| National and subnational plans of action are especially effective when they are developed and monitored through consensus-building, public participation and partnerships. | Национальные и субнациональные планы действий особенно эффективны тогда, когда они разрабатываются и контролируются на основе достижения консенсуса, обеспечения участия общественности и налаживания партнерских отношений. |
| She wondered whether there were any plans to include such fields in the Law. | Оратор интересуется, имеются ли планы включения этих областей в сферу действия Закона. |
| In addition, the departmental reform includes plans to leverage technology to increase operational productivity and enhance service delivery. | Кроме того, реформа Департамента включает планы использования преимуществ технологии в целях повышения рабочей производительности и улучшения качества предоставляемых услуг. |
| The Republic of Albania supports the plans and initiatives aimed at providing a comprehensive and lasting solution to the situation in the Middle East. | Республика Албания поддерживает планы и инициативы, направленные на достижение всеобъемлющего и прочного урегулирования ситуации на Ближнем Востоке. |
| The Union stands ready to support the United Nations' plans wards this end. | Союз готов поддержать планы Организации Объединенных Наций по достижению этой цели. |
| Education was indeed a Government priority and plans of action were periodically implemented to promote it. | Образование действительно является одной из первоочередных задач правительства, в связи с чем периодически осуществляются планы действий по улучшению положения в этой области. |
| Amendments were made to specific revised draft plans of action. | В отдельные пересмотренные планы действий были внесены поправки. |
| At its meeting, on September, the Commission approved all the plans of action as a package. | На своем заседании сентября Комиссия утвердила все планы действий в пакете. |
| Specific plans have been developed and are available to all our partners. | Были разработаны конкретные планы, которые находятся в распоряжении всех наших партнеров. |
| Platforms have been installed in Burkina Faso, Guinea and Mali and plans are moving ahead for Senegal. | Созданы соответствующие платформы в Буркина-Фасо, Гвинее и Мали и разрабатываются планы для Сенегала. |
| As part of its efforts to reduce the abortion rate, the Government had adopted plans to encourage the use of contraceptives. | В рамках усилий по сокращению числа абортов правительство приняло планы с целью поощрения использования контрацептивов. |
| Procurement plans for Headquarters and the field missions are now prepared at the beginning of a calendar year. | Планы закупок для Центральных учреждений и полевых миссий сейчас составляются в начале календарного года. |
| The Mission has made plans for the most effective and cost beneficial methods of delivering training for both the military and civilian components. | Миссия разработала планы применения самых эффективных и экономных методов профессиональной подготовки персонала как военного, так и гражданского компонентов. |
| The formulation of national mine-action strategies, and the integration of these into national relief and reconstruction plans, are wholeheartedly encouraged. | Разработка национальных стратегий деятельности, связанной с разминированием, и их включение в национальные планы по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению заслуживают всяческой поддержки. |
| Activities related to mine action should be integrated into the national development reconstruction plans of affected nations. | Связанную с разминированием деятельность следует включать в национальные планы восстановления в целях развития в подверженных данной проблеме странах. |
| The bill requires all police force directors to establish occupational training plans. | Законопроект обязывает всех начальников полицейских отделений принять планы профессиональной подготовки. |
| The water extraction practice and plans need to be carefully reviewed against existing knowledge about the water resources. | Необходимо внимательно изучить практику и планы забора воды с учетом современных знаний о водных ресурсах. |
| For Phase 2, plans had been signed for 13 departments and offices as at 10 January 2002. | По состоянию на 10 января 2002 года подписаны планы на второй этап 13 департаментов и управлений. |
| There were plans to further develop such delegation of authority. | Имеются планы, предусматривающие дальнейшую передачу полномочий. |
| Various production plans put in place, such as maximizing train capacity or using gateways also facilitated this development. | Этой тенденции также способствовали различные введенные в действие производственные планы, такие, как максимизация грузоподъемности поездов или использование пунктов стыковки. |
| If not already in place, operational plans must be prepared and introduced. | Следует разработать и осуществить планы оперативных мероприятий, если таковые на разработаны. |
| They were also urged to integrate the African diaspora into resource mobilization plans. | Им также настоятельно рекомендуется включить африканскую диаспору в планы по мобилизации ресурсов. |
| Additional number of countries integrating sustainable development objectives into their energy policies, programmes and plans at various levels, with a focus on environmental criteria. | Увеличение числа стран, обеспечивающих интеграцию задач по устойчивому развитию в свои политику, программы и планы в области энергетики на различных уровнях с уделением особого внимания экологическим критериям. |
| Additional number of countries integrating environmental considerations into transport sector policies and plans. | Увеличение числа стран, обеспечивающих интеграцию природоохранных соображений в политику и планы деятельности транспортного сектора. |
| Full disaster recovery and business continuity plans should be developed, implemented and regularly tested. | Необходимо разработать, осуще-ствлять и регулярно анализировать планы обеспечения непрерывности работы и полного устранения сбоев. |