These plans have included almost 6,000 children. |
Эти планы охватывают почти 6 тыс. детей. |
The Committee notes that the State party has adopted numerous programmes and plans of action in many areas covered by the Convention. |
Комитет принимает к сведению, что государство-участник принимает многочисленные программы и планы действий во многих охватываемых Конвенцией областях. |
National plans are an excellent method of bringing laws, policies and practices in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Национальные планы являются прекрасным средством приведения законов, политики и практики в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов. |
These strategies and plans contained activities relating to the establishment and strengthening of legal and institutional frameworks against corruption. |
Эти стратегии или планы действий предусматривали меры по созданию и укреплению правовых и институциональных основ борьбы с коррупцией. |
The Circular entered into force in early 2013 and plans for its implementation are being put in place. |
Циркуляр вступил в силу в начале 2013 года; разрабатываются планы по его осуществлению. |
It provides a framework for mainstreaming gender in national and sectorial plans and programmes and for monitoring and evaluation. |
Она обеспечивает основу для включения гендерного аспекта в национальные и секторальные планы и программы, а также учета гендерной проблематики при проведении мониторинга и оценки. |
There are plans to set up HIV treatment hospital. |
Существуют планы создания больницы для лечения ВИЧ. |
Changing stereotypes about women is one of the goals that is included in national strategies and plans. |
Изменение стереотипных представлений о роли женщин является одной из целей, включенных в национальные стратегии и планы. |
National policies, plans and other documents |
З) Стратегии, планы и прочие политические документы |
However, there are plans to review the Charitable Trust Act to better facilitate the work of NGOs. |
Вместе с тем, существуют планы по пересмотру Закона о благотворительных организациях с целью содействия работе НПО. |
At the time of the writing of this report, there are no plans to address the potential internal or international displacement of people. |
На момент подготовки настоящего доклада отсутствуют планы решения проблем, связанных с возможными внутренними или международными перемещениями населения. |
In addition to this Plan, there are other plans, mentioned throughout this report. |
Кроме этого Плана действуют и другие планы по конкретным направлениям деятельности, подробнее о которых будет сказано в настоящем докладе ниже. |
National plans of development that highlight human rights principles are in existence in some States, including Mexico, Moldova, Qatar and Romania. |
В некоторых государства, в том числе в Катаре, Мексике, Молдове и Румынии, существуют национальные планы развития, в которых отражены правозащитные принципы. |
It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. |
Он приветствовал планы и программы, направленные на выполнение Целей развития тысячелетия. |
AI recommended that Canada develop plans or strategies to address homelessness and poverty. |
МА рекомендовала Канаде разработать планы и стратегии, направленные на решение проблемы бездомности и нищеты. |
Communes are required to record these needs in their land-allocation plans. |
Коммуны обязаны вписывать эти потребности в свои планы по территориальному обустройству. |
Moreover, three cantons in the process of developing master plans had projects in this regard. |
Кроме того, три кантона, в которых в настоящее время вырабатываются генеральные планы, имеют соответствующие проекты. |
In the said geographic areas, social cohesion programmes complement the food security plans, thereby expanding the coverage of institutional action. |
В указанном географическом районе программы социальной сплоченности населения дополняют планы обеспечения продовольственной безопасности и расширяют охват институциональной помощи. |
Measures to implement the Doctrine are included in the strategic plans for the period 2001-2015. |
Меры по реализации Доктрины включены в стратегические планы на 2011 - 2015 годы. |
All relevant agencies had been tasked with the preparation of plans of action to implement the recommendations and voluntary pledges. |
Всем соответствующим ведомствам было поручено подготовить планы действий по осуществлению рекомендаций и добровольных обязательств. |
It recommended that Haiti make plans and establish a system of direct monitoring of private schools. |
Она рекомендовала Гаити разработать планы и создать систему прямого мониторинга положения в частных школах. |
The mission notes a pattern whereby plans developed for the settlements have been mirrored in Government policy instruments and implemented on the ground. |
Миссия отмечает наличие системы, в соответствии с которой разработанные планы создания поселений находят отражение в документах правительства о мерах политики и осуществляются на местах. |
Switzerland commended Liechtenstein for its plans to consider the legal framework for the voluntary termination of pregnancy. |
Швейцария выразила признательность Лихтенштейну за его планы по рассмотрению правовых рамок, регулирующих вопрос о добровольном прерывании беременности. |
Some also noted that national human rights plans of action provided an opportunity for greater cooperation if they reflected recommendations of international and regional human rights mechanisms. |
Некоторые участники также отметили, что национальные планы действий в области прав человека открывают возможности для более широкого сотрудничества, если в них отражены рекомендации международных и региональных правозащитных механизмов. |
Armenia welcomed the recognition of regional languages and plans to tackle racism and anti-Semitism and discrimination in schools. |
Армения приветствовала признание региональных языков и планы по борьбе с расизмом и антисемитизмом и дискриминацией в школах. |