Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
I've got plans for them, big plans. У меня на них планы, большие планы.
The ministerial advisors met with several Haitian ministries, coordinated on migrant resettlement plans and capital expense plans, and aided in the determination of equipment requirements. Эти консультанты встречались с представителями нескольких министерств Гаити, координировали планы переселения мигрантов и планы капитальных затрат и оказывали помощь в определении потребностей в оборудовании.
Regional structure plans and an implementation strategy are being prepared for two districts and various local plans are being formulated with community representation. Для двух районов разрабатываются региональные структурные планы и стратегия их реализации, а различные местные планы разрабатываются при участии населения.
Elaborate plans have been drawn up, including the timetables and plans that were a key component of the Lusaka and Pretoria agreements. Были разработаны тщательно продуманные планы, включая график и планы, которые являются ключевыми компонентами соглашений, заключенных в Лусаке и Претории.
Furthermore, there are plans by nuclear-weapon States to build new nuclear weapons, as well as plans for their possible use in future military conflicts. Кроме того, у ядерных государств имеются планы о создании новых видов ядерного оружия, а также планы их возможного применения в будущих военных конфликтах.
This transfer has proceeded both without the proper demarcation of land plots, and reference to either urban master plans or territorial zoning plans. Передача в частную собственность производилась без надлежащего межевания земельных участков и без указания ссылок на генеральные планы городов или планы территориального зонирования.
At the same time, the plans of action should form the basis for the coordinated or joint fund-raising efforts that will be required to implement the plans. В то же время планы действий должны составлять основу скоординированных или совместных усилий по мобилизации средств, которые будут необходимы для осуществления планов.
Special mention is needed of linkages with structural adjustment plans in those countries where such plans are being implemented Особо следует отметить меры по увязке НПД с планами структурной перестройки в странах, где такие планы осуществляются
OIOS analysed evaluation plans by department and office using a uniform format to outline plans for internal and external evaluation. УСВН проанализировало составленные департаментами и управлениями планы оценок, используя при этом единый формат для того, чтобы наметить внутреннюю и внешнюю оценку их планов.
These, in turn, are translated into work unit plans, which are the foundation for individual work plans. Те в свою очередь служат основой для планов работы подразделений, на основе которых составляются индивидуальные планы работы.
It has been incorporated into national plans by 52 of the 55 countries that reported having national plans. Он включен в национальные планы 52 из 55 стран, сообщивших о наличии национальных планов.
The United States urges all countries to actively implement these important international plans of action by the timetables agreed to in the plans. Соединенные Штаты призывают все страны активно претворять в жизнь эти важные международные планы действий в соответствии с расписанием, согласованным в этих планах.
Were formal procedures for multi-year payment plans to be adopted by the United Nations, proposed plans should presumably be considered by the General Assembly. Если бы Организация Объединенных Наций приняла официальные процедуры в отношении многолетних планов выплат, то предлагаемые планы должны были бы рассматриваться Генеральной Ассамблеей.
Investment plans, business plans and feasibility studies have been developed on the following directions: Были подготовлены инвестиционные планы, бизнес-планы и технико-экономические обоснования по следующим направлениям:
The Security Council was to consider plans for further downsizing after it received the detailed plans for the remainder of the drawdown once the third phase was under way. Совету Безопасности следует рассмотреть планы дальнейшего сокращения после получения им подробных планов на оставшийся период свертывания после начала третьего этапа.
Although the country plans varied considerably in content, the quality of the plans was considered by the Board to be generally high. Хотя страновые планы значительно отличаются друг от друга по содержанию, качество планов, по мнению Комиссии, является в целом высоким.
The authorities had plans to relocate the residents to healthier, more suitable areas, but those plans were moving forward rather slowly. Хотя власти планируют переселить население этих районов в более пригодные для проживания места, эти планы осуществляются достаточно медленно.
Among the positive changes, UNCDF has established corporate guidelines for project operational plans as well as for annual work plans that will feed into the RBM process. Среди позитивных изменений следует отметить, что ФКРООН разработал общеорганизационные руководящие принципы в отношении планов оперативной деятельности по осуществлению проектов, а также ежегодные планы работы, которые будут использоваться в целях обеспечения ориентированного на результаты управления.
At least 19 countries have mandatory funded pension plans for workers in the private sector, which, in several instances, coexist with unfunded public plans. По крайней мере, в 19 странах существуют обязательные фондированные пенсионные планы для работающих в частном секторе, которые в некоторых случаях сосуществуют с нефондированными государственными планами.
The assessment of country office evaluation plans, combined with strong encouragement to country offices to submit plans, represents an important step forward. Экспертиза планов оценки страновых отделений, а также активное поощрение их к тому, чтобы они представляли свои планы, является важным шагом вперед.
All countries involved in the subregional initiatives have developed plans of action for the control of epidemic diarrhoeal diseases, or have updated existing plans. Все страны, участвующие в субрегиональных инициативах, разработали планы действий по борьбе с эпидемическими диарейными заболеваниями или обновили существующие планы.
In order to distribute those funds in an equitable manner among the various mandates, it would be beneficial for the special rapporteurs to develop annual work plans and quarterly travel plans. Для справедливого распределения этих средств среди различных мандатов специальным докладчикам было бы полезно составлять ежегодные планы работы и ежеквартальные планы поездок.
Rescue coordination centres should have effective plans of operation and arrangements (inter-agency or international plans and agreements if appropriate) in place for responding to all types of search and rescue situations. Спасательно-координационные центры должны иметь эффективные планы проведения операций и договоренности (межведомственные или международные планы и соглашения, если это необходимо) с целью реагировать на все типы поисково-спасательных ситуаций.
The Audit Services Branch sends reminders to those countries that have not submitted audit plans on time or whose plans were not in compliance with UNFPA requirements. Сектор ревизионных служб направляет напоминания тем странам, которые вовремя не представили планы проведения проверок или чьи планы не отвечают требованиям ЮНФПА.
Recently plans for expansion in eight illegal settlements were revealed in addition to plans for the establishment of a new settlement in the northern West Bank. Недавно стали известны планы расширения восьми незаконных поселений, а также планы создания нового поселения в северной части Западного берега.