран в этом регионе. |
Qaddafi frequently farmed out power to municipalities and citizens in an attempt to bypass the civil servants who consistently thwarted his grandiose plans. |
Каддафи часто отдавал власть на откуп муниципалитетам и гражданам в попытке обойти государственных служащих, которые постоянно расстраивали его грандиозные планы. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The Special Committee took into consideration the recommendations of that seminar in formulating its future plans. |
Разрабатывая планы своей будущей деятельности, Специальный комитет учел рекомендации этого семинара. |
Multilateral negotiations can evolve agreed plans to realize these vital objectives. |
Многосторонние переговоры могут дать согласованные планы по реализации этих жизненно важных целей. |
So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation. |
Поэтому правительство выработало смелые планы не только по сокращению разрыва в уровне знаний, но и по созданию основы для независимой инновационной деятельности. |
But those plans to overthrow institutions have failed. |
Однако эти планы по свержению институтов провалились. |
Such an approach could serve to integrate the concerns of the elderly into national development strategies and plans. |
Такой подход может позволить включить заботы о престарелых в национальные стратегии и планы в интересах развития. |
The plans that had been presented were in keeping with civil service reform being implemented by various Member States, including Uruguay. |
Представленные планы во многом схожи с реформами системы государственного управления, проводимыми рядом государств-членов, в том числе Уругваем. |
Before these "pledges" become "commitments," donors should carefully examine Georgia's economic development strategy and assess its plans for humanitarian and reconstruction aid. |
Прежде, чем эти «намерения» станут «обязательствами», страны-доноры должны тщательно исследовать экономическую стратегию развития Грузии и оценить ее планы относительно использования гуманитарной помощи и помощи на восстановление. |
Meanwhile, the Obama administration continues to pursue its plans for European missile defense. |
Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО. |
Comprehensive project plans with timelines and budgets were formulated in sectoral reports, which served as the basis for this annex. |
Подробные планы реализации проектов с указанием сроков и бюджетов содержатся в секторальных докладах, которые легли в основу настоящего приложения. |
Project plans have been prepared by all service units and their progress is being monitored. |
Всеми обслуживающими подразделениями составлены планы работы, и их выполнение контролируется. |
Annual procurement plans should be prepared in advance to ensure competitive bidding for goods and services. |
Планы ежегодных закупок следует готовить заранее для обеспечения проведения конкурсных торгов на товары и услуги. |
At mid-May 1998, the Office had still to receive audit plans from eight country offices. |
По состоянию на середину мая 1998 года восемь страновых отделений еще не представили свои аудиторские планы Управлению. |