| These plans will be shared with the countries concerned. | Эти планы будут обсуждаться с заинтересованными странами. |
| The implementation plans for these standards were to be reviewed and revisited in the light of the March events. | Планы осуществления этих стандартов должны были быть изучены и пересмотрены с учетом мартовских событий. |
| Contingency plans and evacuation procedures have already been drawn up in close coordination with the overall UNMISET security plan. | Уже составлены планы на случай чрезвычайных ситуаций и процедуры эвакуации, тесно скоординированные с общим планом безопасности МООНПВТ. |
| First, while emergency relief is the first priority, plans for rehabilitation and reconstruction in the devastated countries have to be developed. | Во-первых, хотя главным приоритетом остается оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, необходимо разработать планы долгосрочного оздоровления и восстановления в опустошенных странах. |
| Without such information, it would be extremely difficult to establish plans and standards for utilization of aquifers. | Без такой информации будет крайне затруднительно разрабатывать планы и стандарты применительно к использованию водоносных горизонтов. |
| Such plans should take into account the interests of other aquifer States as contemplated in draft article 17. | Такие планы должны учитывать интересы других государств водоносного горизонта, как предусмотрено в проекте статьи 17. |
| Security plans and procedures will be developed by the end of 2005. | Планы и процедуры обеспечения безопасности будут разработаны к концу 2005 года. |
| As at 11 February 2005, 72 per cent of offices had included the information in their audit plans. | По состоянию на 11 февраля 2005 года 72 процента отделений включили такую информацию в свои планы ревизий. |
| As at March 2005, 85 per cent of offices had submitted their audit plans. | По состоянию на март 2005 года планы ревизий представили 85 процентов отделений. |
| The office management plans form the framework for the establishment of the outputs of individual workplans. | Планы управления подразделениями образуют основу для разработки мероприятий индивидуальных планов работы. |
| UNFPA prepares travel plans in advance every six months, in accordance with established guidelines. | ЮНФПА составляет планы поездок заблаговременно каждые шесть месяцев согласно действующим руководящим принципам. |
| These plans are approved by the appropriate Deputy Executive Director. | Эти планы утверждаются соответствующим заместителем Исполнительного директора. |
| The Committee noted that the only measure under this heading on which action had so far been taken was multi-year payment plans. | Комитет отметил, что единственной мерой по данному разделу, по которой уже принято решение, являются многолетние планы выплат. |
| Basic elements of training management such as annual plans, appraisal of training received and keeping staff training records must be put in place. | Следует разработать основные элементы системы управления деятельностью в области обучения, такие, как годовые планы, методы оценки уровня полученной подготовки и ведение учебной документации. |
| Nearly all of the plans included measures to improve the preparation of graduates for the labour market. | Практически все планы включают меры по улучшению подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
| Many developing countries have major plans for harnessing wind power. | Многие развивающиеся страны разрабатывают крупные планы использования ветряной энергии. |
| The Government of Norway is considering plans for making this fuel from wind and hydropower resources. | Правительство Норвегии рассматривает планы получения этого топлива за счет использования энергии ветра и воды. |
| Current preparations and plans would allow for the deployment of up to two teams by the end of September. | Осуществляемые в настоящее время подготовительные мероприятия и планы позволят развернуть до двух таких групп к концу сентября. |
| Only thus can the settlement plans surely contribute to the resolution of crises and the attainment of peace. | Только в этом случае планы урегулирования содействуют разрешению кризисов и достижению мира. |
| The Government, in letters to the Council of 9 and 17 September, welcomed AU plans for an expanded mission. | В своих письмах в адрес Совета от 9 и 17 сентября правительство приветствовало планы АС в отношении расширенной миссии. |
| The plans for the pilot programme in Bouna and Bondoukou have been drawn up. | Были подготовлены планы проведения экспериментальной программы в Буне и Бондуку. |
| By mid-2005, plans for a more fundamental restructuring of the international community would also be ready for implementation. | К середине 2005 года будут также подготовлены для осуществления планы более фундаментальной реорганизации деятельности международного сообщества. |
| During the last five years, the Government of the Democratic Republic of the Congo has made detailed plans to disarm these groups. | В течение последних пяти лет правительство Демократической Республики Конго разрабатывало детальные планы для разоружения этих групп. |
| These plans and timetables are annexes to the Lusaka and Pretoria Agreements. | Эти планы и графики содержатся в приложениях к Лусакскому и Преторийскому соглашениям. |
| There are future plans for collaboration with UNDP on further training of criminal justice personnel. | Имеются планы организации совместно с ПРООН дальнейшего обучения работников системы уголовного правосудия. |