Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
The Board found that, in practice, procurement plans were rarely prepared. Комиссия пришла к выводу, что на практике такие планы закупки составляются редко.
The plans to create regional centres and centres of excellence should be revised downwards. Планы создания сети региональных и ведущих центров необходимо скорректировать в сторону снижения.
We encourage nations to develop contingency plans for those critical business processes that are most at risk of experiencing failures. Мы призываем страны разработать резервные планы для тех важнейших хозяйственных процессов, которые подвергаются наибольшей опасности возникновения сбоев.
Environmental activities are increasingly being integrated into country operations plans and environmental considerations are being reflected in fund-raising appeals. Экологические мероприятия во все большей степени включаются в планы страновой деятельности, а экологические соображения находят свое отражение в кампаниях по сбору средств.
According to the administering Power, plans are under way to renovate and expand the terminal facility at Alexander Hamilton Airport. По данным управляющей державы, в настоящее время разрабатываются планы модернизации и расширения терминалов в аэропорту имени Александра Гамильтона.
Management plans serve as monitoring tools for the specific objectives that guide the work programmes of organizational entities. Планы управления служат инструментами контроля за достижением конкретных целей, которые определяют программы работы организационных подразделений.
Some countries have adopted comprehensive plans of action for human rights education and established national committees to coordinate activities in this area. В некоторых странах были разработаны всеобъемлющие планы действий для обеспечения образования в области прав человека и созданы национальные комитеты для координации деятельности в этой области.
But Oman is determined to proceed with its plans for economic diversification and harmonization with the regional and international economic environment. Но Оман решительно намерен и далее выполнять свои планы по диверсификации экономики и согласованию своей экономической деятельности с региональными и международными экономическими условиями.
It is time for the various initiatives, plans of action and other programmes adopted to benefit Africa to be translated into reality. Настало время осуществить на практике различные инициативы, планы действий и другие программы, принятые в интересах Африки.
However, the plans were changed and they left from Dongola airport. Однако планы изменились, и она отбыла из аэропорта Донголы.
These plans, and the resources provided for them, only partially meet the requirements of the Peace Agreement. Эти планы и выделяемые для них ресурсы лишь частично покрывают потребности Мирного соглашения.
Its plans of action 1988-1995 and 1995-2000 have provided the framework for the development of national tobacco control legislation in many countries. Ее планы действий на 1988-1995 годы и 1995-2000 годы послужили основой для разработки национальных законов по борьбе с табаком во многих странах.
Countries with the biggest emissions must come forward quickly with credible plans to meet their Kyoto commitments. Страны с самыми большими выбросами "парниковых газов" должны в кратчайшие сроки предложить реальные планы по выполнению обязательств, взятых в Киото.
The plans will be based on a risk analysis developed in accordance with relevant professional standards. Планы будут основаны на анализе риска и будут разработаны согласно соответствующим профессиональным стандартам.
Since then, the new Secretary-General has also announced his plans for reform and re-organization. После этого новый Генеральный секретарь также объявил свои планы в отношении реформы и реорганизации.
We have tried fully to normalize relations with our neighbours, and we have proposed trilateral cooperation plans to our partners in the region. Мы стремимся полностью нормализовать отношения с нашими соседями и предложили нашим партнерам в регионе планы трехстороннего сотрудничества.
My Government has designed programmes and plans aimed at covering the needs of the marginal populations of Ecuador. Мое правительство разработало программы и планы, нацеленные на то, чтобы удовлетворить потребности маргинальных слоев населения Эквадора.
Sustainable management plans were designed and fully implemented in six selected conservation units. Разработаны и полностью осуществлены на шести отобранных объектах по консервации планы устойчивого управления.
At this meeting, it was decided that country offices would be requested to prepare and submit evaluation plans. На этом совещании было принято решение просить страновые отделения готовить и представлять планы оценок.
Most countries in RBA, RBAP and RBAS have submitted evaluation plans. Большинство стран в РБА, РБАТО и РБАГ представили планы проведения оценок.
Reviews plans for the preparation, production and distribution of publications submitted by various Bureaux or Divisions of UNDP. Рассматривает планы по подготовке, производству и распространению публикаций, представляемые различными бюро или отделами ПРООН.
The Secretary confirmed that the UNCDF plans would be taken up at the second regular session 1997. Секретарь подтвердила, что планы ФКРООН будут рассмотрены на второй очередной сессии 1997 года.
There are plans to introduce, besides the ones that already exist, a new form of support: student loans. Существуют планы введения, помимо уже существующих, новой формы поддержки - студенческих кредитов.
The package is accompanied by a study guide, which contains lesson plans and activities aimed at youth and general audiences. Этот видеофильм сопровождается учебным руководством, содержащим планы занятий и мероприятий, ориентированных на молодежь и широкую общественность.
One delegation requested that the strategic and business plans of UNCDF and the United Nations Volunteer Programme be considered in 1997. Одна из делегаций предложила рассмотреть в 1997 году планы программных мероприятий и бизнес-планы ФКРООН и Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.