| Agreements and work plans were also established with departments responsible for seven social programmes. | Также были согласованы рабочие планы со структурами, ответственными за выполнение 7 социальных программ. |
| Some troop-contributing countries have not been able to meet the deployment plans. | Некоторые страны, предоставляющие войска, также не смогли выполнить в срок планы развертывания. |
| Similarly, the Force Commander and Police Commissioner have been tasked to develop and implement similar regional actions plans. | Аналогичным образом командующему силами и комиссару полиции также было поручено разработать и осуществлять такие же региональные планы действий. |
| All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it. | Все планы вывода сил ОНЮБ будут тщательным образом согласовываться с правительством и осуществляться после тесных консультаций с ним. |
| Such plans should contain targets for achieving specific goals within an appropriate time frame, after the Committee adopts policy guidance. | После принятия Комитетом директивных указаний в такие планы следует включить целевые задания по достижению конкретных целей в установленные сроки. |
| I very much welcome the fact that some donor countries are putting in place plans to support security-sector reform. | Я весьма приветствую то обстоятельство, что некоторые страны-доноры разрабатывают планы поддержки реформы сектора безопасности. |
| It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities. | Предполагалось, что эта проверка будет охватывать все остающиеся задачи ККООН, а также планы будущей деятельности. |
| There are plans to set up radar facilities at Entebbe and at Nakasongola to cover a greater percentage of our airspace. | Имеются планы по строительству радарных установок в Энтеббе, и в Накасонголе, чтобы они покрывали более значительную часть нашего воздушного пространства. |
| Sound management of chemicals is incorporated in ministerial plans and programmes in each country. | Вопросы рационального регулирования химических веществ включаются в планы и программы министерств в каждой стране. |
| Strategic Approach regional implementation plans may be developed, as appropriate, in a similar fashion. | Региональные планы осуществления Стратегического подхода, в случае целесообразности, могут разрабатываться аналогичным образом. |
| Developing countries need to devise "master plans" and comprehensive national strategies on services such as those supporting industrial and agricultural development. | Развивающимся странам нужно разрабатывать "генеральные планы" и комплексные национальные стратегии по услугам, подобно тому, как это делается для поддержки промышленного и сельскохозяйственного развития. |
| Test plans, cases and scripts will be prepared by the developer and reviewed by both the operator and ITL administrator. | Планы, условия и сценарий тестирования будут подготавливаться разработчиком и рассматриваться как оператором, так и администратором МРЖО. |
| Some Ppresentations stressed the importance of including environmental education in national, regional and subregional plans. | В некоторых выступлениях была подчеркнута важность включения вопросов экологического просвещения в национальные, региональные и субрегиональные планы. |
| Such plans should include the preparation of courses on climate change and its effects. | Такие планы должны предусматривать подготовку учебных курсов, посвященных изменению климата и его последствиям. |
| Several parties reported that they have special national research plans and long-term strategies in different areas of climate change research. | Ряд Сторон сообщили, что у них имеются специальные национальные планы и долгосрочные стратегии научных исследований в различных областях изменения климата. |
| The internal review showed that initial plans were overly optimistic. | Внутренний обзор продемонстрировал, что первоначальные планы были излишне оптимистичными. |
| Local policies and plans should be consistent with National Planning Strategies and statements on sustainable use of resources. | Политика и планы местных властей не должны расходиться с национальными стратегиями планировки и заявлениями об устойчивом использовании ресурсов. |
| Private surveying companies and tender winners are preparing of land-use plans for the land reform. | Для проведения земельной реформы частные землемерные компании и победители торгов готовят планы землепользования. |
| It was stressed then that NAPAs should be based on existing plans, programmes of action and studies. | Было подчеркнуто, что в основу НПДА следует положить существующие планы, программы действий и исследования. |
| There are plans for one national and 10 regional tsunami early warning centres. | Существуют планы создания национального центра раннего предупреждения о цунами и 10 региональных центров. |
| They must implement these plans effectively. | Они должны эффективно осуществлять эти планы. |
| To avoid duplication, UNMIS work plans will clearly identify the roles and responsibilities of mission components. | Для избежания дублирования планы работы МООНВС должны четко оговаривать роли и обязанности компонентов миссий. |
| Frequently, travel plans need to be amended after the original request, and so the documentation is processed between the two Sections. | Часто после подачи первоначальной заявки в планы поездок необходимо вносить изменения, и поэтому документация обрабатывается с участием двух секций. |
| The CTC would also be interested in learning Mongolia's plans in this regard. | КТК также заинтересован в том, чтобы узнать планы Монголии в этом отношении. |
| Indicate the work plans or the timeframe for preparing, adopting and implementing the NAP since the last report. | Укажите планы работы или временные рамки для подготовки, принятия и осуществления НПД в период после представления последнего доклада. |