| Land use plans based on consensus are much more effective than plans that have been imposed "top-down". | Планы землепользования, основанные на консенсусе, реализуются гораздо эффективнее, чем планы, навязанные сверху. |
| Visit the Breeding plans page to see our plans for the future. | Посетите раздел Наши планы, чтобы посмотреть наши планы на будущее по разведению. |
| There are comprehensive plans for the basins of major rivers and specialized plans for individual sectors. | Имеются комплексные планы в отношении бассейнов крупных рек и специализированные планы для отдельных секторов. |
| We need comprehensive plans to ensure more protection of civilians, plans that include existing mechanisms. | Нам нужны всеобъемлющие планы по обеспечению защиты гражданских лиц - планы, которые включают существующие механизмы. |
| These resulted in partnership agreements and/or joint work plans and joint plans of activities. | В результате этой работы были заключены соглашения о партнерстве и/или подготовлены планы совместной работы и совместные планы деятельности. |
| It is therefore important to mainstream such actions plans within national development strategies and poverty reduction plans. | Поэтому важно включать такие планы действий в национальные стратегии развития и планы по сокращению масштабов нищеты. |
| A number of States have updated earlier plans or adopted new plans. | Ряд государств обновили свои предыдущие планы или приняли новые планы. |
| You make plans and backup plans and backup plans to your backup plans. | Ты строишь планы и запасные планы и запасные планы к своим запасным планам. |
| The equality plans would be a part of personnel and education plans or labour protection plans. | Планы обеспечения равенства будут частью планов в области кадровой политики и образования или планов защиты интересов трудящихся. |
| Post-employment benefit plans are classified as either defined contribution or defined benefit plans. | Планы выплат по окончании службы являются либо планами с установленными взносами, либо планами с установленными выплатами. |
| However, this is being rectified through national policies and plans and through the plans of the concerned bodies. | Тем не менее предпринимаются усилия по изменению сложившейся ситуации посредством национальных стратегий и программ, а также включения этих вопросов в планы работы соответствующих организаций и ведомств. |
| Strategic plans must be related to clearly defined mechanisms (e.g. matching operational plans) that would identify resource requirements for implementing the strategic plan. | Стратегические планы должны быть увязаны с четко обрисованными механизмами (например, соответствующими оперативными планами), которые устанавливали бы потребности в ресурсах, необходимых для выполнения стратегического плана. |
| Almost all the regions noted that translating strategies and actions plans into effective work and management plans has been a challenge. | Почти все регионы отмечают, что претворение стратегий и планов действий в эффективную работу и планы управления идет непросто. |
| In those cases, the plans must take into account the contents of the individual integration plans. | В этом случае данные планы должны принимать во внимание содержание индивидуальных планов интеграции. |
| I cannot let Archer's plans for escape interfere with my plans. | Я не могу позволить чтоб планы Арчера сбежать помешали моим планам. |
| I cannot let Archer's plans for escape interfere with my plans... for him. | Я не позволю планам побега Арчера вмешаться в мои планы... на него. |
| UNRWA develops biennial implementation plans in accordance with its medium-term strategy for 2010-2015, which provides direction and milestones for the headquarters and field office plans. | БАПОР готовит двухгодичные планы выполнения на основании своей среднесрочной стратегии на 2010 - 2015 годы, в которой намечены направления и этапы для подготовки планов штаб-квартиры и местных отделений. |
| NCD policies and plans need to be aligned with strong national plans. | Политика и планы в отношении НИЗ должны быть согласованы с решительными национальными планами. |
| Economic policy was set in the context of five-year plans, in which the Government established plans for all sectors. | Экономическая политика проводится в рамках пятилетних планов, в которых правительство определяет планы для всех секторов. |
| Please indicate whether there are any plans to establish such a registry and provide information about such plans. | Просьба представить информацию о том, планируется ли в настоящее время создание такого рода регистра, и каковы эти планы. |
| Village education plans prepared in consultation with Panchayati Raj Institutions will form the basic elementary education plans. | Планы образования в сельских районах, подготовленные в консультации с учреждениями системы Панчаяти Радж, сформируют основу планов развития начального образования. |
| We offer services from the least costly option: consultation, up to two-dimensional and three-dimensional plans, planting plans and visualizations. | Мы предлагаем наименее дорогостоящий вариант услуг: консультирование, двумерные и трехмерные планы, посадка планов, визуализации. |
| Norway referred to such plans and programmes as "detailed zoning plans". | Норвегия назвала такими планами и программами "подробные планы зонирования". |
| Forest-sector plans are usually prepared for an entire country and are therefore referred to as national forest plans. | Планы развития лесного сектора обычно составляются для всей страны и поэтому называются национальными планами лесопользования. |
| Centres must institute sound work plans with defined goals based on the national implementation plans of Parties within any given region. | Центрам следует разработать оптимальные планы работы, в которых должны быть определены цели, основанные на целях национальных планов выполнения обязательств Сторон в конкретном регионе. |