| In 2009, the number of States that had approved their support plans rose to 18. | В 2009 году количество государств, одобривших их планы поддержки, увеличилось до 18. |
| The United Nations and partner non-governmental organizations continue to monitor the situation, update contingency plans and replenish pre-positioned stocks. | Организация Объединенных Наций и партнеры из числа неправительственных организаций продолжали следить за ситуацией, обновлять планы на случай непредвиденных обстоятельств и пополнять заблаговременно размещенные запасы. |
| National development policies can be a starting point for turning human rights into plans and action. | Национальная политика в области развития может стать отправной точкой в преобразовании прав человека в конкретные планы и действия. |
| National sustainable tourism plans and strategies are as important in small island developing States as in other countries. | Не менее важное значение в малых островных развивающихся государствах, чем в других странах, имеют национальные планы и стратегии развития устойчивого туризма. |
| Coastal zone management plans have been developed by some small island developing States (Maldives, Saint Lucia). | Ряд СИДС разработали планы хозяйственного использования прибрежных районов (Мальдивские Острова, Сент-Люсия). |
| National health plans need to be fully funded. | Национальные планы здравоохранения должны полностью финансироваться. |
| Experience had shown that those donor countries that met their targets had medium-term budgetary plans in place for aid targets. | Опыт показывает, что страны-доноры, выполняющие свои целевые показатели, имеют среднесрочные бюджетные планы по достижению целевых показателей помощи. |
| It was observed that the programme was firmly contextualized by its mandates, including the Brussels, Almaty and Mauritius plans of action. | Было отмечено, что программа надежно концептуализирована своими мандатами, включая Брюссельский, Алматинский и Мавританский планы действий. |
| In 2009, the number of States that had approved their plans rose to 18. | В 2009 году до 18 увеличилось число государств, которые утвердили свои планы. |
| While most Caribbean countries have established marine protected areas, only a small percentage of these are operational and have management plans. | Хотя большинство карибских стран создали морских охраняемые районы, лишь небольшая доля из них действуют и имеют планы управления. |
| Training and communication plans have been issued by most organizations throughout the system. | Большинство организаций системы уже разработали планы профессиональной подготовки и распространения информации. |
| These plans cannot be devised according to a single model. | Эти планы не могут составляться по единому образцу. |
| The protection concerns of displaced populations should also be included in post-disaster needs assessments and in reconstruction plans. | Вопросы защиты перемещенных лиц также должны быть включены в оценки потребностей ликвидации последствий стихийных бедствий и в планы реконструкции. |
| More countries have been developing non-communicable disease policies, plans and programmes. | Возросло количество стран, которые разрабатывают политику, планы и программы по неинфекционным заболеваниям. |
| We consider national plans and regional strategies to be important instruments for the implementation of the Alliance's objectives. | Мы считаем национальные планы и региональные стратегии важными инструментами для реализации целей Альянса. |
| Such plans would enable the Group to envisage elements and critical pathways leading to concrete results. | Такие планы позволили бы Группе выделить элементы и наиболее важные подходы, позволяющие добиться конкретных результатов. |
| There are religious and cultural differences that call for different plans and strategies. | В силу религиозных и культурных различий требуются различные планы и стратегии. |
| States have adopted dedicated plans or strategies on trafficking in persons, many of which contain specific measures to address trafficking in women and/or children. | Государства принимают на вооружение конкретные планы или стратегии в области борьбы с торговлей людьми, многие из которых содержат целенаправленные меры по противодействию торговле женщинами и/или детьми. |
| The IPSAS project at the United Nations is being centrally led and plans are coordinated with all other Secretariat offices. | Проект перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций осуществляется централизованно, и планы согласовываются со всеми другими подразделениями Секретариата. |
| Long-term plans should address the overall strategy, based on the anticipated industrial, economic and political developments both nationally and internationally. | Долгосрочные планы должны отражать общую стратегию, основанную на предполагаемых изменениях в промышленности, экономике и политике как на национальном, так и на международном уровне. |
| Short-term plans should address more pressing issues such as the annual allocation of resources between planned activities, and their prioritization. | Краткосрочные планы должны охватывать более насущные вопросы, такие как ежегодное распределение ресурсов между запланированными мероприятиями и их приоритизация. |
| Once a consensus has been reached, plans will be made for carrying out the photography of the cuts. | После достижения консенсуса будут определены планы относительно фотографирования отрубов. |
| Intermodal transport operators had adjusted their transport offers and streamlined internal procedures, but had so far maintained strategic investment plans and staff. | Интермодальные транспортные операторы адаптировали свои транспортные предложения и упорядочили внутренние процедуры, но на данный момент сохранили стратегические инвестиционные планы и персонал. |
| In Liberia, plans for police reform projects have been developed jointly with security sector reform specialists in the mission. | В Либерии совместно со специалистами миссии по вопросам реформирования сектора безопасности были разработаны планы осуществления проектов реформирования полицейской службы. |
| Five of these Member States have fully implemented their payment plans. | Пять из этих государств-членов выполнили свои планы выплат полностью. |