These plans will be shared with the countries concerned. |
Эти планы будут обсуждаться с заинтересованными странами. |
The implementation plans for these standards were to be reviewed and revisited in the light of the March events. |
Планы осуществления этих стандартов должны были быть изучены и пересмотрены с учетом мартовских событий. |
Contingency plans and evacuation procedures have already been drawn up in close coordination with the overall UNMISET security plan. |
Уже составлены планы на случай чрезвычайных ситуаций и процедуры эвакуации, тесно скоординированные с общим планом безопасности МООНПВТ. |
First, while emergency relief is the first priority, plans for rehabilitation and reconstruction in the devastated countries have to be developed. |
Во-первых, хотя главным приоритетом остается оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, необходимо разработать планы долгосрочного оздоровления и восстановления в опустошенных странах. |
Without such information, it would be extremely difficult to establish plans and standards for utilization of aquifers. |
Без такой информации будет крайне затруднительно разрабатывать планы и стандарты применительно к использованию водоносных горизонтов. |
Such plans should take into account the interests of other aquifer States as contemplated in draft article 17. |
Такие планы должны учитывать интересы других государств водоносного горизонта, как предусмотрено в проекте статьи 17. |
Security plans and procedures will be developed by the end of 2005. |
Планы и процедуры обеспечения безопасности будут разработаны к концу 2005 года. |
As at 11 February 2005, 72 per cent of offices had included the information in their audit plans. |
По состоянию на 11 февраля 2005 года 72 процента отделений включили такую информацию в свои планы ревизий. |
As at March 2005, 85 per cent of offices had submitted their audit plans. |
По состоянию на март 2005 года планы ревизий представили 85 процентов отделений. |
The office management plans form the framework for the establishment of the outputs of individual workplans. |
Планы управления подразделениями образуют основу для разработки мероприятий индивидуальных планов работы. |
UNFPA prepares travel plans in advance every six months, in accordance with established guidelines. |
ЮНФПА составляет планы поездок заблаговременно каждые шесть месяцев согласно действующим руководящим принципам. |
These plans are approved by the appropriate Deputy Executive Director. |
Эти планы утверждаются соответствующим заместителем Исполнительного директора. |
The Committee noted that the only measure under this heading on which action had so far been taken was multi-year payment plans. |
Комитет отметил, что единственной мерой по данному разделу, по которой уже принято решение, являются многолетние планы выплат. |
Basic elements of training management such as annual plans, appraisal of training received and keeping staff training records must be put in place. |
Следует разработать основные элементы системы управления деятельностью в области обучения, такие, как годовые планы, методы оценки уровня полученной подготовки и ведение учебной документации. |
Nearly all of the plans included measures to improve the preparation of graduates for the labour market. |
Практически все планы включают меры по улучшению подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
Many developing countries have major plans for harnessing wind power. |
Многие развивающиеся страны разрабатывают крупные планы использования ветряной энергии. |
The Government of Norway is considering plans for making this fuel from wind and hydropower resources. |
Правительство Норвегии рассматривает планы получения этого топлива за счет использования энергии ветра и воды. |
Current preparations and plans would allow for the deployment of up to two teams by the end of September. |
Осуществляемые в настоящее время подготовительные мероприятия и планы позволят развернуть до двух таких групп к концу сентября. |
Only thus can the settlement plans surely contribute to the resolution of crises and the attainment of peace. |
Только в этом случае планы урегулирования содействуют разрешению кризисов и достижению мира. |
The Government, in letters to the Council of 9 and 17 September, welcomed AU plans for an expanded mission. |
В своих письмах в адрес Совета от 9 и 17 сентября правительство приветствовало планы АС в отношении расширенной миссии. |
The plans for the pilot programme in Bouna and Bondoukou have been drawn up. |
Были подготовлены планы проведения экспериментальной программы в Буне и Бондуку. |
By mid-2005, plans for a more fundamental restructuring of the international community would also be ready for implementation. |
К середине 2005 года будут также подготовлены для осуществления планы более фундаментальной реорганизации деятельности международного сообщества. |
During the last five years, the Government of the Democratic Republic of the Congo has made detailed plans to disarm these groups. |
В течение последних пяти лет правительство Демократической Республики Конго разрабатывало детальные планы для разоружения этих групп. |
These plans and timetables are annexes to the Lusaka and Pretoria Agreements. |
Эти планы и графики содержатся в приложениях к Лусакскому и Преторийскому соглашениям. |
There are future plans for collaboration with UNDP on further training of criminal justice personnel. |
Имеются планы организации совместно с ПРООН дальнейшего обучения работников системы уголовного правосудия. |