| Others have established sectoral plans in demand reduction. | Часть стран разработала секторальные планы сокращения спроса. |
| Its preparation and observance should lead to the integration of a strong family element in national development strategies and plans. | Его подготовка и проведение должны привести к внесению сильного семейного элемента в национальные стратегии и планы. |
| Of these, 16 were developed as business plans and 12 were accepted by the executive and implemented. | На основе 16 из них были разработаны планы деловой деятельности, а 12 идей были приняты руководством компании и реализованы на практике. |
| Such plans would be implemented taking into account national economic programmes, including structural adjustment programmes. | Такие планы будут осуществляться с учетом национальных экономических программ, включая программы структурной перестройки. |
| Detailed cost plans have been prepared that serve as the basis for allotments for technical cooperation trust funds. | Подготовлены подробные планы расходования средств, которые служат основой для выделения ассигнований из целевых фондов по техническому сотрудничеству. |
| They must be discussing some evil, terrible plans. | Они, должно быть, обсуждают дьявольски ужасные планы. |
| Well, try and change your plans to be here. | Ну, постарайся изменить свои планы, чтоб быть здесь. |
| Well, apparently, little dude's got big plans. | Ну, вообще-то, у паренька большие планы. |
| Stay right here. I've got plans with you. | Никуда не уходи, у меня на тебя планы. |
| Governments also agreed to prepare national plans of action, coordinated as appropriate with follow-up activities related to the World Summit for Children. | Правительства также согласились подготовить национальные планы действий, координируемые по мере необходимости с мероприятиями, проводящимися по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| The Council also welcomed the plans for undertaking feasibility studies in the area of telecommunications. | Совет также приветствовал планы проведения исследований осуществимости проектов в области электросвязи. |
| All regions will hold regional preparatory conferences, and plans are also under way for NGO events. | Во всех регионах будут проведены подготовительные региональные конференции, причем в настоящее время также разрабатываются планы проведения мероприятий силами НПО. |
| Nor do the proposed peace plans measure up to the principles of equity and justice. | Поэтому предлагаемые мирные планы не стоят на высоте принципов равноправия и справедливости. |
| But in the past there were plans such as the Marshall Plan that helped donors and recipients alike. | Но в прошлом у нас были планы, такие, как план Маршалла, который помог как донорам, так и получателям этой помощи. |
| We need new plans for international cooperation to seek solutions to the most distressing problems relating to economic underdevelopment. | Нам необходимы новые планы для международного сотрудничества, направленные на поиск урегулирования этих самых мучительных проблем, связанных со слабым экономическим развитием. |
| The other offices were not forwarding their purchasing plans to the Nairobi office. | Другие отделения не представляют отделению в Найроби свои планы в области закупок. |
| Not all the field offices had addressed their training needs and submitted training plans. | Не все отделения на местах удовлетворили свои потребности в подготовке кадров и представили планы профессиональной подготовки. |
| Accordingly, a comprehensive strategy needs to be developed, and plans for regional operations drawn up and instituted immediately. | Поэтому необходимо разработать глобальную стратегию и уже сейчас подготовить региональные планы операций и приступить к их осуществлению. |
| At the same time, the note could ensure that the principles of various international agreements were incorporated in the national plans. | К тому же этот документ может обеспечить включение принципов различных международных договоров в национальные планы. |
| Those plans involved all social groups, particularly youth, the disabled and the elderly. | Эти планы касаются всех социальных групп, в том числе молодежи, инвалидов и пожилых людей. |
| Such plans would provide a comprehensive picture of the drug-abuse situation and enable external partners to assist better in their implementation. | Такие планы создадут всеобъемлющее представление о положении в области злоупотребления наркотиками и дадут возможность внешним партнерам более эффективно содействовать их осуществлению. |
| Those plans were important elements that should be incorporated into the country strategy. | Эти планы представляют собой важные элементы, которые необходимо включить в страновую стратегию. |
| Our current economic and social plans focus on the development of our human resources and the revitalization of our national institutions. | Наши нынешние социально-экономические планы концентрируются на развитии наших людских ресурсов и оживлении наших национальных институтов. |
| Our national plans include the reclamation of thousands of hectares of desert for the purpose of agriculture and settlement. | Наши национальные планы включают мелиорацию тысяч гектаров пустыни под сельское хозяйство и с последующим заселением. |
| Almost all these groups have praised such plans and measures. | Почти у всех таких представителей подобные планы и мероприятия получили высокую оценку. |