| I have lots of plans for us. | У меня на тебя серьезные планы. |
| Agravaine gave them plans of the siege tunnels under the citadel. | Агравейн дал им планы осады туннелей под цитаделью. |
| Sorry, boys, it looks like the plans have changed. | Простите, мальчики, похоже, планы меняются. |
| Sorry, Stevie, change of plans. | Прости, Стиви, планы изменились. |
| He wasn't an architect, but an engineer helped him with the plans. | Он не был архитектором, но разрабатывать планы ему помогал настоящий инженер. |
| However, it is understandable that plans under current discussion envision focusing first on the youngest and oldest workers. | Однако, понятно, что планы текущего обсуждения предполагают сосредоточение сначала на самых молодых и самых старых рабочих. |
| His idea certainly is more focused and theoretically sound than Sarkozy's plans to protect existing jobs. | Его идея определенно более целенаправленна и теоретически обоснованна, чем планы Саркози по защите существующих рабочих мест. |
| Early plans for military reconnaissance stations assumed that soldiers would be stationed on board. | Ранние планы в отношении военных разведывательных станций предусматривали, что на их борту будут находиться солдаты. |
| We need to start creating those plans now. | Мы должны начать создавать эти планы сейчас. |
| Those plans, in turn, require funding, manpower, collective will, and enforcement capability. | Эти планы, в свою очередь, потребуют финансирования, рабочей силы, коллективной воли и способности учреждений. |
| An independent expert panel would review the national plans to verify their scientific and managerial coherence. | Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности. |
| The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. | Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут. |
| These saving plans show that there are methods other than outright compulsion to overcome human inertia. | Эти планы экономии показывают, что есть методы помимо прямого принуждения для того, чтобы преодолеть человеческую бездеятельность. |
| This is the first time such plans have been presented together. | Впервые такие планы были представлены вместе. |
| The IMF, for its part, will monitor these plans regularly as part of our responsibility to provide policy analysis and advice. | МВФ, со своей стороны, будет регулярно контролировать эти планы, что является частью наших обязанностей по обеспечению анализа экономической политики и рекомендаций. |
| It's a holiday weekend, I'm sure you guys had plans. | У вас наверняка были планы на выходные. |
| And, in fact, I have plans. | И, на самом деле, у меня были планы. |
| At the same time, many oil exporters are being forced to scale back expenditure plans in the face of sharply falling revenues. | В то же время многие страны-экспортёры нефти вынуждены пересматривать свои планы расходов на фоне резко падающих доходов. |
| Those guys didn't let me in on any plans. | Те парни не посвящали меня в свои планы. |
| I don't feel comfortable voicing my plans. | Как-то я боюсь озвучивать свои планы здесь. |
| You know, after five years, I have plans. | Знаешь, после пяти лет, у меня есть планы. |
| I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking. | Я ясно дала ему понять, что его планы угрожают нашей операции. |
| You should hear his plans for your future, Vinnie. | Ты бы слышал его планы на твоё будущее, Винни. |
| Anyway, all the turn of the century building plans are on those upper shelves there. | Так или иначе, планы всех зданий начала века там, на верхних полках. |
| And who knows what his full moon plans are. | Кто знает, какие у него планы на полнолуние. |