Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
The plans allow a choice of medical and dental practitioners, pharmacists and health-care establishments, subject to certain restrictions and reimbursement limitations. Эти планы позволяют выбирать врачей и стоматологов, аптеки и медицинские учреждения с учетом определенных ограничений и пределов возмещения.
Addressing these challenges and grounding the plans in concrete actions is something only Member States can do at their own initiative. Решить эти проблемы и реализовать планы в виде конкретных действий могут лишь государства-члены по своей собственной инициативе.
Mitigation measures have remained in effect in the above areas and contingency plans are in place. Во всех вышеупомянутых районах продолжается осуществление мер по ослаблению таких рисков и осуществляются планы на случай чрезвычайных обстоятельств.
Community protection plans were developed on the basis of the outcomes of those missions. По итогам этих миссий были разработаны планы защиты общин.
The records disposition plans referred to above include actions to be taken by particular offices with respect to physical records before their closure. Планы распоряжения документацией включают меры в отношении печатной документации, которые подразделения должны принять перед своим закрытием.
Country support plans have been prepared for Libya and are being developed for Somalia. Планы по оказанию помощи странам уже разработаны для Ливии и в настоящее время разрабатываются для Сомали.
The Committee recalled that a number of Member States had successfully implemented multi-year plans in the past. Комитет напомнил, что в прошлом ряд государств-членов с успехом выполнили свои многолетние планы выплат.
The enterprise resource planning project steering committee should establish detailed plans for transition arrangements. Руководящий комитет по проекту общеорганизационного планирования ресурсов должен разработать подробные планы действий на переходный период.
UNMISS has developed contingency plans to protect civilians and is pursuing a range of mitigating actions. МООНЮС разработала планы чрезвычайных действий для защиты мирных жителей и проводит ряд мер по ослаблению такой угрозы.
The Chicago summit should firm up these developments and plans by reaching specific and solid commitments. Участники Чикагской встречи на высшем уровне должны проанализировать эти события и утвердить планы, достигнув конкретных и солидных обязательств.
Mexico had developed plans to cope with maritime incidents that jeopardized the environment. Мексика разработала планы реагирования на морские инциденты, представляющие угрозу для окружающей среды.
With more knowledge of the risk associated to waste originating from chemical munitions dumped at sea, those plans would be revised. По мере поступления дополнительной информации о рисках, связанных с веществами, выделяющимися из затопленных в море химических боеприпасов, эти планы будут пересматриваться.
It provides strong incentives and technical and financial support to developing country partners to include gender strategies in their education plans. Оно предоставляет многочисленные стимулы и оказывает техническую и финансовую поддержку развивающимся странам-партнерам, побуждая их включать гендерные стратегии в их планы в области образования.
The educational programme includes guided tours and a website that provides educational resources, lesson plans and a teacher guide. Образовательная программа включает экскурсию в сопровождении гида и веб-сайт, на котором представлены учебные материалы, планы уроков и руководство для преподавателя.
A key enabling factor is the establishment of clear and stable regulatory policy framework so that businesses could make long term green investment plans. Одним из главных стимулирующих факторов является создание четкой и стабильной рамочной основы для нормативно-правового регулирования политики, с тем чтобы коммерческие предприятия могли составлять долгосрочные планы инвестирования "зеленой" экономики.
The Board recognizes that benefit plans are being revisited as part of the pilot and implementation phases of the project. Комиссия признает, что планы получения выгод в настоящее время пересматриваются в рамках работы на этапах экспериментального осуществления и внедрения проекта.
The reported resolution was "project plans that are clearly articulated and contain dependency information". По итогам принятия мер в целях исправления положения сообщалось о том, что «планы реализации проекта четко сформулированы и содержат информацию о факторах зависимости».
The question was also raised as to whether all of the regional commissions had modified their respective biennial programme plans. Был задан также вопрос о том, внесли ли все региональные комиссии изменения в свои соответствующие двухгодичные планы по программам.
Efforts include providing employment opportunities, safeguarding plans for indigenous communities and designing a gender policy to promote gender equality. В рамках этих усилий Колумбия предоставляет возможности для трудоустройства, составляет планы для коренных народов и разрабатывает гендерную политику для пропаганды гендерного равенства.
At the same time, the Governments have developed response plans and have begun to implement related activities. Вместе с тем эти правительства разработали планы реагирования и приступили к осуществлению соответствующих мероприятий.
UNIFIL is developing plans, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, to implement the recommendations of the military capability study. В консультации с Департаментом операций по поддержанию мира ВСООНЛ разрабатывают планы выполнения рекомендаций, вынесенных в рамках проведения оценки военного потенциала.
Initial results were promising and there were plans to extend the programme to the whole country. Первоначальные результаты обнадеживают, и есть планы по распространению этой программы на всю территорию страны.
Human rights concepts were mainstreamed into policies, strategies, plans and programmes. Концепции прав человека включаются в политику, стратегии, планы и программы.
The Government in turn was currently drafting plans to address issues affecting the Roma community. Правительство в свою очередь разрабатывает в настоящее время планы решения проблем, касающихся народности рома.
The plans indicate, among other things, decisions that the Plenary may consider taking in the implementation of the work programme. Среди прочего, эти планы содержат решения, вопрос о принятии которых может быть рассмотрен Пленумом при осуществлении программы работы.