Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
The secretariat introduced the plans to prepare the main review document and noted the proposed timetable. Секретариат представил планы подготовки основного документа по обзору и обратил внимание на предложенное расписание.
The military crisis in late October 2002 and its repercussions have upset these plans. Военный кризис, произошедший в конце октября 2002 года, и его последствия сорвали эти планы.
New data on obsolete pesticide stocks containing DDT can be obtained from the national implementation plans prepared under the Stockholm Convention and their associated POPs inventories. Новые данные о просроченных запасах пестицидов, содержащих ДДТ, можно получить, используя национальные планы выполнения, подготовленные в рамках Стокгольмской конвенции, а также соответствующие кадастры СОЗ.
But the plans for the wall, and the actual construction itself, indicate that it is more than just a security wall. Однако планы в отношении стены и ее фактическое строительство само по себе свидетельствуют, что это больше, чем стена безопасности.
Integrate gender issues into all disaster management policies, plans and processes. Интеграция гендерной проблематики во все стратегии, планы и процессы борьбы с бедствиями.
Animal disease control (should include) well established and rehearsed contingency plans. Контроль за заболеваниями животных (должен включать) устоявшиеся и апробированные экстренные планы.
Encourage industry operators to develop specific response plans for their businesses. Поощрять промышленных операторов разрабатывать конкретные планы реагирования для своих бизнес-предприятий.
standardise operational plans, protocols and test methodologies nationally and, where appropriate, internationally. стандартизировать операционные планы, протоколы и испытательные методики в национальном, а где уместно, и в международном отношении.
The Organization should also monitor progress towards desired outcomes through the use of strategic plans with indicators and timelines. Организации следует также следить за прогрессом в деле достижения желаемых результатов, используя при этом стратегические планы с предусмотренными в них сроками и показателями.
Similar plans are in store for the city of Bethlehem. Подобные планы вынашиваются и в отношении Вифлеема.
Heads of administration and offices must consider and follow up human resources plans and must be accountable for equitable geographical representation. Административные руководители и руководители подразделений должны рассматривать планы использования людских ресурсов и следить за их осуществлением и должны нести ответственность за обеспечение справедливого географического представительства.
Those countries should nevertheless settle their arrears and submit multi-year payment plans as quickly as possible. Тем не менее соответствующие страны должны будут ликвидировать свою задолженность и как можно скорее представить многолетние планы выплат.
A comprehensive approach should be taken in which not only police but also judicial and corrections aspects are included in plans when appropriate. Должен применяться комплексный подход, при котором не только полицейские аспекты работы, но и аспекты правосудия и исправительных мер должны по мере целесообразности включаться в планы.
It could be attributed to the growth disparity among the regions in the North, which were not affected by the current development and construction plans. Этот факт можно объяснить неравномерным развитием районов Северного Ливана, которых не коснулись нынешние планы реконструкции и развития.
Since the adoption of resolution 57/4 B, there have been no new submissions of multi-year payment plans. После принятия резолюции 57/4 B новые многолетние планы выплат не представлялись.
Experience has also revealed that many plans have been weak in terms of their strategic and goal-oriented structure. Опыт также показал, что многие планы были слабыми с точки зрения их стратегической и ориентированной на достижение целей структуры.
She asked whether the Government had any plans or programmes to remedy that problem. Оратор спрашивает, имеются ли у правительства какие-либо планы или программы по выправлению сложившегося положения.
We follow up national plans at the highest political levels in relation to child-related issues. Мы осуществляем национальные планы на самом высоком политическом уровне в отношении решения вопросов, связанных с положением детей.
The Commission is requested to review the update on the work of the Group and comment on the proposed future plans. Комиссии предлагается рассмотреть обновленную программу работы Группы и прокомментировать предлагаемые планы на будущее.
The integration of gender and development objectives into government plans and programs contributed to this positive change. Этому позитивному изменению содействовало включение в планы и программы правительства целей в гендерной области и в области развития.
Please explain why the national plans to combat unemployment have failed to reduce the high unemployment rate, especially among women. Просьба объяснить причины, по которым национальные планы борьбы с безработицей не привели к снижению высокого уровня безработицы, особенно среди женщин.
There were plans to increase that age to 10 years. Существуют планы увеличить этот возраст до 10 лет.
She wondered whether those steps had been taken and what the future plans were. Оратор хотела бы узнать, были ли предприняты такие шаги и какие планы имеются на будущее.
At this time, new plans of study for adult education are being prepared. В данный момент на стадии разработки находятся новые учебные планы для сектора образования для взрослых.
These include tangible plans and arrangements to protect the victims of trafficking in women and witnesses. К ним относятся конкретные планы и мероприятия по защите жертв и свидетелей торговли женщинами.