Future plans envisage the development of similar partnerships with other private sector companies. |
Планы на будущее предполагают развитие аналогичных партнерских отношений с другими частными компаниями. |
(b) Include crime statistics processes and outputs in national statistical plans |
Ь) включение процессов и видов деятельности, связанных со сбором данных статистики преступности, в национальные статистические планы; |
A number of countries have developed, or are planning to develop, national statistical plans. |
Ряд стран разработали или планируют разработать национальные статистические планы. |
Several ECE countries have developed integrated strategies or plans on health care for older persons. |
Ряд стран ЕЭК разработали комплексные стратегии или планы по вопросам здравоохранения для пожилых людей. |
In spite of its frequent conferences, programmes, plans and decisions, the desired results remain elusive. |
Несмотря на многочисленные конференции, программы, планы и решения, желаемые результаты все еще не достигнуты. |
There are still critical gaps in the strategies and plans of many States in responding to violence against women and girls. |
Разработанные во многих странах стратегии и планы борьбы с насилием в отношении женщин и девочек страдают рядом чрезвычайно серьезных недостатков. |
The Ministry of Health's plans include construction of obstetrics and gynaecology hospitals in a number of governorates. |
В планы Министерства здравоохранения входит строительство акушерско-гинекологических клиник в ряде провинций. |
(e) Equality plans of the prisons |
ё) Планы Пенитенциарной службы по обеспечению равенства в тюрьмах |
In 2011, plans of action were adopted in all 83 constituent entities of the Russian Federation. |
В частности, в 2011 г. соответствующие планы действий были приняты во всех 83 субъектах Российской Федерации. |
In the constituent entities, comprehensive plans for promoting inter-ethnic harmony have been drafted and are being implemented. |
В субъектах Российской Федерации были приняты и реализуются комплексные планы по гармонизации межнациональных (межэтнических) отношений. |
The plans established national priorities and formed the basis of the country's annual budgets. |
Планы, в которых устанавливаются национальные приоритеты, служат основой для ежегодных бюджетов страны. |
National policies and plans have been generally established to coordinate and implement programmes for older persons. |
Национальные политика и планы в целом разработаны для координации и реализации программ в интересах пожилых людей. |
OIA formulates its work plans based on risk assessments. |
УВР готовит свои планы работы на основе оценки рисков. |
These plans make provision for the continuous training of law enforcement and court officials. |
Обучение сотрудников правоохранительных органов, судей является на постоянной основе включается в эти планы. |
The Council formulates strategies, policies and plans, follows up on their implementation and reports directly to the Amir. |
Совет формулирует стратегии, политику и планы, осуществляет наблюдение за их реализацией и подотчетен непосредственно эмиру. |
However, plans are afoot to expunge this conditionality from the Act. |
Однако вынашиваются планы исключения этого условия из закона. |
Specific plans and guidelines for special population groups have also been introduced. |
Были также подготовлены конкретные планы и руководящие указания для особых групп населения. |
Relevant laws have been introduced, as well as guidelines and strategic plans laid down for the enforcement of these laws. |
Были приняты соответствующие законы, и для обеспечения осуществления этих законов были разработаны руководящие указания и стратегические планы. |
He welcomed plans to hold early consultations with Member States on the next budget cycle. |
Он приветствует планы в отношении скорейшего проведения консультаций с государствами-членами для обсуждения следующего бюджет-ного цикла. |
In the current reporting round the majority of the countries stated that on-site and off-site emergency plans were available. |
В текущем отчетном цикле большинство стран заявили, что у них имеются чрезвычайные планы действий на промышленных площадках и за их пределами. |
Subsequently, as required by the relevant regulations of the Authority, the plans of work were prepared in the form of contracts. |
Планы работы были позднее оформлены в виде контрактов, как того требуют соответствующие правила Органа. |
Current appropriation and expenditure of the organizations have their origins and legislative bases in their respective strategic plans and priorities that have been generated over time. |
Истоками и юридическим основанием нынешних ассигнований и расходов организаций являются их соответствующие стратегические планы и приоритеты, которые формулировались с течением времени. |
Their strategic plans are based on their respective UNSF programmes, prepared two years in advance for the following two years. |
Их стратегические планы основаны на соответствующих программах, входящих в СРПООН, подготовленных на следующие два года заблаговременно - двумя годами ранее. |
These plans are, in most cases, the basis on which resource allocation is decided. |
В большинстве случаев именно эти планы являются основой для распределения ресурсов. |
Strategic plans guide the work of the organizations as well as the allocation of resources to implement them. |
Стратегические планы направляют работу организаций, а также распределение необходимых для нее ресурсов. |