| The SBSTA may wish to continue its discussion on this issue, including plans for a second workshop. | ВОКНТА, возможно, пожелает продолжить обсуждение этого вопроса, включая планы проведения второго рабочего совещания. |
| Regional plans were also formulated for the 52 prefectures. | Для 52 префектур также разработаны региональные планы. |
| Payment plans also include a reaffirmation of Member States to meet their financial obligations. | Планы платежей предусматривают также подтверждение государст-вами-членами готовности выполнить свои финан-совые обязательства. |
| Many countries have started to develop private pension plans to complement the public support systems. | Во многих странах начали создаваться частные пенсионные планы, предназначающиеся для дополнения государственных систем поддержки. |
| All others have been invited to refer to any other relevant plans or strategies in place as a baseline. | Всем остальным предлагается использовать в качестве основы любые другие имеющиеся у них планы или стратегии. |
| To that end, business plans were prepared to support Bolivia, Colombia and Peru in countering illicit narcotic crops. | С этой целью были подготовлены планы работы для оказания поддержки Боливии, Колумбии и Перу в борьбе с незаконным культивированием наркотикосодержащих растений. |
| Energy conservation policy plans have focused on tighter building standards, mandatory energy audits and energy labelling as well as voluntary agreements with municipalities and industry. | Планы по проведению политики в области энергосбережения сосредоточены на более строгих строительных нормах, обязательных проверках энергопользования и энергетической маркировке, а также на добровольных соглашениях с муниципалитетами и промышленными предприятиями. |
| She presented plans for the further development of the programme activities. | Она представила планы относительно дальнейшего развития деятельности в рамках осуществления программы. |
| Current reduction plans for emissions in 2010 would result in significant improvements from maximum levels around 1975. | Текущие планы сокращения выбросов в 2010 году могут обеспечить значительное улучшение ситуации по сравнению с максимальным уровнем, который был достигнут около 1975 года. |
| A. Current reduction plans, current legislation and maximum feasible reductions | А. Существующие планы по борьбе с выбросами, действующее законодательство и максимально возможное сокращение выбросов |
| Many central and east European countries have developed plans for the phase-out of lead from petrol. | Во многих странах центральной и восточной Европы разработаны планы свертывания производства этилированного бензина. |
| The documentation should also identify uncertainties and gaps in knowledge, and should outline monitoring and management programmes and any plans for post-project analysis. | Кроме того, в документации должны указываться факторы неопределенности и пробелы в знаниях, а также описываться программы мониторинга и управления и все планы проведения послепроектного анализа. |
| Rolling plans would help in determining priorities in technical cooperation and in highlighting issues requiring the Board's attention and follow-up. | Скользящие планы помогут выявлять приоритетные направления технического сотрудничества и высвечивать проблемы, требующие внимания Совета и принятия необходимых мер. |
| There are also plans to organize a two-week course in synchrotron radiation at Japan's National Laboratory for High-energy Physics in early 1996. | Кроме того, существуют планы в отношении организации в начале 1996 года двухнедельного учебного курса по вопросам синхротронного излучения в японской Национальной лаборатории физики высоких энергий. |
| Annual procurement plans for those items in approved projects were prepared. | Составляются ежегодные планы закупок таких товаров для утвержденных проектов. |
| Contingency plans should be formulated and planned for all critical systems. | В отношении всех важнейших систем необходимо разработать и составить многовариантные планы. |
| These plans did not contain, however, any means of measuring ITC performance other than through the delivery of planned outputs. | Вместе с тем эти планы не предусматривали каких-либо средств оценки деятельности ЦМТ, за исключением выполнения запланированных мероприятий. |
| Upon request, the Committee was provided with space analysis of and floor plans of the Tribunal. | В ответ на запрос Комитету были предоставлены анализ использования помещений и планы этажей здания Трибунала. |
| It permits the preparation of detailed work plans, periodic progress reviews and self-evaluation of programme implementation. | Система позволяет разрабатывать подробные планы работ, проводить периодические обзоры и самооценку осуществления программ. |
| New architects have been hired and the plans revised and approved. | Были наняты новые архитекторы и пересмотрены и утверждены планы строительства. |
| It must provide realistic plans and procedures for dealing with problems as they arise. | Она обязана предоставлять реалистичные планы и процедуры для решения этих вопросов по мере их возникновения. |
| Annual procurement plans should also be submitted by departments and offices at Headquarters where requirements for goods and services are normally predictable. | Ежегодные планы закупок должны также представляться департаментами и управлениями в Центральных учреждениях, в которых потребности в товарах и услугах, как правило, предсказуемы. |
| Increased cooperation and coordination, but annual procurement plans are not noted. | Расширилось сотрудничество и координация, однако ежегодные планы закупок не упоминаются. |
| Other housing unit plans were already authorized by Defence Minister Itzhak Mordechai and were already under construction. | Другие планы строительства жилья уже были утверждены министром обороны Ицхаком Мордехаем, и строительные работы уже начались. |
| Recently approved housing Ministry plans envisaged the construction of an additional 561 housing units. | Утвержденные недавно планы министерства жилищного строительства предусматривали строительство еще 561 единицы жилья. |