| Operational plans for the implementation of the set goals are being developed at present. | В настоящее время разрабатываются оперативные планы по осуществлению поставленных целей. |
| There are plans to reform the laws on abortion. | Существуют планы реформирования законов, касающихся абортов. |
| There are plans to amend the legislation. | Рассматриваются планы по внесению поправок в это законодательство. |
| All ministerial departments in Mali now had sectoral plans for combating the disease. | В настоящее время все департаменты министерства Мали имеют соответствующие секторальные планы борьбы с этим заболеванием. |
| She asked whether there were any plans to address that issue. | Оратор спрашивает, существуют ли какие-либо планы по решению этой проблемы. |
| She also wished to know whether there were any plans to increase women's participation in diplomatic posts and international organizations. | Она также хотела бы знать, есть ли какие-либо планы по увеличению числа женщин на дипломатических постах и в международных организациях. |
| National plans of action were in place for the implementation of their recommendations. | В стране утверждены национальные планы действий по выполнению высказываемых ими рекомендаций. |
| The Forum submitted an annual report that examined and evaluated the various plans and programmes that could affect immigrants. | Этот орган представляет ежегодный доклад, в котором рассматриваются и оцениваются различные планы и программы, могущие затронуть иммигрантов. |
| However, plans are already developed where inter-sectoral approaches will be applied. | Однако уже разработаны планы, в рамках которых будут использоваться межсекторальные подходы. |
| Countries are increasingly incorporating HIV/AIDS into multisectoral national strategic plans. | Страны все шире включают проблему ВИЧ/СПИДа в многосекторальные национальные стратегические планы. |
| Secondly, the international community should elaborate achievable assistance plans based on a study of the specific needs of recipient countries. | Во-вторых, мировое сообщество должно разработать осуществимые планы помощи на основе анализа особых потребностей стран-реципиентов. |
| Including four Member States that have submitted payment plans. | Включая четырех государств-членов, которые представили планы платежей. |
| UNCLOS requires States to take measures for dealing with emergencies and to establish contingency plans for responding to pollution incidents. | ЮНКЛОС предписывает государствам принимать меры в случае чрезвычайных ситуаций и разрабатывать планы чрезвычайных мер в целях реагирования на инциденты с загрязнением. |
| They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | Кроме того, они должны принимать планы по обеспечению сохранения таких видов и защиты мест обитания, имеющих особое значение. |
| There were no current plans to amend the existing legislation. | Изменение существующего законодательства не входит в настоящее время в планы правительства. |
| An emergency task force established in Islamabad to concert the efforts of the humanitarian agencies has prepared contingency plans for meeting survival needs. | Особая целевая группа, созданная в Исламабаде для согласования усилий гуманитарных учреждений, подготовила многовариантные планы удовлетворения самых насущных потребностей. |
| We therefore wish to express our appreciation for its efforts and for the plans for reforming the OSCE, adopted in Bucharest. | В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность за ее усилия и за планы реформирования ОБСЕ, принятые в Бухаресте. |
| Results from evaluation and impact analysis should be available to intergovernmental bodies when they are considering plans and programmes for subsequent years. | Межправительственные органы должны иметь возможность ознакомиться с результатами оценки и анализа результативности в тот момент, когда они рассматривают планы и программы на последующие годы. |
| Germany welcomes the plans for the creation of a global fund for HIV/AIDS and health. | Германия приветствует планы создания глобального фонда для борьбы с ВИЧ/СПИДом и для здравоохранения. |
| The plans provide a process for countries to translate the agreed international goals into national and subnational goals based on local needs and situations. | Эти планы дают странам возможность превратить согласованные международные цели в национальные и субнациональные цели с учетом местных потребностей и условий. |
| Ms. Gun Lövblad, presented the plans for the preparation of the assessment report and a timetable for the initial phase. | Г-жа Гун Ловблад представила планы подготовки доклада по оценке и расписание мероприятий на начальном этапе. |
| It is the responsibility of the international community to elaborate comprehensive programmes and plans to confront all forms of global challenges. | Международное сообщество обязано разработать всеобъемлющие программы и планы для решения всех форм глобальных проблем. |
| Regarding national execution projects, all three organizations had drawn up plans to address the problems identified. | Что касается проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, то все три организации разработали планы по устранению выявленных проблем. |
| There were no plans to privatize the health sector, although the participation of the private sector was encouraged at the tertiary level. | Планы приватизации сектора здравоохранения отсутствуют, хотя на третичном уровне поощряется участие частного сектора. |
| Some 23 countries have joined the Initiative and will develop education sector plans using the Initiative's indicative framework. | Приблизительно 23 страны присоединились к этой инициативе и будут разрабатывать планы для сектора образования на основе ориентировочных базовых показателей Инициативы. |